Международная заочная научная конференция



Pdf көрінісі
бет40/107
Дата13.09.2022
өлшемі3.35 Mb.
#460688
түріСборник
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   107
phil28 2

на языке мёд – Ø (татарский язык) – have an oily 
tongue (английский язык) – быть льстивым.
В процессе исследования было выяснено, что фразео-
логизмы с компонентом «язык», в основном относятся к 
семантическому полю «речевая деятельность» (94 %), так 
как язык является главным органом человеческого тела, 
обеспечивающим речевую деятельность, поэтому неко-
торая часть этого значения сохранилась во многих фра-
зеологизмах с данным компонентам. Например, язык хо-
рошо [неплохо] подвешен [привешен] (у кого) – have a 
glib [ready] tongue – авызына саескан текергэн; тасма 
тел булу; теленэ шайтан текергэн; телгэ оста булу; телгә 
беткән (нәрсә, нәмәрсә).
Но также были выявлены фразеологизмы, которые по-
теряли семантику «язык как часть речевого аппарата че-
ловека» и имеют иное значение – значение телодвижения 
«стремительно, очень быстро, не переводя дыхания», на-
пример, высунув (высуни) язык (бежать) – телне салын-
дарып йөрү.
Проанализировав собранный в ходе исследования 
прак тический материал, мы пришли к выводу, что сома-
тические фразеологические единицы (ФЕ) с этим компо-
нентом можно классифицировать по структурному прин-
ципу:
Глагольные соматические ФЕ: «держать язык за зу-
бами» – «keep one`s tongue between one`s teeth» – 
«авызга йезек яшеру» – не говорить (ничего) лишнего, 
помалкивать.
Адъективные соматические ФЕ: «острый язык (у 
кого)» – «a good tongue is a good weapon»; «слаб (ый) на 
язык (кто)» – теле озын.
Наречные соматические ФЕ: «высунув (высуни) язык 
(бежать) – телне салындарып йөрү»
В ходе исследования было выявлено, что количество 
эквивалентных фразеологизмов с компонентом «язык» 
татарского и английского языков в соотнесении с рус-
ским достаточно обширно, так как соматизмы (в част-
ности компонент «язык») обладают очень высокой 
фразообразовательной активностью [1, с. 1]. Эти фразе-
5. Общее и прикладное языкознание


46
Актуальные проблемы филологии (II)
ологизмы содержат в своём значении наиболее важный 
элемент человеческой жизни «говорение и всё, что с ним 
связано».
Главными критериями, определяющими наличие или 
отсутствие эквивалентов среди русских, татарских и ан-
глийских соматических фразеологизмов, содержащих 
компонент «язык» в своей структуре, является семан-
тика фразеологической единицы и ее лексическое стро-
ение. Совпадение или несовпадение значения и общей 
структуры фразеологизма обеспечивает наличие экви-
валентных и конгруэнтных вариантов в сопоставляемых 
языках. Будучи частью фразеологических систем рус-
ского, английского и татарского языков, фразеологизмы 
с компонентом-соматизмом обладают достаточной фра-
зеологической эквивалентностью, которая выделяет их 
общего числа фразеологизмов.
Литература:
1. Блюм, А. Семантические особенности соматической фразеологии. [Текст] / А. Блюм – М.: АСТ-пресс, 2000, 
20 с. 
2. Кшешовский, Т.П. Эквивалентность, конгруэнтность и глубинная структура. [Текст] / Т.П. Кшешовский // 
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика: переводы – М.: Прогресс, 1989. – 
440 с. 
3. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический ас-
пекты. [Текст] / В.Н. Телия – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 c.
4. Байрамова, Л.К. Учебный тематический русско-татарский фразеологический словарь [Текст] / Л.К. Байра-
мова. – Казань: Татарское кн. изд-во: 1991.
5. Кунин, А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь 4-е изд., перераб. и доп. [Текст] / А.В. Кунин. – 
М.: Русский язык, 1984. – 944 с. 
6. Федосов, И.В., Лапицкий, А. Н Фразеологический словарь русского языка. [Текст] / И.В. Федосов, А.Н. Ла-
пицкий. – М.: – «ЮНВЕО. – 2003. – 608 с. 
7. Фразеологический словарь русского языка [Текст] / А. И Молотков. – М.: Советская энциклопедия, 1968. – 
543 с. 
8. Яранцев, Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии: Ок. 800 фразеологизмов. [Текст] / Р.И. Яранцев, 
2-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз, 1985. – 304 с. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   107




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет