Лекция Сущность и задачи редактирования цели, задачи, технология



бет23/52
Дата30.09.2024
өлшемі125.69 Kb.
#504154
түріЛекция
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   52
лекции

НОРМА ЯЗЫКОВАЯ – общепринятые и кодифицированные (см. кодификация) в словарях и справочниках правила произношения, написания, употребления слов.
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ НОРМА – разновидность языковой нормы, регулирующая уместное употребление слова в контексте (см. контекст) в соответствии с особенностями стиля или стилистической нормы либо имеет характер ошибки (ненамеренное нарушение нормы, связанное с незнанием правил употребления), либо является стилистическим приемом (осознанное отступление от нормы).
СОЧЕТАЕМОСТЬ СЛОВ – это способность слова сочетаться с другими словами контекста, не разрушая семантических, синтаксических и стилистических связей между словами. Лексическая сочетаемость определяется семантикой слов. Так, в русском языке можно сказать карие глаза, но нельзя сочетать прилагательное карие с другими существительными. Подобное ограничение находим в сочетаемости прилагательных вороной (только конь), заклятый (только враг), скоропостижная (смерть). Нарушение лексической сочетаемости приводит к грубым стилистическим ошибкам. Например, из практики СМИ: скоропостижный отлет губернатора (вместо неожиданный отлет), заклятый сторонник премьера (вместо ярый сторонник премьера); рассказ о том, на какие жестокие подвиги способна женщина (вместо самоотверженный подвиг, т.к. подвиг – это героический поступок, он не может быть жестоким) и др. Лексически не сочетаются и противоречащие по смыслу антонимичные слова, употребленные в одном контексте: поклонники актуальной восточной традиции.
Стилистическая сочетаемость – это использование слов с учетом их эмоционально-экспрессивной характеристики, а также стилевой принадлежности. Большинство слов стилистически нейтрально, т. е. может быть использовано в любом стиле речи. Но в современных СМИ наблюдается тенденция к увеличению экспрессивности, журналисты стремятся использовать не нейтральные средства языка. Отсюда частотной становится ошибка нарушение стилистической сочетаемости слов, когда не учитывается то окружение, в которое попадает слово в предложении и шире – в тексте. Так, например, нарушает стилистическую сочетаемость слов использование жаргонизмов или просторечной лексики в стилистически нейтральных контекстах: Сразу будем исходить из того, что студенческий тариф – это тот, где побольше халявы.
Стилистическая сочетаемость предполагает соблюдение условий одностильности. Употребление разностильной лексики без особого стилистического задания (например, создание комического эффекта) приводит к стилистической ошибке смешение стилей (см.)
СМЕШЕНИЕ СТИЛЕЙ – стилистическая ошибка, при которой в тексте неоправданно присутствуют элементы разных функциональных стилей, например, в публицистическом стиле используются канцелярские выражения или просторечные лексемы, без специального стилистического задания сталкиваются различные стилистические пласты: Не будем зацикливаться на этом тарифе; Австралийские ученые выяснили, что у людей, сидящих на диете, в одно ухо влетает, в другое вылетает (смешение элементов научного и разговорно-бытового стилей); По итогам уголовного дела два чиновника администрации Сходни, в том числе первый заместитель главы администрации, угодили за решетку за взяточничество (смешение официально-делового и разговорного стилей).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   52




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет