Лингвистический кружок



бет60/85
Дата08.03.2023
өлшемі1.71 Mb.
#470501
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   85
176

Мекарлуо ‘хитрость; сметка, смекалка’. Вайнах.: инг. маькарлуо. Суф. производное (суф. -луо, ср. йамартлуо) от основы прил. мекара (см.).
Mекха ‘ржавчина; неприязнь’. Вайнах.: инг. мукх. От макхи, соответствующего арчин., крыз. мехъ, рут. мыхъ, лезг. *муьхъ ‘ржавчина’. Далее связано с чеч. мукх ‘ячмень; рожь’, род. п. мекхан, ср. рус. рожьржа, ржавый. Ржавчина получила свое название по цветому сходству со спелой рожью.
Мекха ‘борона’. Вайнах.: инг. макха. Из макхи в результате ассимиляции корневой и редукции конечной гласной. Родственно чеч. мокха ‘нож’ (см.), мукх ‘ячмень’, миекх ‘ус’, даг. *магъ // *махъ // *бахъ ‘лемех’. Борона получила название по сходству формы с щетиной бороды и остью ячменя, ср. рус. щетина, щеть ‘ограда из колышков’ при лит. skietas ‘перекладина бороны’. Неясно, относится ли сюда, вопреки высказывавшемуся мнению, осет. maeqi ‘плетёнка для складирования копен сена, хлеба’.
Мекъалг ‘выделения из носа, сопляк; гнойные выделения в уголках глаз’. Вайнах.: инг. мекъа ‘ленивый, вялый’. Суф. произв. (суф. -лиг, ср. цIелиг ‘домишко’) от основы *макъа- ‘слизь, вязкая жидкость’, в диалектах еще известной (ср. чеч. диал. макъа, макъалиг) и имеющей cоответствия в даг. (авар. маIо ‘слеза’, ахв. макъа, гин., хварш. мокъу, бежт. макъо, лак. макъ ‘слеза’) и индоевр. языках: и.-е. *meuk- ‘слизь, сперма, семя’: лат. mucus ‘слизь, сопли’, сканд. mjukr ‘мягкий’, греч. myksa ‘сопля’, ‘слизь’, осет. myg // muga ‘сперма’, ирл. mac ‘сын’. На иной ступени чередования гласных связано, на наш взгляд, с и.-е. *mak- ‘мокрый, мочить; мять, месить’: лит. makone ‘слякоть’, makna ‘болотистое, сырое место’, рус. мок-р-ый, об-мак-нуть. К семантике инг. слова ср. чеч. буьйда ‘сырой, рохлый, вялый’ при буод ‘тесто’ или рус. слизняк от слизь.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   85




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет