Месамаха ‘брошка, заколка’. Собств. чеч. неологизм. Лексикализация словосочетания меса (волоса) маха (булавка).
Метал: в хIетал-метал ‘загадка’. Собств. чеч. Неотделимо от курд. metel ‘загадка’, афган. пушту матал ‘поговорка’, язгул. матал – то же. Исходная форма – матил, ср. диал. (чеб.) хIатил-матил. Возможно, связано с инг. митал ‘улитка’, и.-е. mat- ‘змея’ (Маковский 2004: 444), как рус. гадать, загадка с гад ‘змея’.
Метта ‘вместо, заместо, взамен’. Вайнах.: инг. метта. Лексикализация формы направ. п. сущ. матт ‘место’: матте ‘в место, на место’ > метта. Ср. сюда ст.-слав. митие ‘попеременно’, рус. вместо (*в метто), гот. maidjan, нем. meiden, лат. mutare, др.-инд. methati ‘менять’, mithas ‘взаимный’, лтш. mitet ‘изменять’, mit ‘менять’.
Меттиг ‘место’. Вайнах.: инг. моаттиг. Суф. произв. (суф. -иг, ср. бертиг, хаьштиг, маьIиг) от основы сущ. матт ‘место’. Отсюда с диссимиляцией тт – ст слав. *mesto ‘место, площадь’, рус. место, аналогично и.-е. *sta- ‘стать, стоять’ при нах. *уотта ‘стать’, иран. *dost ‘друг’ при нах. дуотт-агI ‘друг’.
Мехала ‘ценный; значительный’. Вайнах.: инг. маьхала. Суф. произв. (суф. -ила, ср. месала, дегала, декъала) от основы сущ. мах ‘цена, оценка’.
Мехкарий мн. ‘девушки’. Вайнах.: инг. маьхкарий. Происхождение не ясно. Возможно, суф. произв. (суф. -арий, ср. зударий, йоIарий, йижарий) от основы *махк ‘девушка, красная девица’, связанной с нах. маск ‘красное дерево’. Типологически ср. тюрк. кхыз ‘девушка’ и кхызыл ‘красный’, рус. красная девица.
Меца ‘голодный’. Общенах.: инг. меца ‘голодный; тощий’, ц.-туш. мацин. Исходная нахская форма - маци, ср. чеч. мац-алла ‘голод’, мац-вала ‘проголодаться’. Cоответствия в некоторых кавказ. языках (убых. масва, цахур мысына ‘голодный’) указывают на корневой сибилянт с, позволяющий восстанавить пракавказ. *мас-. Если сюда же относится и удин. мацци ‘белый, чистый’, то внутр. форма слова меца ‘голодный’ может быть реконструирована как ‘чистый, гладкий, оголенный, опустошенный’. Ср. типологически ст.-слав. гладъ ‘голод’ и гладъ ‘гладкий’.
Меъа ‘курочка, молодка’. Собств. чеч. Возможно, связано с балк. мыга, мга ‘перепел’, сван. мага ‘птица, крупнее перепелки’, осет. маега ‘бекас’, перс. magh ‘порода голубя’, ‘баклан’. В таком случае исходная форма – *мекъа. К переходу къ > ъ можно указать на диъ ‘четыре’ от диекъ- ‘делить, четвертовать тушу’, даъа ‘кушать’ от *дакъа ‘кусать, откусывать’. Относится ли сюда лезг. пеъ ‘курочка’?
Миекх диал. ‘хлеб’. Вайнах.: чеч. диал. маькх, инг. маькх. Возможно, связано с нах. *макх ‘ячмень’ (чеч. мукх, род. п. мекхан, инг. мукх). Первонач. ‘ячменный хлеб’. Ср. типологически чеч. сискал // соскал ‘кукурузный хлеб, чурек’ при сос ‘род ржи’, осет. сиск ‘сорт ячменя’. Соответствия встречаются в финно-угорских языках и рус. диалектах: фин. moykky ‘большой каравай’, карел. moukku ‘(хлебный) комок, каравай’, рус. диал. мякки ‘небольшой круглый хлеб, каравай’ (Востриков, 1981, с.10-11), иркутск. мягки ‘стряпня из пшеничной муки: хлебы, булки’, новосиб. мягки ‘свежевыпеченные изделия из кислого сдобного теста’ и т.д. (Горячева, Этимология-1982, с.166).
Миекх ‘ус’. Вайнах.: диал. микх, инг. миекх. Наряду с авар. михъ, будух. михъа ‘ус’ считается заимств. из тюрк. языков: кум. мийикъ, карач.-балк. мыйыкъла, азерб. быгъ ‘усы’. Однако, насколько нам известно, слово на тюркской почве не объяснено, в то время как на базе чеченского языка миекх легко увязывается с однокоренными мукх ‘ячмень’ (< *макх), мекха ‘борона’, ср., например, рус. борода и борона. Отсюда следует, что усы получили свое название по сходству с ячменным колосом (в щетинистой форме и колючести). Фонетическое развитие шло закономерным путем: макх ‘ячмень’ > макхин ‘ячменный (колос)’ > майкхи > мейкх > миекх > микх. Скорее в пользу нахской этимологии, чем тюркской, свидетельствует и индоевр. материал: и.-е. *(s)mek- ‘усы, борода’, *(s)mekr- ‘борода, подбородок’: др.-ирл. smech ‘подбородок’, лит. smakras, алб. mjeker ‘борода, подбородок’, ? рус. смекать, смекалистый. См. маж, мекара.
Достарыңызбен бөлісу: |