Лекция Сущность и задачи редактирования цели, задачи, технология


Стилистику интересуют те логические ошибки, которые заложены в структуре текста и мешают воспринять его содержание



бет20/52
Дата30.09.2024
өлшемі125.69 Kb.
#504154
түріЛекция
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   52
лекции

Стилистику интересуют те логические ошибки, которые заложены в структуре текста и мешают воспринять его содержание. Вот наиболее частые из них.
Сопоставление несопоставимого. …Часто встречаются сложные и сложноподчиненные предложения. Но ведь сложные предложения включают в себя сложноподчиненные! Сопоставление логически неверно.
Сюда же относится непроизвольное сопоставление элементов, включенных в общий перечень: Женщина может сделать из ничего три вещи: шляпку, салат и трагедию.
Здесь же – часто встречающееся сопоставление реального и идеального планов, мира вещей и мира понятий: Во втором томе Пьер разводится с Элен. Образ Половцева оглянулся по сторонам…
Различение тождественного. Некорректно использованные синонимы приводят к еще большей путанице, чем омонимы. Появляется проблема отождествления синонимов, т.е. читателю сложно уловить, что несколько разных названий относятся к одному и тому же явлению, указывают на одного и того же человека. Перед собранием Светлицкого вызвали в штаб. Офицер вернулся в разгар ужина (речь об одном и том же персонаже).
Варьировать словесное обозначение одного и того же предмета, качества или действия во избежание путаницы не рекомендуется; можно делать это лишь в том случае, когда вы уверены, что путаницы не возникнет.
Выведение невыводимого. Во время голодания, когда тело приближается к чистому состоянию, мозг находится на таком высоком уровне, что все процессы становятся очень активными и человек не может достигнуть оккультной ясности.
Здесь явное противоречие: вся первая часть предложения – о том, как голодание дает возможность достигнуть каких-то необычайных результатов, а затем говорится о невозможности… Следует проверить оригинал текста, возможно, это ошибка переводчика (если текст переводной), наборщика, небрежность автора. Все говорит о вероятности логической ошибки.
Мнимое противопоставление. Ваша книга нам не подходит, тем не менее мы не можем ее напечатать. Противопоставление противоречит смыслу; нужно выяснить, что верно, что соответствует замыслу автора, и если верен смысл, то исправлять ошибочную конструкцию.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   52




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет