Лакку дуниял (ниттил мазрал лу)



бет1/33
Дата16.07.2016
өлшемі2.46 Mb.
#202211
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33
Лакку дуниял
(ниттил мазрал лу)

Предисловие

О современном состоянии лакского языка написано немало. Предпри­нято немало полезных шагов для оздоровления ситуации. В 1997 году по инициативе и руководстве д.ф.н. Нурислама Джидалаева была организована общереспубли­канская научно-практическая конференция, где ключевое место занимала проблема лакского языка. В 2003 году был организован круглый стол на тему «Современное состояние и пути развития лакского языка» (по итогам этого мероприятия выпущена книга «Лакку мазрал пикрирдай» – «Размышления о лакском языке»). Решили внести свою лепту в общее дело и мы, работники отдела вещания на лакском языке. Было у нас в этом за кем последовать. Такая работа делалась сотрудниками ГТРК «Дагестан» и ранее. Например, сознавая состояние своего родного языка, работники татской редакция Нисон Гилядов и Наида Авшалумова еще много лет тому назад создали учебник татского языка. Нынешние технические возможности значительно шире, и не восполь­зоваться ими грех. Поэтому мы поставили задачу несколько шире – создать аудио-самоучитель лакского языка.

Почему же возникла необходимость выпускать еще один труд, ведь уже выпу­щено несколько разговорников. Надо быть благодарным этим людям – д.ф.н. профессору Г.К. Буржунову, неутомимому энтузиасту Д. Дигиеву, д.ф.н. профессору Х.М. Ха­лилову не только за их создание, но и, что же значительно важнее, за поиск. Но создание разговорника предполагает нали­чие среды, где есть исключительно один язык и попадание туда человека, не владеющего этим языком. Однако такого места, где есть исключительно лакский язык, в мире нет, потому что нет ни одного лакца мало-мальски не владеющего рус­ским языком, не способного ответить на вопросы, которые обычно бывают в этих разговорниках. Разговорник скован ситуациями, которые там описыва­ются и которые мало связаны друг с другом. Это нарушает главный принцип, которым необходимо руководствоваться при изучении языка, а именно по­степенное и последовательное накопление языкового багажа и расширение лексического фонда, которым овладеваешь. Кроме того, разговорник учит фразам, но не создает самого необходимого элемента языка – разговорной ткани.

Несмотря на то, что идея создания данного самоучителя возникла давно, не удалось создать его еще тогда, когда в лакской редакции работали такие образцы литературного произношения, как незабвенная Султанат Сайдгусайнова, которая в течение более пятидесяти лет была эталоном лите­ратурной речи, и Газа Газаев, проработавший лакским диктором более три­дцати лет. Но при первой же возможности эта работа была возобновлена.

С самого начала самоучитель был задуман для молодого возраста – студентов и старшеклассников, так как именно в этом возрасте человек на­чинает ощущать ущербность незнания родного языка, именно в этом воз­расте молодежь считает, что родители не выполнили очень важный долг, не научив их родному языку, и, наконец, именно в этом возрасте есть страстное желание наверстать упущенное, и если мы не поможем им в этом, то от каж­дого из этих молодых людей пойдет целая ветвь нашего маленького народа, которая, возможно, навсегда будет лишена счастья наслаждаться родной ре­чью. Это возраст, жаждущий знаний, жаждущий всего нового. Мы прекрасно понимаем, какова глубина трагедии, когда родной язык, язык матери, как его называют лакцы, утерян навсегда. Но этому возрасту покорно все. Так поможем же ему! Такова была наша цель.

Много, слишком много людей этого возраста, жаждущих научиться родному языку, приходилось встречать нам, работая на лакском радио. Не боясь повторений, скажу, история – это спинной хребет нации (поэтому-то тот, кто не знает истории своего народа и бывает бесхребетным), музыка – дух, литература – язык нации. На этих трех китах она зиждется. Самоучитель создан из расчета покорить два кита из названных трех. Человек, совершенно не знавший родного языка, пройдя данный курс, рассчитанный на полгода или год учебы, постигнет до уровня вполне сносного понимания оригинальных художественных текстов и лакской прессы. Он даст достаточно крепкую основу для дальнейшего изучения родного языка – по существу процесса бесконечного. А это самое глав­ное.

Несколько слов относительно названия. Человек, наблюдающий окру­жающий мир, находится в центре перспективы. Отсюда он видит, сюда попа­дают отраженные лучи и здесь он воспринимает их. Все, воспринятое им, яв­ляется его миром, которому, как и предписано человеку, он дает свои назва­ния. Представитель маленького горского лакского народа дал наблюдаемым им объектам свои названия. Так появляется лакский мир («Лакку дуниял»). Как только мы теряем названия, данные лакским языком, мы теряем и лак­ский мир. Пытаясь обучить природных лаков родному языку, мы стараемся расширить этот мир до его естественных пределов. Он хрупкий этот мир, потому что он маленький. Он жизненно необходимый, потому что корни у него крепкие и связь с ними нельзя те­рять. Достаточно посмотреть на имена, которые оставил лакский народ, чтобы понять, какой он ценный, этот маленький лакский мир.

Данный самоучитель будет распространен по Интернету и хочется, чтобы он был доступен всем желающим совершенно безвозмездно. В даль­нейшем, если будет такая возможность, хотелось бы создать интерактивный вариант учебника, что значительно ускорить процесс обучения. Есть еще одно желание – создать учебник для дошкольного возраста или начальных классов. Но это дело будущего.

Хочу поблагодарить всю группу вещания на лакском языке за помощь и поддержку. Особая благодарность Аже Шахбановне Акиевой за огромную помощь в создании этого труда и его озвучивания, Розе Гаджиевне Эльдаро­вой за редактирование текста (кроме того, она является автором грамматиче­ского обзора к нему) и звукорежиссеру ГТРК «Дагестан» Светлане Шами­ловне Сайдгусейновой за изнурительный труд по монтажу звукозаписи и его редактированию.

Сулейман Мусаев


ХьхьичIмахъ

Лакку мазрал цIанасса тагьарданияту тамансса чивчуну бур. Мадарасса шаттирдугу лавсун бур иш-тагьар къулай дан. 1997 шинал филологиялул элмурдал доктор Нурислан Жидалаевлул сипталийну ва каялувшинналийну, сакин дурссия элму-практикалул конференция. 2003 шинал сакин бувссия «ЦIанасса тагьар ва лакку маз хьхьичIунмай баврил ххуллурду» тIисса ккуркки стол (ва даврил жямру итабавкьуну дуссар «Лакку мазрал пикрирдай. Размышления о лакском языке» тIисса кIивагу мазрайсса луттирай). Жущара шайсса гьурттушин дан кьаст лахIлай буру жугу, «Дагестан» ГТРК-лул лакрал редакциялул зузалт. Мукунсса даву ГТРК-лул зузалтрал цалчин дакъар дуллалисса. Масалдаран, татнал редакциялул зузалт Нисон Гилядовлул ва Наида Авшалумовал, цала мазрал тагьар дурчIлай, цимиралгу шинал хьхьичIва сакин бувссия ниттил мазрал дарсирдал лу. ЦIанасса техникалул сантру та чIумалнияр цукссагу хьхьичIуннайсса дур ва ми ишла къадаву хъунмасса бунагь хьунссар. Мунияту масъалагу жу бишарду чансса гьарта бувну: сакин бан лакку мазрал чичрулийнусса бакъа, чIунийнуссагу маз лахьхьай лу – аудио-самоучитель.

Ттининтугуния дунияллийн бувккунни лакку мазрал гъалгъалунсса луттирду – «разговорники лакского языка», аьркинссарив уттигу ца лу итабакьлан? Гьалбатта, барчаллагьри ми итабавкьуминнайн, цала агьаммур давугу тийннай дацIан дурну, захIмат баврихлу д.ф.н. профессор Гь.Кь. Буржуновлуйн, уххаву къакIулсса захIматчи Д. Дигьиевлуйн, д.ф.н. профессор Х.М. Халиловлуйн, муниярвагу чан бакъасса, хIатта ххишаласса – тагьарданува личинсса ххуллурдах луглагаврихлу. Амма разговорник ишла баншиврул аьркинни инсан агьан анжагъ лакку маз бакъа цамур маз бувавагу бакъасса кIанттавун. Мукунсса кIану тIурча дунияллий бакъассар, цанчирча акъа тIий оьрус мазрай къин-чинвагу бан къакIулсса, цала мурад бувчIин бан къабюхъайсса, цIувххумунин жаваб дулун къашайсса лаккучу дунияллий. Му бакъассагу разговорникру бувну бикIайссар, дурчIин дуллалисса ца тема цамуницIун къадархIуну. Мунил маз лахьхьаврий чидар бахIлахIиссар, мунил гьалакIу буллалиссар маз лахьхьаврил яла агьаммур гьану – чIава-чIава тIий мазрал аьламирттавун уххан уллалаву, мукъул чIарав махъ бихьлай, мукъурттил луртан авадан дуллалаву. Му бакъассагу разговорникрал цаппара калимартту лахьхьин дарчагу, сакин къадайссар маз лахьлахьийни яла аьркин шаймур зат – ихтилатрал базу. ХхялабакIу чIира бакъар.

Цалалу маз лахьхьай лу сакин баврил пикри хьхьичIва хьуну бивкIун бунугу, цайми ишру хьхьичIун бувккун, му даву ишикач дан (дузал дан) къархьуна, литературий лакку маз гъалгъа тIутIи бан кIулшиврул эбратран ккаллисса, ххюцIаллийхъайсса шиннардий лакрал радиолул дикторну зий бивкIсса аьпабиву СултIанат СайдхIусайновагу сагъну бунува ва зувиллийхъайсса шиннардий дикторну ивкIсса Гъаза Гъазаевгу зий унува. Амма сант дагьайхту даву цIунилгу дачин дарду.

Цалалу маз лахьхьай лу бакIрайва хас бувну буссия студентътуран ва лавайми классирттал дуклаки оьрчIан, цанчирча ва оьрмулийри инсаннан бувчIайсса цуксса чIарашин хьуссарив цала оьрмулуву ниттил маз къалавхьхьуну личIаврийну, гьаман ва оьрмулувур оьрчIан загьирну чIалан бикIайсса ниттил маз лахьхьин къабаву – му цала бурж нитти-буттал багьайкун биттур къабаву хъанахъишиву ва, ахирдангу, ва оьрмулувур хIасул шайсса ляличIисса гъира къалархьхьуну лирчIмур лахьхьин, махъун дагьну лирчIмур хъирив лаян дан. Агарда ва оьрмулийминнан жува кумаг къабарча, гьарцагу жагьил жува хIайран уллалиссару ниттил мазраяту тIааьн ласаврия ва мунал никирттаяту бивзмигу абадлий личIантIиссар лакку дунияллул кьатIув. Варихха яла за лахьхьаймур оьрму. Бачияра, туну баннуча миннан кумаг! Вари жул мурад.

ЧIявусса, хъинну чIявусса жагьилтал бакIрайн багьунни, жун радиолий зузиссаксса хIаллай, лакку маз лахьхьин гъирарайсса. Нава увкумур тикрал шаврияту нигьа къаувсун, учинна: тарих – му миллатрал бурхIал ттаркIри (муниятур цала миллатрал тарих къакIулма бурхIал ттаркI дакъасса, яъни бархI лавхIунасса, яхI бакъасса икIайсса), музика – му миллатрал рухIри, литература – му миллатрал мазри. Ми шанма нахлуйри бавцIуну бусса миллат. Цалалу маз лахьхьай луттираву буссар ми шамуннивусса кIива наха.

Бувагу лакку къакIулну ивкIсса инсаннангума дачIи шинал ягу шинал мутталий лахьхьин, куну, бувсса ва курс лалавсъсса инсаннаща личIисса захIмат бакъа буккин бюхъавантIиссар аслийсса лакрал магьир литературалул текстру ва лакрал пресса. Ва курсирал булунтIиссар цIакьсса гьану, биялну ниттил маз лахьхьинсса (гьала биялну маз лахьхьаву – му оьрмулухунсса даву дунугу). Мурихха яла агьаммур ишну хъанахъиссагу.

Ца-кIива махъ цIанил хIакъираву. Инсан цала лагмасса дунияллул дяри. Цува усса кIанаятур ганан лагма дуниял чIалачIисса. Лагмасса затирттаяту ладизлазисса тIинттур ганал ласласисса. Лаларсмур ганал дуниялли, цанчирча чичрулулла ккаккан бувну буссар инсаннан цанна ккаклакисса затран цIа дизан. ЧIивисса лакрал миллатрал вакилналгу дуллуну дур цанна ккаклакимунин цIарду. Мукун сакин хьуссар «лакку дуниял». Затирттан жура дуллуми цIарду хъамаритан дитарча, ми дакъа дулларча, пуч хъанахъиссар «лакку дуниял». Гьанна аслийсса лакран ниттил маз лахьхьин кумаг буллай, жу хIарачат буллай буру «лакку дуниял» цилла тIабиэсса дазурдачIан дияннин гьарта дан. Га хъинну хIура-чIурассар, зузнассар, заэвссар – «лакку дуниял», ва чIирисса дуну тIий. Амма дакъа чара бакъамурди, цанчирча цил мархри цIакьсса буну тIий. Бургияра, цукун бюхттулсса цIарду дурккун дурив чIивисса жула миллатрава! Мугу гьар бувчIиншиврул, цукун хъунмасса ххазинану хъанахъиссарив ва чIирисса «лакку дуниял».

Ва лу ппив бантIиссар Интернетравух, цукунчIавсса бадал тIалав къабувну, ччиманаща ишла бан бюхъаншиврул. Агана каши хьурча, ният дур луттирал интерактив вариантгу дан, мунийну маз лахьлахьисса мутта чIиви бан ва бигьа бан бюхъантIиссар. Дуссар ца цамургу ният – шагьрурдай ишла бансса лу бакъахьувкун, школалийн гьан бувами ва дахьва заназими оьрчIансса маз лахьхьай лу дузал бан. Иншаллагь!

Ахирданийгу, барчаллагь учин ччай бур лакрал радиолул зузалтрахь кумаграхлу ва чIарав бацIаврихлу. Хасну барчаллагь учин ччай бур Шяъваннул душ Аьжа Аькиевахь ва даву дузал дангу ва чIунийну щаллу дангу бувсса захIматрахлу, ХIажинал душ Роза Эльдаровахь луттирал текстрал редакциялухлу (ва грамматикалулмур бутIулгу авторди), «Дагестан» ГТРК-лул чIунил режиссер Шамиллул душ Светлана СайдхIусайновахь чIунил монтаж дуллай бувсса бигьа бакъасса захIматрахлу ва мунил редакциялухлу.

Сулайман Мусаев

Цалчинмур лу
Урок 1 (Дарс 1)

Урок первый (Цалчинмур дарс)

Тема нашего урока – научиться здороваться и прощаться.

Послушай диалог:

– Ивзрав, Ами́н! (Доброе утро, Амин!)

– Ивзрав инагу, Хáлид! (Доброе утро [и тебе], Халид!)

– Бивзрав, Зумрут! (Доброе утро, Изумруд!)

– Бивзрав инагу, А́минат! (Доброе утро [и тебе], Аминат!)

– Бивзрув, душрув ва оьрчIрув! (Доброе утро, девушки и парни!)

– Бивзрув зугу! (Доброе утро [и вам]!)

Вы, наверное, обратили внимание на то, что при обращении к мальчику говорят ивзрав, при обращении к девочке – бивзрав, а при обращении к группе людей (во множенственном числе – бивзрув.

Вы также услышали в этом диалоге непривычные звуки: звук [уь], графически изображенный знаком оь и чI. Звук [уь] напоминает французское гласное в слове deux. Постарайся повторить эти звуки: оь, оь, оь; чI, чI, чI; оьрчIрув, оьрчIрув, оьрчIрув, оьрчIи оьл, оьрчIи оьл.

Звук [ч] в лакском языке несколько мягче, чем в русский звук [ч]. Эмфатический же или сверхтвердый звук [чI] произносится напряженнее русского [ч]. При произнесении звука [чI] задняя часть языка поднимается выше, чем при произнесении [ч]: ча – чIа, чу – чIу, чири – чIири. Постарайся правильно произнести звук [чI]: чI, чI, чI; чIали, чIали, чIали; чIимучIали, чIимучIали, чIимучIали.

В лакском языке звук [х] произноситься намного тверже и хриплее, чем в русском. Он аналогичен арабскому خ: Хáлид, Хáлид, Хáлид; Хáликь, Хáликь, Хáликь; халкь; хава, хава, хава; харава, харава, харава хава, харава, хамир, хумар.


Запомни:

если после а стоит вав, то читается ув], где значок [ув] звучит как звук средний между у и в, мы же для простоты будем изображать [ов]: дав [дов], ивзрав [ивзров], урав [уров], аврав [овров], вавшав [вовшов].

Звук в после у не произносится, а у становится удлиненным: ув [у:].


Попробуй повторить этот диалог со своим братом или сестрой или с воображаемым собеседником:

– Ивзрав, Ами́н!

– Ивзрав инагу, Хáлид!

– Бивзрав, Зумрут!

– Бивзрав инагу, Ка́милат!

– Бивзрув, душрув ва оьрчIрув!

– Бивзрув зугу!

Послушай еще один диалог:

– Ивзрав, Зайнутти́н!

– Бивзрав инагу, Зумрут! ([И тебе] доброе утро, Зумрут!)

– Вил ци иш бур? [Вил ци:ш бур] (Как у тебя дела?)

– За бакъар. Вила ци иш бур? [Вила ци:ш бур] (Ничего. А у тебя как дела?)

– БучIир. (Неплохо.)

– Цалсса барчаллагь. (Пока до свидания.)

– Винмагу барчаллагь. ([И тебе] до свидания.)


В этом диалоге вы услышали новые звуки [тт], [сс]. Лакский звук [т] мягче русского звука [т]. Что касается звука [тт], то он тверже русского звука [т], он представляет из себя удвоенный лакский звук [т] и произносится с удвоенной силой: тула – ттула, та – тта, та-та – ттатта. (В арабском подобные звуки обозначаются ташдидом.) Постарайся повторить этот звук правильно: тт, тт, тт – ттул, ттатта, шатта.

Звук [сс] аналогичен [с], но произносится с удвоенной силой, примерно как русский звук [с] в слове сыр: сур – ссур, сий – сси, сан – ссан, сир – ссиру. Постарайся повторить этот звук правильно: сс, сс, сс – ссалу, ссав, ссах, сси, ссу. Наличие удвоенных звуков делает исходные лакские звуки т, с, к, п и т.д. более мягкими, чем аналогичные русские звуки.

Еще ты услышал звуки: къ, кк Постарайся повторить эти звуки правильно: къ, къ, къ; кк, кк, кк – къаоьккир, къаоьккир, къаоьккир.

Звук гь близок русскому [г] в междометии ага и идентично английскому h: барчаллагь, Аллагь, гьаргьала; барчаллагь, Аллагь, гьаргьала; гьинта, гьинта, гьинта; гьунттий, гьунттий, гьунттий, гьурра, гьурра, гьурра.
*****

Попробуй повторить этот диалог самостоятельно:

– Ивзрав, Зайнутти́н! (Доброе утро, Зайнутин!)

– Бивзрав инагу, Зумрут! (Доброе утро, Изумруд!)

– Ци иш бур? [Ци:ш бу:р] (Как дела?)

– БучIир. Вила ци иш бур? [Вила ци:ш бу:р?] (Ничего. У тебя как дела?)

– Мадарану [мăдă:рăну]. (Неплохо, сносно.)

– Цалсса барчаллагь. (Пока до свидания.)

– Винмагу барчаллагь. ([И тебе] до свидания.)



Запомни:

В лакском языке в большинстве случаев звук а не бывает открытым, как в русском языке. Он напоминает арабский или французский полузакрытый а. В транскрипции полузакрытое а мы будем обозначать так [ǎ]:

ава, ар, да, дада, бава, шава, щар, щаран, мамари, лачин, агана, Мандала, барз в этих словах все а предсталяют из себя полузакрытые [ǎ].



Если звук [а] ударный (или продолженный), то для удобства чтения на начальной стадии графически мы будем изображать á (в практическом лакском языке продолженность а не указывается). Он за редким исключением бывает открытым и продолженным. В транскрипции продолженность звука мы будем изображать двоеточием:

малáик [мǎла:ик], Ширвáни [ширва:ни:], Гилáни [гила:ни], Кáмил [ка:ми:л], Кáмилат [ка:милăт], Хáлид [Ха:лид].



Слова, составляющие исключение из этого правил, т.е. звук а является полузакрытым, но продолженным: зума́ [зумǎ:], хьама́ [хьǎмǎ:], щама́ [щǎмǎ:], амма́ [ǎммǎ:], капта́р [кǎптǎ:р], тапта́р [тǎптǎ:р], агьа́ [ǎгьǎ:], да́ [дǎ:], Калима́т [кǎлимǎ:т].

Очень мало слов в лакском языке, где краткий звук а бывает открытым: шамма [шаммǎ], Аллагь [аллагь], арх [арх], агьагьай [агьагьай], баргъ [баргъ], чарх [чарх].

Ва Хáлидри. [вǎ ха:лидри] (Это Халид.)

Хáлид оьрчIри. [ха:лид уьрчIри] (Халид – юноша.)

Хáлид ур оьрчI. [ха:лид у:р уьрчI] (Халид есть юноша.)

Ва Зумрутри. [вǎ зумру:три] (Это Изумруд.)

Зумрут душри. [зумру:т душри] (Изумруд – девушка.)

Зумрут бур душ. [зумру:т бу:р душ] (Изумруд есть девушка.)
Как правило, после согласного х звук [а] открытый: Хáлид, Хáлид, Хáлид; хава, хава, хава; харава, харава, харава; хамир, хамир, хамир.
Стихи для тренировки:

Качар канайнугу,

Качарданул чурх

Кайп бакъа бушиву

Буси, лажинни.
На этом уроке вы познакомились с фразами приветствия и прощания на лакском языке, а также научились произносить звуки: оь [уь], чI, сс, тт.

На этом первый урок заканчивается.

ЦIуллу баннув! (Будьте здоровы!)

*****

звуки: х, оь, чI, къ, кк, гь, сс, тт

словарь:

ивзрав – доброе утро (муж. р.)

бивзрав – доброе утро (жен. р.)

инагу – и ты

винмагу – и тебе

вила – твой

зугу – и вы

цалсса – пока

барчаллагь – до свидания

мадарану – неплохо, сносно, так себе

бучIир – можно; неплохо, сносно, так себе

ци иш бур [ци:ш бу:р] – как дела

цIуллу баннав – будьте здоровы

оьрчI – мальчик, юноша

оьрчIру – ребята

душ – девочка, девушка

душру – девчата

слова: ивзрав (бивзрав), инагу, винмагу, вила, зугу, мадарану [мăдă:рăну], цалсса, барчаллагь, ци иш бур, бучIир, цIуллу баннув, оьрчIру (оьрчIрув), душру (душрув) – 13

Урок 2

Урок второй (КIилчинмур дарс)

На этом уроке мы будем учиться показывать и представлять.

Ва Зайнуттинни. [вǎ зейнутти:нни] (Это Зайнутин.)

Ва оьрчIри. [вǎ уьрчIри] (Это парень.)

Ва хъунасса оьрчIри. [вǎ хъунǎссǎ уьрчIри] (Это взрослый парень.)

Зайнуттин ванан цIари. [зейнутти:н вǎнǎн цIǎри] (Зайнуттин – его имя.)

Ванан цIа Зайнуттинни. [вǎнǎн цIǎ зейнутти:нни] (Его зовут (букв. ему имя) Зайнуттин.)

Ванайн Зайнуттин учайссар. [вǎнейн зейнутти:н учейссǎ:р] (Его зовут (букв. на него говорят) Зайнуттин.)
Лакский звук ц мягче и слабее русского. Но эмфатический звук [цI] значительно напряженнее русского звука [ц]. При его произнесении [цI] задняя часть языка поднимается выше, чем при произнесении русского [ц]: ца – цIа, цу – цIу, ци – цIил. Постарайся правильно произнести лаский звук ц и цI: ца – цIа, ца – цIа, ца – цIа; цу – цIу, цу – цIу, цу – цIу; ци-ци – цIир-цIир, ци-ци – цIир-цIир, ци-ци – цIир-цIир.

Звук [хъ] не имеет аналогий в русском и других европейских языках. Он напоминает арабский ق. При его произнесении самая глубокая часть неба соприкасается с корнем языка. Постарайся правильно произнести звук [хъ]: [хъ], [хъ], [хъ] – хъа, хъа, хъа; хъара, хъара, хъара; хъап, хъап, хъап; хъи, хъи, хъи; хъит, хъит, хъит; хъу, хъу, хъу; хъуру, хъуру, хъуру.

***


Ва Шуаьнатри. [вǎ шуьаь:нǎтри] (Это Шуанат.)

Ва душри. [вǎ душри] (Это девушка.)

Ва хъунмасса душри. [вǎ хъунмǎссǎ душри] (Это взрослая (букв.большая) девушка.)

Шуаьнат ванин цIари. [шуьаьнǎт вặнин цIǎри] (Шуанат ее имя.)

Ванин цIа Шуаьнатри. [вǎнин цIặ шуьаь:нǎтри] (Ее зовут (букв. имя) Шуанат.)

Ванийн Шуаьнат учайссар. [вǎни:н шуьаьнǎт учейссǎ:р] (Ее зовут (букв. на нее говорят) Шуанат.)



Звук [к] в лакском языке мягче, чем в русском. Звук [кк] представляет из себя удвоенный звук [к], он тверже и русского [к]. Постарайся правильно произнести звуки [к] и [кк]: кири – ккири, кири – ккири, кири – ккири; калан – ккалан, калан – ккалан, калан – ккалан; казав [кăзоув] – кказа, казав [кăзоув] – кказа, казав [кăзоув] – кказа.


В лакском языке звуки и и у, как и а, бывают краткими и продолженными. И здесь, в случае показа их транскрипции, продолженность мы будем изображать двоеточием [и:]. На практике же продолженность и указывается через й: къий [къи:], сий [си:], а иногда не указывается вовсе: сими [сими:]. Аналогично в письме продолженность у может указываться через в: къув [къу:], а может и не указываться: лаккучу [лǎккучу:].


Род существительных в лакском языке отсутствует. Его место занимает понятие классов: класс I (или класс «ур»), класс II (или класс «бур»), класс III (или класс «дур»). В указательных местоимениях в именительном падеже класс не выражается. Местоимение ва стоит в именительном падеже. И по нему определить класс невозможно. Класс выявляется в косвенных падежах: ванал, ванан, ванайн – I класс, соответствующий мужскому роду, ванил, ванин, ванийн – классу II и III.
Грамматика:

В именных предложениях вспомогательный глагол согласуется в классе с подлежащим. Например, в предложении: Ванин цIа дур ХIалимат, – подлежащее цIа относится к классу III, поэтому ему соответствует вспомогательный глагол дур. В предложении: Ва бур душ, – местоимение ва, заменяющее в данном случае существительное душ, относится к классу II, поэтому ему соответствует вспомогательный глагол бур. В предложении: Ванан цIа дур Зайнуттин, – подлежащее цIа относится к классу III и ему соответствует вспомогательный глагол дур. А в предложении: Ва ур оьрчI, – местоимение ва, заменяющее в данном случае существительное оьрчI, относится к классу I, следовательно, ему соответствует вспомогательный глагол ур.





Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет