М. П. Коломієць є. С. Регушевський за редакцією В. О. Винника київ «радянська школа» 1988 коломиец н. Ф., Регушевский е. С


стерти (зітерти, змести) з лиця землі



бет9/27
Дата09.07.2016
өлшемі2.88 Mb.
#185992
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   27

стерти (зітерти, змести) з лиця землі кого; зім'яти (стерти) на табаку кого; стерти (зітерти, розтерти) на (у) порох; стерти (забити, побити) на макуху кого; вигубити з корінням і насінням; не лишити (не зоставити) [і] на насіння; вирубати на капусту; до нігтя; під ніготь.

Мовчать, як німі, Тільки очима пропікають наскрізь, стирають його з лиця землі (Сологуб, Полинове причастя, 1975, с. 325); Твій Гітлер мріє знищити мене, зітерти з лиця землі, щоб мою країну посіла фашистська наволоч, чума XX століття (Яновський, 1, 1982, с. 215); – Вони б мали й один одного в ложці води втопити, з лиця землі змести!.. (Панас Мирний, 1, 1954, с. 274); Я тебе зімну на табаку (Словник Грінченка, 4, 1959, с. 241); [2-й прохач (озивається):] Як би ж то визволить! Ти б їх скрушив, тих вражих монтанівців, стер би в порох! (Леся Українка, 2, 1951, с. 492); В останньому ряду хтось гармошку витяг і потихеньку «тре на порох усіх катів»: «Ми всіх катів зітрем на порох» (Остап Вишня, 1, 1974, с. 146); – Чого ж ти припер нашу землю плюндрувати? Тебе ж тут, слимаче, зітруть на макуху (Ільченко, Козацькому роду нема переводу, 1958, с. 436); – Які не повтікали [нападники], то усіх забили на макуху (Стороженко, 1, 1957, с. 395); – І записують те, що треба б зовсім скасувать, вигубити з корінням і насінням, промовив Воздвиженський (Нечуй-Левицький, 2, 1965, с. 82); – Як що робити? Бити [панів]. Не лишити і на насіння (Коцюбинський, 3, 1974, с. 106); – По конях! Доженемо! Не зоставимо на насіння (Гончар, 2, 1959, с. 251); Прийшлося попобігати за ними, доки вирубали на капусту (Яновський, 2, 1983, с. 235); – Треба тільки за діло дружно братись, урожай виростити, голод перемогти, спекулянтів до нігтя (Збанацький, 4, 1964, с. 408); – Ти дивись мені, командуй як слід! Добре, добре, – відповів Щорс. – Щоб порядок був, чуєш? Коли хто не так під ніготь! (Довженко, 2, 1964, с. 109).

ЗНИЩУВАТИ ДОКАЗИ ЧОГО-НЕБУДЬ



замітати сліди чого і без додатка; затирати слід (сліди); кінці [у воду] ховати (пускати).

Практичний рахівник узяв собі добре правило: бути обережним і своєчасно замітати сліди (Кириленко, Вибране, 1960, с. 292); – Ти чого звернув сюди? – Сліди замітаю (Стельмах, 3, 1982, с. 87); Затрем усякий слід тих споминок важких (Франко, 10, 1954, с. 67); Правда, це не завадило засудити нас до страти треба ж було ховати кінці в воду (Стельмах, 4, 1983, с. 57); – Треба тут пустити кінці в воду (Стельмах, 3, 1983, с. 75–76).

ЗРАДЖУВАТИ



(порушувати вірність у коханні, в подружньому житті) наставляти роги кому, зневажл.; скакати (стрибати) в гречку, жарт.; скакати (стрибати) в горох, жарт.; скакати (стрибати) через пліт, жарт.

Хто вона? Примхлива донька якогось солідного таточка? А може, з тих, що вискакують заміж за стареньких академіків, а потім наставляють їм роги? (Зарудний, На білому світі, 1967, с. 9); [Кость:] Ви вірите жоні – вона ж сміється з вас і в гречку скаче (Карпенко-Карий, 1, 1960, с. 453); Вона, мабуть, не знала, що цей оратор кілька годин тому позаочі давав їй зовсім іншу характеристику: «Хороша вчителька, але обдурює свого Тита направо й наліво, тримає старого осла під чоботом і тільки й дивиться, щоб стрибнути кудись, як не в горох, то в гречку» (Збанацький, 1, 1974, с. 50); Зі своєю ж дружиною Матвій жив на віру, твердо вирішивши, що так йому буде спідручніше: невінчана жінка таки побоїться з кимсь скочити через пліт (Стельмах, 1, 1982, с. 104); Навіть в такий час… підсміюється [Іван] в душі з Денисенка, який за землею не бачить, як жінка з іншими стрибає через пліт (Стельмах, 2, 1982, с. 106).

