Курс фразеологии современного английского языка


§ 57. Мотивированность и немотивированность субстантивных фразеологических единиц



Pdf көрінісі
бет150/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

§ 57. Мотивированность и немотивированность субстантивных фразеологических единиц 
Многие ФЕ - мотивированные обороты. Это обусловливается тем, что существует семантическая 
связь: 1) между ФЕ и ее переменным прототипом, являющимся промежуточным звеном между ФЕ и 


130
породившей ее реальной ситуацией: burn one's fingers - обжечься на чём-л.; sheep without a shepherd - 
овцы без пастуха, беспорядочная толпа; a stab in the buck-удар в спину, предательское нападение и т.п.; 
2) при отсутствии переменного прототипа - между ФЕ и породившей ее нереальной ситуацией: а ship of 
the desert - корабль пустыни (верблюд); a storm in a teacup - буря в стакане воды и т.п.; 3) при 
отсутствии переменного прототипа - между компонентом, употребляющимся в буквальном значении, и 
переосмысленным компонентом: a change of heart - смена настроения; a kind heart - мягкосердечность; 
the lungs of London - „легкие Лондона"; nails in mourning - ногти в „трауре", грязные ногти и т.п.; 4) 
между ФЕ-дериватом и ФЕ, от которой она произошла: the last straw 
последняя капля 
(переполнившая чашу), предел терпения (часть пословицы it is the last straw that breaks the camel's back 
← последняя капля переполняет чашу). 
Наряду с мотивированными имеются и немотивированные ФЕ с затемненной внутренней формой
восстановление которой требует лингвистического анализа с привлечением экстралингвистических 
данных. Немотивированность, т.е. семантическую неразложимость, затемнение внутренней формы, ФЕ 
могут создавать различные факторы: 
1) наличие архаических элементов в ФЕ: hue and cry - погоня; паника, тревога (англо-норманнское 
hue cri - крики, вопли). 
The only thing now was to sit down and wait till the hue and cry had died down and the murderers thought 
the affair was forgotten (W.S. Maugham); 
2) отживание общественной практики, обычая, породивших обороты с буквальным значением, на 
основе которых позднее возникли ФЕ: a Roman holiday - удовольствие за счет страдания других (в 
Древнем Риме в праздничные дни устраивались бои гладиаторов); a white elephant - обременительное 
или разорительное имущество, обуза; подарок, от которого не знаешь, как избавиться (король Сиама, 
желая разорить кого-л. из своих подданных, дарил ему священного белого слона, содержание которого 
обходилось очень дорого); 
3) отрыв от породившей его ситуации оборота с буквальным значением, на основе которого позднее 
возникла ФЕ: Hobson's choice - отсутствие выбора (по имени Гобсона, содержателя платной конюшни 
в Кембридже (XVI в.), который обязывал своих клиентов брать только ближайшую к выходу лошадь). 
Все приведенные выше ФЕ в диахронном плане являются метафорами. Реже встречаются 
немотивированные метонимические обороты: the three tailors of Tooley Street - небольшая группа людей, 
считающая себя представителями всего народа (по свидетельству английского политического деятеля 
Д. Каннинга (1770 -1827), трое портных с улицы Тули обратились в парламент с петицией
начинавшейся словами "We the people of England..."). 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет