ТИПИЧНЫЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ ПРИ НАПИСАНИИ НАУЧНЫХ И УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИХ РАБОТ 1. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА ВЫБОР СЛОВА – уместное использование слова в контексте с точки зрения его семантики, стилистической окраски и стилевой принадлежности. Слово должно быть точным, соответствовать языковой норме, быть стилистически уместным. Точность слова - употребление слова в соответствии с присущим ему в литературном языке значением, это важнейшее условие правильной речи. Пренебрежение точностью при выборе слова приводит к грубым стилистическим ошибкам: Прицениться и рассмотреть все подробности можно будет как у недорогих спортивных часов, так и у произведений ювелирного искусства (подробность – частное, мелкое обстоятельство какого-нибудь дела, события. Следовало вместо подробности употребить слово детали); В этой одежде можно стать эпицентром любой дискотеки ( эпицентр – 1) область на поверхности земли над очагом землетрясения, 2) место, где что-нибудь проявляется с наибольшей силой. Поэтому следовало написать: …можно стать центром внимания). Неточный выбор слова в пределах текста может привести и к нарушению этической стороны высказывания: Страховое вознаграждение за гибель в авиакатастрофе (вместо: страховые выплаты). Таким образом, выбор слова включает проблему мотивированного использования конкретного синонима из синонимического ряда, антонима из антонимической пары, термина, жаргонизма, фразеологизма и других лексических средств. При выборе слова необходимо учитывать его лексическую и стилистическую сочетаемость (см. сочетаемость слова).
Произвольный выбор слова, без учета его семантики, стилистической окраски или стилевой принадлежности, приводит к грубой стилистической ошибке – неправильному выбору слова.
НЕПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР СЛОВА – стилистическая ошибка, связанная с проблемой соответствия конкретной лексической единицы определенному отрезку речи. Подобное соответствие должно соблюдаться как на лексико-семантическом, так и на стилистическом уровне. На лексико-семантическом уровне неправильный выбор слова – это:
незнание или приблизительным знанием основного лексического значения слова, связанное с его устарелостью ("Спортсмен искренно верит, что есть справедливые и несправедливые судии") или, наоборот, новизной ("Инаугурация новой закусочной состоится завтра")
неправильное использование слова в переносном значении, т.е. немотивированная метафора или нарушение метафорической цепочки ("Очень жестоким был последний дуэт шахматистов")
смешение паронимов ("Выборы нужно провести беспредельно честно").
На стилистическом уровне неправильный выбор слова связан с употреблением стилистически маркированного слова в иностилевом отрезке речи:
употребление поэтизмов в официально-деловых или сниженных по тону контекстах ("Кальмары обезглавленные" – надпись на консервной банке)
канцеляризм за пределами официально-делового стиля ("Тыпо какому поводу плачешь?")
анахронизм, возникающий при использовании недавно возникших или заимствованных слов в рассказе об исторических событиях ("дилер" вместо "купец", "светские тусовки")
неоправданная экспрессия новизны (и связанное с ней размывание значения текста) в нейтральных контекстах ("участники мутационного действа" – вместо "участники концерта")
неоправданная экспрессия устарелости в современных контекстах ("Давно Красная площадь не знала такого скопления разного люда, в том числе журналистов, влачащих сумки типа "Олимпиада-80")
жаргонизм в нейтральных контекстах ("Израильский композитор Цвика Пик офонарел, когда его "Вива ля Дива" в пятый раз понеслась на бис под сводами переполненного зала")
диалектизмы за пределами диалекта и вне функции речевой характеристики героев (например, "г" фрикативное в теле- и радиоматериалах)
неуместные варваризмы и экзотизмы, нарушающие стилевое единство текста ("Насколько туманной выглядит ее privacy, нас-только прозрачной и ясной предстает она в своих песнях").
Проблема выбора слова тесно переплетается с проблемой уместного (по семантике, экспрессивно-стилистической окраске и стилевой принадлежности) синонима из существующего синонимического ряда. Данная стилистическая ошибка исправляется как раз подбором более точного синонима.