ЗРОБИТИ НЕПРИЄМНІСТЬ



підвезти візка кому; підкласти (підсунути, підставити) свиню кому; підвести підступ під кого; підставити [під ноги] стілець (стільця, стільчик) кому; піднести чемериці кому; (завдати неприємностей кому-небудь, наговоривши щось про нього) пустити жука про кого; (завдати великого горя, страждань, неприємностей) залити (залляти) за шкуру сала кому.

Вчителька вона хороша, лагідна.., а я їй підвіз такого візка (Смілянський, Сашко, 1957, с. 10); – Хоч би знати, хто це нам підклав таку свиню. Невже ми повинні через твого Костя Хмеля сидіти вдома, а всі попливуть до Канева? (Яновський, 2, 1954, с. 89); – Свиню ти мені підсунув добру (Збанацький, Курилові острови, 1963, с. 179); Як хотілося Маценкові зараз вилаяти Снігура, щоб не підставляв він свиню своєму старому другові (Автомонов, Щастя дається нелегко, 1959, с. 62); – Це Коцюбенко підвів під мене підступ! – сказав о. Артемій і постановив виселити Коцюбенка з села (Нечуй-Левицький, 6, 1966, с. 178); – Та наші пани, – промовив о. Мойсей, – таки догоджають батюшкам, хто вміє кілька слів цвенькнути по-польській [по-польському]… – Зате ж підставляють вони стільця тому, хто не годить їм! промовив о. Хведор (Нечуй-Левицький, 1, 1965, с. 136); – Я вже чув, що цей нахабний калугер вже підставляє мені під ноги стільчика, де тільки зможе (Нечуй-Левицький, 8, 1967, с. 49–50); [Граф:] О, ціп і дієта їх вилічить скоріш, ніж Баден, а щодо тітки і нареченої моєї, то їм я піднесу такої чемериці, що чхатимуть довгенько і відціля тікатимуть, як від чуми (Карпенко-Карий, 2, 1960, с. 17); [Хома:] Я добре зробив, що пустив Грицькові про неї [Марусю] жука (Старицький, 2, 1964, с. 449); – Мовчи! скрикнула Пріська. – Хоч ти не заливай за шкуру сала: і без того залили вже мені! (Панас Мирний, 3, 1969, с. 37); [Андрій:] Ти думаєш, Семене, що я виную Уляну та Харитона, хоця ж вони і залляли мені гарячого сала за шкуру (Коцюбинський, 1, 1961, с. 323).

З'ЯВЛЯТИСЯ



очі показати (появити); (зустрічатися з ким-небудь) на очі потрапляти (попадати, навертатися) кому, на чиї; (показуватися де-небудь) витикати (вистромляти) носа.

[Храпко:] А двісті рублів узяв, як одну копієчки взяв, та три роки ні кує ні меле. Хоч би очі коли появив, сказав, що неспроможність, одстрочити йому чи перестрочити (Панас Мирний, 6, 1970, с. 87); Стріляли без попередження по першому-ліпшому, хто попадався командам на очі, боячись, щоб ніхто не побачив їхню роботу (Гончар, 2, 1978, с. 177); – Що буде, як на поліцію або на фашистів натрапите? А Юрко, а Вовка, а дід Захарко? Йому сто років, і не боїться, а мені не можна й носа нікуди виткнути страшної (Лисенко, Наказ лейтенанта Вершини, 1984, с. 11). Пор.: НЕ З'ЯВЛЯТИСЯ.

ІНОДІ

час від часу; від часу до часу; під час (рідко); як коли.

Лікаря ми будемо присилати час від часу (Тютюнник, Вир, 1964, с. 444); У вікно моє вривались від часу до часу дивні гуки, такі виразні серед глибокої ночі (Леся Українка, 3, 1952, с. 576); – Чого там розходився? Та я ж під час на місяць раз і без того голився! (Гулак-Артемовський, Байки. 1958, с. 159); – Ви таки, мамо, чудні як коли! (Головко, 2. 1957, с 243).

ІТИ

переставляти ноги; дорогу міряти; верстати дорогу (шлях, путь); (часто ходити) топтати стежку (доріжку) куди, до кого, до чого; (іти дуже повільно, стомлено) ледве (насилу) ноги волочити (нести, совати, тягти); як (мов) не своїми ногами йти; (прискорювати ходу) налягати на ноги; придати ходи в ноги; (йти швидко, легко) самі ноги несуть (носять) кого; (далеко йти; марно ходити) бити ноги (чоботи); топтати чоботи; (часто ходити до кого-небудь) оббивати пороги.

Вовка стомлено переставляв ноги (Лисенко, Наказ лейтенанта Вершини, 1984, с. 40); – Знайомих нікого, доведеться самому в село дорогу міряти (Дем'ян, Крутогорі Верховини, 1984, с. 18); – Куди верстаєте дорогу? вклонилася до них [чумаків] і Явдоха (Ільченко, Козацькому роду нема переводу, 1958, с. 26); З полону він німецького ішов.., удень ховався, під покровом ночі верстаючи свою безсонну путь (Рильський, Мости, 1948, с. 82); Йди направо, я наліво шлях верстатиму в тумані (Франко, 11, 1952, с. 13); – Сьогодні до вас [до Ганни Бойко] всі топчуть стежку, – сказав старий учитель (Дем'ян, Крутогорі Верховини, 1978, с. 338); Бідний Бородавкін насилу волік ноги: він ішов, неначе віл на заріз (Нечуй-Левицький, 5, 1966, с. 181); Хоч хто й живий зоставсь, то ледве совав ноги… (Леся Українка, 1, 1975, с. 339); Ледве, ледве несу ноги (Шевченко, 2, 1953, с. 415); Ілько човгав десь посеред колони, ледве тягнув ноги (Гуцало, З вогню воскресли, 1980, с. 53); Дівчина як оніміла, мов сама не своя хоч би слово. Хлипнула тільки грудьми і як не своїми ногами пішла за чоловіком із кімнати (Головко. % 1957, с. 171); І хлопці налягли на ноги. Ось і річка блиснула своїм чистим голубим плесом (Панас Мирний, 4, 1970, с. 286); Вони [бурлаки] ніби не йшли, а, здавалось, самі ноги несли їх додому (Нечуй-Левицький, 2, 1956, с. 255); – Попрощаємось, мамо, чого вам бити далі ноги (Коцюба, Перед грозою, 1958, с. 10); [Степан:] Ти, мабуть, і справді кручений; я тобі кажу: послухай мого совіту не бий ти даремно чобіт, бо тільки підметки почовгаєш (Кропивницький, Вибрані твори, 1967, с. 159); [Храпко:] Воно ж тобі нічого тільки чоботи топчеш, а другим час гаєш; а той час, може, більше сотні стоє [вартий] (Панас Мирний, 6, 1970, с. 83); – Я вашого сина не силувала мене брати; я до вас з хлібом з сіллю не ходила, порогів ваших не оббивала (Нечуй-Левицький, 3, 1965, с. 331).

ЇСТИ


кидати на зуб (зуби) що; (їсти з великим апетитом, жадібно) їсти (уминати, уплітати, убирати, теребити і т. ін.), що аж за (поза) вухами лящить, жарт.; за обидві щоки уминати (уплітати, натоптувати і т. ін.) що, розм.; уминати (уплітати, вульг. тріскати і т. ін.) на всі заставки (застави), зневажл.; уплітати на весь рот, зневажл.; (їсти надміру) їсти немов не в себе; укладати в копи, жарт.; набивати пельку, вульг.

От матінку маю, – скаржився Денис… – Де що в хазяйстві найласіше зараз же кида собі на зуби. Прірва якась. Щоб я живий був! (Тютюнник, Вир, 1964, с. 242); Своє сало в торбі тримає, а моїх курей їдять, аж за вухами лящить (Тютюнник, Вир, 1964, с. 357); Він… уминав яєшню, аж за вухами лящало (Панас Мирний, 1, 1954, с, 297); Діти так уминали пісну страву, що аж за вухами лящало (Стельмах, 1, 1982, с. 224): Леонід Семенович був голодний і без церемоній уплітав борщ, аж за вухами лящало (Нечуй-Левицький, 6, 1966, с. 206–207); – Кинулись на гуску, як вовки на вівцю. Тереблять аж за вухами лящить (Нечуй-Левицький, 9, 1967, с. 301); Тепер тільки справжнє свято і наступило: зацокали чарки, забряжчали тарілки розвернулася гульня: той п'є, той убирає, аж за вухами лящить, – довго дожидали, зате ж і діждалися (Панас Мирний, 5, 1970, с. 24); Все військо добре убирало, Аж поза ухами лящало. Один перед другим хватав (Котляревський, 1, 1952, с. 167); Круг столу сиділи хлопці, і кожен за обидві щоки вминав гостинці з дому: масло, яйця, горішки (Головко, 1, 1957, с. 144); Особливо не соромився.., Денис: чуже сало та хліб він уплітав за обидві щоки, так що на лобі аж піт виступив (Тютюнник, Вир, 1964, с. 143); Мале дівча, повертаючись, навіть усміхнулось, зиркнувши на його і побачивши, що він на всі заставки уминав принесену їжу (Досвітній, Гюлле, 1961, с. 26); А Воздвиженський, поїхавши до Лаври без снідання і дуже виголодавшись, уплітав на всі застави печеню (Нечуй-Левицький, 2, 1965, с. 85); Але Маша, незважаючи на здорову зателепувату ложку, таки добре мотала з миски галушки й уминала, на всі застави, бо в дорозі таки добре виголодалась (Нечуй-Левицький, 8, 1967, с. 23); Софія Леонівна тріскала на всі застави шинку, неначе нічого перед тим і не трапилося (Нечуй-Левицький, 8, 1967, с. 103); Голодні бурлаки уплітали свіжу щуку, осетрину й білугу на всі заставки (Нечуй-Левицький, 2, 1965, с. 97); Отець Єремія таки не втерпів: одшматував прездоровий шматок поросятини, похапцем нагріб начинки й почав уплітати на весь рот (Нечуй-Левицький, 5, 1966, с. 332); Єдине, що вміє Санько робити з успіхом, – це їсти. Їв він немов не в себе (Збанацький, 2, 1964, с. 47); Свікліцький похапцем укладав у копи полудень аж редька хрущала в його зубах на всю хату, і в його аж за вухами лящало (Нечуй-Левицький, 7, 1966, с. 276); Той борщ був такий смачний, що вербівські бурлаки, виголодавшись після дороги, через велику силу набивали ним пельку (Нечуй-Левицький, 3, 1965, с. 80). Пор.: ПОПОЇСТИ.

КАРТАТИ


(гостро критикувати) брати в шори; знімати стружку з кого; протирати (драїти) з пісочком кого; накручувати хвоста кому, зневажл.; (докоряти, роз'яснюючи неправильність чи недостойність поведінки і т. ін.) вичитувати (читати) мораль (нотацію, проповідь); (лаючи, змушувати робити так, як це потрібно) на гречку переганяти; (дуже ганити, лаяти) кидати громи (громами) на кого; давати (здавати, надавати) прочухана (прочуханки) кому; давати джосу кому; милити шию (голову, холку) кому; наминати чуба (чуприну) кому; (виражати в гострій формі незадоволення чиїмись вчинками) давати (задавати) [добру] нагінку кому; завдавати гарту кому; давати перцю кому; давати припарки кому; чистити на всі боки кого.

Як приїхав з дідом секретар, та як викликав Гаркушу прямо з постелі в контору, та як узяв його в шори (Рябокляч, Золототисячник, 1948, с. 52); – Щойно Плужник стружку з мене знімав, – пожартував Тарас. (Ткач, Плем'я дужих, 1961, с. 291); Я розповідав йому про поведінку викладача математики Батожчука. – На конференції треба буде протерти з пісочком, – зігнувся над столом Будяк, щоб записати собі про Батожчука (Збанацький, 1, 1963, с. 429); Від нього перепадало всім: і мотористам, і комендорам, і сигнальникам. Гейка він теж неодноразово драїв, як то кажуть, з пісочком (Ткач, Жди, люба дівчино, 1959, с. 22); [Берест:] Я вже накрутив хвоста головному архітектору (Корнійчук, 1, 1955, с. 113); Учитель, осміхаючись, ховає перстень в кишеню. Починає вичитувати мораль (Васильченко, 3, 1960, с. 309); – Чи не собі самому ви читаєте мораль, вам воно якраз такі афоризми потрібні! (Леся Українка, 2, 1951, с. 29); [Ястшембський:] – Вони мають претензію на опікунство надо мною й дуже люблять читати мені гидкі нотації (Нечуй-Левицький, 3, 1965, с. 196); Всі вони [дівчата] були певні, що Каргат зараз вичитає їм довгу нотацію (Шовкопляс, Інженери, 1956, с. 44); – Нащо ти мені проповідь читаєш, – примирливо озвався Петро, – що ж тут лихого, як дівчина трохи прокаталася? (Лисенко, Наказ лейтенанта Вершини, 1984, с. 82); Ніхто нічим не вгодить Олексієві Івановичу: і те не так, і друге навиворот [навиворіт]!.. Перешиває Олексій Іванович дівчат на гречку, як кажуть, переганяє (Панас Мирний, 4, 1955, с. 233); – Ви, шановний добродію.., не раз кидали громи на нелюбих вам поетів або артистів (Франко, 16, 1955, с. 293); Перед начальником стояв не хто інший, як посильний з канцелярії, отой похмурий червоноармієць, якому щодня доводилось давати прочухана (Збанацький, 4, 1964, с. 280); – Попались? А злазьте сюди! Я тепер вам дам джосу! гукала бабуня (Нечуй-Левицький, 4, 1966, с. 266); Павлик спокійно зауважує: – Це він тут поетом став, а в нас йому, пригадуєте, скільки разів шию милили за грубощі в повітрі (Гончар, Тройка, 1963, с. 73); – Я знаю, що ти будеш милити мені холку, – додав Логвин. – Адже ж будеш? запитав він, позираючи трохи винувато, чекаючи, що на це скаже секретар парткому (Епік, Твори, 1958, с. 57); В райкомі мені чуба нам'яли, але я свого добився, все поле засіяв у строк (Кучер, Трудна любов, 1960, с. 109); – Якщо ж ми вчора, скажімо, були з директором на третій фермі і Пахом Хрисанотович давав там комусь нагінку, то треба ж його везти туди й сьогодні: хай перевірить, чи виконано його розпорядження (Гончар, 5, 1979, с. 67); Бач, спробував би їй хто два місяці не писати, задала б гарту!.. (Леся Українка, 5, 1955, с. 137); [Лубенець:] І йому [Шаповалу], й Денису Панасовичу я давав перцю, не зважаючи ні на ордени, ні на роки (Автомонов, Коли розлучаються двоє, 1959, с. 669); Якщо не підвищите ланці Одарки Врожай хоч разочків у п'ять Дамо на бюро вам такої припарки, Що будете вік пам'ятать (С. Олійник, 2, 1968, с. 73); Бувало й так, що сам голова запросить до себе винного …і вже як почне ганьбити, як почне чистити на всі боки, аж піт з тебе ллється (Рудь, Гомін до схід сонця, 1959, с. 42). Пор.: ВИЛАЯТИ.

КІНЕЦЬ


(перев. у знач. прис.) і (й) амба (гамба, амінь); та й по всьому; і (та й) квит; і (та й) ділу (справі) кінець; і (та й край): та й кінці в воду; та й годі; та й вже.

Почекайте, почекайте! Ще два тижні й гамба! І пара з їх не піде! (Остап Вишня, 1, 1974, с. 272); Його [Грака] та Лесю лишити в бригаді й амінь! (Хижняк, Невгамовна, 1961, с. 125); Деякі прожили тут і всі десять років, але не забагатіли, хіба що із землянок перейшли в хати рублені, а майна того, що на плечах та біля печі, та й по всьому (Панч, Гомоніла Україна, 1954, с. 119); У нього [Етто] така ж печаль, як у Чумака: дружина не захотіла з ним жити. Не захотіла і квит (Тельнюк, Білий камінь, 1984, с. 247); – Таке й скажете! – обмахується од Гнатових слів Христя. – Будь як дома, та й квит! (Вирган, В розповні літа, 1959, с. 305); Проковтнув би його [вареник], та й кінець ділу (Квітка-Основ'яненко, 2, 1956, с. 110); – Що мені люди, я сам собі хазяїн, та й край! (Васильченко, 3, 1960, с. 95); – Та вже з ним як не говорили затявся і край (Цюпа, Назустріч долі, 1958, с. 436); – Виключити із школи, та й кінці в воду, – рішуче відрізав Шухновський. – Іншого виходу не бачу (Збанацький, 1, 1974, с. 299); Перед нею [братовою] затихну, поплачу нишком, та й годі (Марко Вовчок, 1, 1955, с. 5); – Поможи, сину.. одвези в гай… Тепер зима, швидко застигну… Хіба бабі багато треба? Раз-два дихнула, та й вже (Коцюбинський, 2, 1955, с. 274).

КЛАНЯТИСЯ

бити [земні] поклони, заст.; бити чолом, заст.; віддавати [земний (поясний)] поклін (уклін)] кому, чому; класти (складати) [земний (низький)] уклін; класти поклони (поклін), заст.; складати поклін (уклін).

Всі богомольці, побачивши Київ, попадали навколішки, хрестились, молились, били поклони (Нечуй-Левицький, 2, 1965, с. 6); Злізла Мотря з печі, упала навколішки перед образом та тихо й чуло молилася, б'ючи земні поклони (Панас Мирний, 2, 1969, с. 366); Перший дружко ввійшов Та ударив чолом Перед вашим столом (Нечуй-Левицький, 9, 1967, с. 170); Пішли усі поклони йому віддати Волхви, царі і вбогі пастухи (Леся Українка, 1, 1975, с. 246); Які чуття із мрій напівзабутих плачем вставали в синій далі гін, коли земний віддаючи поклін, вони торкались рук його закутих! (Малишко, Книга братів, 1954, с. 86); Побачивши гостя, матушка зразу ж здригнулася всередині і по-чернечи віддала поясний уклін (Стельмах, 1, 1982, с. 644); Народе! Я кладу земний уклін твоєму полю і твоєму дому! (Рильський, 2, 1960, с. 332); Вийшла дівчина на кін, глянувши привітно в залу, склала всім низький уклін (Воскрекасенко, Поезії, 1951, с. 292); Не молилася за мене, поклони не клала моя мати; а так собі мене повивала (Шевченко, 2, 1953, с. 218); Кавказу вартовий, Казбеку. Тобі складаю я поклін (Зеров, Вибране, 1966, с. 400).

КОРИТИСЯ


(беззаперечно слухати кого-небудь, бути залежним від когось) ходити в шорах; ходити [як] по шнуру; ходити навшпиньки; ходити на пальцях (на [одних великих] пальчиках); ходити (йти, бути, перебувати і т. ін.) на поводку (на поводі) в кого, чиєму; ходити [як (мов, немов і т. ін.)] по струні (по струнці, по струночці).

[Ізоген:] Тепера з молодими трудно. Мов коні-неуки, рвуть поводи і не хотять ніяк ходити в шорах (Леся Українка, 3, 1952, с. 297); [Іван:] Гори передо мною, по шнуру ходи! Ото по мені! (Панас Мирний, 5, 1955, с. 242); Коло мене жінка буде ходити навшпиньки, на одних великих пальчиках (Нечуй-Левицький, 2, 1965, с. 17); – Ти мій авторитет підриваєш! На поводку в Гайворона ходиш! (Зарудний, На білому світі, 1967, с. 274); – Ге-е! У мене так! знову опускаючись на місце, сказав Яків, – у мене держись! Сказано по струні ходи і ходи! (Панас Мирний, 4, 1970, с. 229); Йонька… ганьби забути не міг, вона вічно смоктала його за серце, як чорна п'явка, і часто він вибухав таким гнівом, що всі ходили як по струнці, чекаючи доки перейде буря (Тютюнник, Вир, 1964, с. 7); У них [панів] жінки перед мужиками як по струночці ходять (Квітка-Основ'яненко, 2, 1956, с. 473.)

КРИЧАТИ

(голосно) горло драти (дерти); (від болю, з розпуки) криком кричати.



[Голос Дениса:] Уже почали горло драть (Старицький, 3. 1964, с. 7); А там [у кінопавільйоні] хтось біг, хтось горло дер, хтось тяг під грати апарати… (С. Олійник, 3, 1968, с. 52); Не раз дорікав Марко в думках, скаржився на своє безталання. Бувало така досада запече серце, що криком кричав би (Цюпа, Назустріч долі, 1958, с. 424).

КУДИ ХОЧ


(будь-куди, у будь-який бік – уживаються, коли проганяють або відпускають кого-небудь) на всі чотири; на всі чотири боки; на [всі] чотири вітри (сторони).

Спи, коли даю пристановище в моїй хаті, а то, про мене, на всі чотири! (Нечуй-Левицький, 1, 1965, с. 208); Роздивився зблизька інтересно, які в нього [зайця] очі? та й біжи собі на всі чотири боки (Григір Тютюнник, Деревій, 1969, с. 7); – А йдіть ви собі на всі чотири вітри, бо, їй же богу, битиму! (Коцюбинський, 1, 1961, с. 41); Максим полежав ще з місяць; дали йому «чисту», почепили ще нову медаль та й випустили на всі чотири сторони (Панас Мирний, 2, 1969, с. 165); Йди на чотири вітри (Українські народні прислів'я, 1955; с. 310).

ЛАГІДНИЙ

(про добру, покірну, сумирну людину) муху (мухи) зобидить не зможе (не зобидить, не зачепить); хоч до рани прикладай (приклади); хоч у вухо вбгай (бгай, клади).

Василько щастя людям хтів зробить. Він муху й ту зобидить би не зміг! (Кротевич, Вибране, 1959, с. 583); – Іноді він такий добрий, хоч до рани приклади, а інколи, ні сіло ні пало, зразу ж за попругу хапається. А хіба може любов з попругою бути? Може, може, Максиме! – сміється Орина. – Ти, певне, заробив на горіхи? (Стельмах, 1, 1982, с. 446); – От люба в нас дитина Юрко! часом говорила Маруся до чоловіка. – Приязненький та ласкавенький, хоч у вухо вбгай, а про Уласа не знаю, що й сказать (Нечуй-Левицький, 5, 1966, с. 28); – О, Серьожка!.. Він же в мене такий, хоч у вухо його клади (Гончар, 2, 1978, с. 167).

ЛЕГКИЙ


(невагомий) легкий як пір'їна (як пір'їнка); легкий як (мов) пух (пушинка).

Цілими купами зостановлювалися [зупинялися] коло них молоді міщаночки, і їх очі горіли, дивлячись на довгі разки доброго намиста, червоних кришталів, легких як пір'їна, шляпок, що, мов метелики, крутилися на довгій, через усе вікно, вірьовочці (Панас Мирний. 5, 1970, с. 329); На мить їй здалося, що вона стала легка, як пір'їнка (Ткач, Плем'я дужих, 1961, с. 6); Розлилась Рось.., то вигинаючи воду, наче шию, то розбиваючи її білими краплями в білій легкій, як пух, піні (Нечуй-Левицький, 1, 1965, с. 104); Вона йшла під руку з гвардійцем.., на голові мала білий капелюшик, легкий мов пушинка (Леся Українка, 3. 1952, с. 622).

ЛЕГКО


(дуже просто, швидко без будь-яких зусиль, з діесл. дістати, датися, зробити і т. ін.) за іграшку (іграшки) кому; [як] раз плюнути; як з гори котитися (бігти); (дуже просто і швидко) як собаці (Сіркові, Сірку) муху з'їсти.

Йосипові і грамота за іграшку далася… (Панас Мирний, 5, 1955, с. 44); Пріська мовчала. Вона знала добре цього Грицька: не було гарячішого чоловіка на селі, як він. Розсердити його як раз плюнути; а коли розсердився як реп'ях той учепиться Краще мовчати (Панас Мирний, 2, 1969, с. 15); Пожар, небезпека, згоріти можна, загинути раз плюнуть, а ми, незважаючи на це все, в огонь, мовляв, ліземо щоб свиснути покров і богові в дар принести (Остап Вишня, 1, 1974, с 284): Катрі… за чоловіком жилося, «як з гори котилося» (Григір Тютюнник, Батьківські пороги, 1972, с. 24); Розсмішити мене [Сашка] було – як з гори бігти, і я вже ладен був качатися по поріжку від сміху (Левада, Ріки невпинна течія, 1984, с. 32); На божому світі усього досхочу не бракує теж і молодців-брехунів, що збрехати їм за превеликі ласощі, а забожитися як Сірку муху з'їсти (Марко Вовчок, б, 1956, с. 260).

ЛЕДАРЮВАТИ



(нічого не робити) байди (байдики) бити; баглаї били (годувати, гнути); гандри бити, діал.; бомки бити, заст.; ханьки м'яти; собак ганяти; дурня валяти (клеїти); гав (ґави) ловити; горобцям дулі давати; лежати лежнем; (сидіти без діла) сидні (посиденьки) справляти; сидіти склавши (згорнувши) руки; (постійно гуляти, уникати праці) походеньки [та посиденьки] справляти; і (й, ні, ані) за холодну воду [не братися (не взятися)]; і пальцем не торкатися (не приторкатися) до чого; [і (й)] з-під пазурчика (пазурця) собі не виколупнути; сім неділь (вихідних) на тиждень справляти (мати).

Глянеш, скільки тих старшокласників парубчаки ж, траси могли б будувати, а вони ціле літо байди б'ють (Гончар, 6, 1979, с. 26); Та коли воно таке було, щоб ото прості люди та своїх дітей байдики бити привчали (Збанацький, Морська чайка, 1959, с. 172); От, баглаї б'є (Номис, № 10940); [Ольга:] Замість праці ти баглаї годував та завидував всім, всіх ганьбив і пестив дурну думку: чи не можна б до своїх рук прибрати все те, що другі гіркою працею здобувають (Кропивницький, 3, 1959, с. 197); – А тепер, коли який-небудь місяць-півтора зосталося до іспитів, – гріх було би баглаї гнути (Хоткевич, 1, 1966, с. 159); Руш, хлопці, до школи, борзо, не поволі! Уже доста гандри бити, прийшла пора, щоб ся вчити [вчитися] (Федькович, 1950, с. 51); – Погода добра, треба поспішити зі жнивами, а ви б'єте бомки на полі, аби день до вечора (Малицький, Вибране, 1966, с. 40); – Схаменись лишень, блазню! Треба діло робити, а не ханьки мняти [м'яти] (Квітка-Основ’яненко, 2, 1956, с. 203); – Геть чисто нагнав з роботи? – Та кажу ж тобі, що від п'ятнадцятого можу вже собак ганяти (Вільде, Сестри Річинські, 1958, с. 496); – Іди до печей на завод. Там дурня не будеш клеїти (Рудь, Гомін до схід сонця, 1959, с. 74–75); – Вона [дочка] в тебе увесь день божий сидить та ґави ловить, і за холодну воду не візьметься (Марко Вовчок, 1, 1955, с. 16); – Будь-яка робота свою ціну має. Давати горобцям дулі це одне, а носити колоди за ту ж саму ціну ніхто не буде (Циба, На зламі, 1984, с. 16); Час такий, що нікому лежнем лежати не годиться!.. (Панч, Гомоніла Україна, 1954, с. 260); Електрика за все нам одробляє, І ми, звичайно, сиднів не справляєм (Вирган, В розповні літа, 1959, с. 229); – Чи ми ж такі багаті, щоб мені згорнути руки та посиденьки справляти? (Нечуй-Левицький, 1, 1965, с. 336); Посли від Венеції і Дубровнику… не сиділи склавши руки, а нагадували про себе щедрими дарунками султанові (Загребельний, Роксолана, 1983, с. 253); [Гнат:] Нудно тут сидіть, згорнувши руки (Карпенко-Карий, 2, 1960, с. 261); А Маша одмикувала од роботи зумисне й тільки посиденьки та походеньки справляла, навіть крадькома ходила на прогуляння на греблю до питля (Нечуй-Левицький, 8, 1967, с. 25); Маша не помагала Ївзі ні в чому й не бралась ані за холодну воду (Нечуй-Левицький, 8, 1967, с. 33); [Василина:] Чотири місяці, кажуть, лежить, і за холодну воду не візьметься (Карпенко-Карий, 3, 1961, с. 10); – Я звикла до того, що Кабанець ні за холодну воду (Збанацький, 1, 1974, с. 201); Він згадував свій город і виноградник, той лад, який завела там Параскіца власними руками.., адже ні Маріцца, ні він і пальцем не приторкнулися ні до чого (Коцюбинський, 1, 1955, с. 265); Маєш будень роби, а в неділю й з-під пазурчика не виколупай, бо й то робота (Коцюбинський, 2, 1955, с. 15); – Там, у городі, розкіш їм, воля, страху немає… От воно і звикне без діла сидіти, по сім неділь на тиждень справляти! (Панас Мирний, 3, 1954, с. 72).

ЛИЦЕМІРИТИ

(бути нещирим; лукавити, хитрувати) кривити душею; крутити хвостом; крутія крутити; (удавано, нещиро шкодувати з якогось приводу) лити крокодилячі (крокодилові) сльози; (приховувати під маскою доброзичливості свої погані наміри) надягати овечу шкуру.

Стало соромно за потаємний намір урвати в долі хоч клаптик щастя для себе… Коли було, щоб Кривоніс кривив душею, щоб спричинявся до лиха тим, кому хотів тільки щастя? (Панч, 4, 1982, с. 117); Він [Оксен] хитрий. Любить хвостом крутити (Тютюнник, Вир, 1964, с. 161); Треба добре крутить крутія перед цією бабою (Нечуй-Левицький, 5, 1966, с. 301); Буржуазні органи масової дезінформації, наклепів і інсинуацій виступають на захист грибка-маслюка, ллючи рясні крокодилячі сльози (Гуцало, Парад планет, 1984, с. 59); Вмів [буржуазний дипломат] точити кігті гострі й хижі. Вмів овечу шкуру надягать, П'ять років підряд брехав в Парижі, – Він, мовляв, за мир і благодать (Малишко, Заповітне джерело, 1959, с. 157).

ЛЮБИТИ


(дуже сильно, самовіддано) душі не чути в кому; дух ронити за ким, рідко; (виявляти закоханість до кого-небудь, намагаючись невідступно бути поряд) сліпма упадати за ким.

Душі в доньці не чув, думав онуків за ручку водити, а тепер маєте (Панч, 4, 1982, с. 131); – Мало коли й дома сидиш як те перекотиполе, все гуляєш. Я за тобою й дух роню, а ти мене забиваєш (Грінченко, 2, 1963, с. 368); [Одарка:] Парубки за нею сліпма упадають, а їй тілько б жартувать!.. (Карпенко-Карий, 1, 1960, с. 197).

ЛЮДИНА



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   27




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет