Курс фразеологии современного английского языка



Pdf көрінісі
бет223/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   219   220   221   222   223   224   225   226   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

It goes without saying that an experiment is far more than a numerical answer (M. Wilson). 
Этот оборот может оформляться в диалогической речи как самостоятельное предложение
выступающее как реплика на предыдущее высказывание. 
"We have to keep friends and hear of each other."
"That goes without saying" (H.G. Wells). 
And of course he'd adore her.
That went without saying (D.H. Lawrence). 
Простые отрицательные предложения. Поговорки со структурой простого отрицательного 
предложения встречаются значительно реже, чем поговорки со структурой простого утвердительного 
предложения: our withers are unwrung 
← хула, обвинение нас не волнует ("Hamlet"); that cat won't jump

 
этот номер не пройдет и некоторые другие. 
"They talk of suicide here," he said at last, "that cat won't jump." Soames shook his head. "An accident," 
he muttered (J. Galsworthy). 
Единственным примером поговорки, являющейся сложноподчиненным предложением, может 
служить оборот all is fish that comes to his net - он ничем не брезгует, он из всего извлекает пользу (ср. 
доброму вору все впору). 
"Never mind," returned the Captain, though he was evidently dismayed by the figures: "all's fish that 
comes to your net, I suppose." "Certainly," said Mr. Brogley. "But sprats ain't whales you know" (Ch. 
Dickens). 
Побудительные предложения 


188
Число побудительных предложений очень невелико: may your shadow never grow less! - желаю вам 
здравствовать долгие годы; more power to your elbow! - желаю успеха, желаю удачи! 
Во втором обороте, видимо, имеет место эллиптическое опущение подлежащего и сказуемого I wish. 
Эта ФЕ часто употребляется в качестве самостоятельного предложения: 
B r o a d b e n t : My plan, sir, will be to take a little money out of England and spend it in Ireland. 
T i m : More power to your elbow! (G.B. Shaw). 
К побудительным ФЕ относится американизм I'm from Missouri, you'll have to show me 
← словам не 
поверю, придется вам представить доказательства. 
"Pardon me," I replied, "when I tell you that I'm from Missouri, you'll have to show me" (J. London). 
Pull devil, pull baker* (фам.) 

 валяй, поднажми!, а ну еще! (поощрение состязающихся сторон); put 
that in your pipe and smoke it! (разг. фам.) 

 зарубите это себе на носу, запомните это раз и навсегда и 
др. 
*Выражение связывается с кукольными представлениями, в которых фигурировала сцена драки черта с булочником. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   219   220   221   222   223   224   225   226   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет