— Что ты делаешь в субботу?
— Ничего.
— Тогда я тебя приглашаю на праздник.
— Праздник?
— День Поминовения. Красные маки и все такое.
Крис улыбнулся, а когда он так улыбался, ему было тяжело отказать. К тому же у Линды не было никаких планов, так почему бы не пойти куда-нибудь вместе?
— Ну хорошо. Если, — она подняла палец, — мне не прилетит что-нибудь срочное...
— ...а меня не вызовут на внеочередное дежурство, — закончил он. — Договорились.
— Договорились.
— А форма одежды?
Он задумался.
— Да как удобнее. Это ресторан, но не слишком… церемонный.
Линда удивленно подняла брови — странное какое-то словоупотребление, больше подошло бы что-нибудь про дресс-код, платье-коктейль и там вечернее…
— Договорились.
Вебер просиял и поцеловал ей руку.
Ресторан был действительно довольно простой — без изысков, но с живой музыкой. А вот состав вечеринки Линду ошеломил. Мужчины в основном старше сорока, молодых совсем немного, и у всех характерная выправка — не деревянная рейховская, но и не разболтанно-пижонская союзная, и все довольно высокие и крепкие. Некоторые — в военной форме, с петлицами старших или флаг-офицеров и набором орденских планок. Женщины — явно жены и родственницы, и много детей, от подростков до совсем малышей. И у всех на груди красный цветок, как положено в День Поминовения павших на войне. Только не гвоздика, которую прикалывают чаще всего, а роза. И какая-то у них была своя иерархия, причем центром ее был не пожилой мужик с вице-адмиральскими нашивками, а седой старик с худым ястребиным лицом, передвигавшийся в инвалидном кресле.
Пока Вебер со всеми здоровался и представлял их Линде, она ломала голову, пытаясь понять, что это за компания, в которой четверть народу носит откровенно рейховские дворянские фамилии через "фон" и все они явно бывшие военные. И только когда старик в кресле подрулил к ним и заговорил с неистребимым лязгающим акцентом, настало озарение. Розенриттеры. Поэтому и роза.
— Позвольте представиться: Александр фон Айхенбах, — сказал старик, целуя ей руку.
— Седьмой командир полка, — добавил тихо Вебер.
— Вижу, лейтенант, ты в относительном порядке. Рад. И не смущайся обратиться за помощью. Она тебе может понадобиться.
— Спасибо.
Старый генерал поехал дальше, милостиво кивая в ответ на приветствия, словно монарх в отставке на передвижном троне.
— Тут все из наших, кто живет в Хайнессенполисе. Хотя вот капитан Линденберг специально прилетел с Пальмленда. Отставники, уволенные по здоровью. Инвалиды. Вроде меня, — в его голосе прорезалась горечь.
Разговор прервал жизнерадостный голос, возвестивший со сцены, что музыка начинается, танцы воспоследуют.
Они сели за столик, и Крис налил вина.
— Посвящается всем, кого мы вспоминаем в этот день, — сказал знакомый голос.
Первые же аккорды отчего-то продрали до озноба, до холода в груди.
"От героев былых времен не осталось порой имен. Те, кто приняли смертный бой, стали просто землей, травой…"
— Бог мой, — почти без голоса произнесла Линда. — Это же Элвин Сеймур!
Как выяснилось в ближайшие полчаса, дурь у розенриттеров действительно своя, а пьют они для виду. И вполне могли бы обойтись без приглашения известной фолк-бригады, своими силами. Но Сеймур и его ребята очень подходили к этой обстановке — простому ресторанчику и семейному празднику самых безбашенных солдат обитаемой Галактики.
Проходит жизнь, проходит жизнь
Как ветерок по полю ржи
Проходит явь, проходит сон,
Любовь проходит —
Проходит все…
Совсем мелких детишек усадили за столики в детском зале — видимо, его наличие сыграло не последнюю роль в выборе постоянного места празднования. Дети постарше сидели вместе со взрослыми, пели те же песни и танцевали.
— Танцуете вальс? — спросил Вебер.
Он улыбался, и Линда подумала, что он сейчас, когда с его лица исчезло постоянное выражение тревоги, а складка между бровей разгладилась, он очень красив. Рядом с ним и она чувствовала себя красавицей.
Вальс Линда умела. В старшей школе все учились танцевать, да и потом, пока работа не захватила целиком, с головой и личным временем, ходила иногда в клуб классических танцев. Но у розенриттеров, оказывается, уметь танцевать — хороший тон…
Ночь коротка.
Спят облака.
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука…
Забытое, но невыразимо приятное ощущение — танцевать с хорошим партнером, который реагирует на твои движения. Хотя всех движений-то — три шага с поворотом.
После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок…
Конечно, главным в этом празднике было не застолье. Удивительно, но эти люди умудрялись говорить о патриотизме и воинской чести без тошнотворного пафоса. И петь, и петь! Они подпевали "Помню тебя, Аманда" и "Когда я пришел на эту землю", а потом один, солидный немолодой человек, запрыгнул на сцену и зычным, покрывшим весь зал без микрофона, голосом объявил:
— А теперь нашу, строевую!
И хор в три десятка голосов грянул слаженно, как на спевке: "Wenn die Soldaten", песню такую древнюю, что половина слов в ней давно вышла из всех словарей.
И Сеймур пел вместе со всеми, а потом сказал:
— Я знаю, этого человека больше нет с нами. Эта песня — в память о нем.
Резко свистнула флейта, дунуло гулким звуком из большой, в полметра длиной, толстой штуки, которую и флейтой-то совестно назвать. Ударили струны — на маршевые две четверти, резко и тревожно.
Марш, марш левой. И правой тоже.
Сотни тысяч миль дороги между звёзд.
Долог, ох как долог путь до Типерери!
Пыль, взметая пыль, когда-нибудь дойдёшь.
Марш, марш левой и правой тоже.
Марш, марш вперед, на месте не стой.
Черные кресты пообок от дороги,
сгоревшие мосты и пыль, и пыль стеной. .
Марш, марш вперед, солдат, до Типерери
Долгая дорога, пыль из-под сапог.
Кто под фонарём — Лили Марлен иль Мэри?
Неважно, впереди — сто тысяч миль дорог.
Марш, марш вперед, рота за ротой,
полк за полком, отдавая честь.
Марш, марш вперед, в черные ворота.
Пыль, только пыль остается здесь.
И уж конечно, они пели "Лили Марлен" — не лирично-томно, как Хана Бергер, а в том же ритме марша, и проорали "Пыль-пыль-пыль", в которой бесконечное множество куплетов.
Время летело незаметно. Линда даже пела вместе со всеми, а уж танцевала столько, сколько не случалось с выпускного в юридической академии. Ее приглашали, поддерживали разговор, объясняли непонятные посторонним тонкости. Опомнилась она внезапно, посреди очередного вальса, обнаружив, что танцует с серьезным юношей лет пятнадцати, почти точной копией седого полковника с впечатляющим набором орденских планок на кителе. К лацкану модного удлиненного жилета юноши была приколота красная розочка.
— И в завершение вечера позвольте спеть для вас одну старую песню, которую нашла и вернула к жизни Элена Сильверстоун.
Сеймур дал знак, и его оркестрик вдарил внезапно залихватскую ирландскую мелодию, от которой хотелось то ли пуститься в пляс, то ли орать нехитрые слова в полный голос.
We'll drink together
And when we drink we'll drink together, not alone!
We'll drink together
And when we drink we'll drink together, not alone!
All For One, and One For All!
И, разумеется, все полсотни мужчин, и почти все женщины, и дети подхватили:
We'll drink together
And when we drink we'll drink together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll drink together
And when we drink we'll drink together, not alone!
Не нужно было даже знать слова, вся песня была из повторов, и в этом был ее секрет — ее можно было орать всем вместе, и танцевать джигу, совсем не похожую на классическую джигу, когда кавалер крутит свою даму, и стучат каблуки, и ладони отбивают ритм.
We'll sing together
And when we sing we'll sing together, not alone!
We'll sing together
And when we sing we'll sing together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll sing together
And when we sing we'll sing together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll sing together
And when we sing we'll sing together, not alone!
We'll fight together
And when we fight we'll fight together, not alone!
We'll fight together
And when we fight we'll fight together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll fight together
And when we fight we'll fight together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll fight together
And when we fight we'll fight together, not alone!
We'll fall together
And when we fall we'll fall together, not alone!
We'll fall together
And when we fall we'll fall together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll fall together
And when we fall we'll fall together, not alone!
All For One, and One For All!
We'll fall together
And when we fall we'll fall together, not alone!
Вебер проводил ее до дому. Линда остановилась под фонарем, раскрыла сумочку, ища ключ. Посмотрела на своего спутника.
— И часто вы так собираетесь, рыцари Розы?
— Раз в год.
— Но связь поддерживаете постоянно?
Он кивнул.
— Что ж, мне нравится. We'll fall together, Крис?
— Let's live together мне нравится больше.
Линда засмеялась.
— Тогда добро пожаловать домой, Кристоф Вебер.
И открыла дверь.
До денонсации Союза Свободных Планет кайзером Райнхардом фон Лоэнграммом оставалось еще два года.
Достарыңызбен бөлісу: |