Министерство высшего и среднего специального образования республики



Pdf көрінісі
бет42/255
Дата10.10.2022
өлшемі7.64 Mb.
#462281
түріСборник
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   255
Русский и литература в поликультурном мире последний

Ключевые слова коммуникативная компетенция, студенты-билингвы, лингводидактика, 
интерференция.
 
Современная система профессионального образования в высшей школе 
ориентирована на усиление практической направленности обучения, предполагающего 
формирование личности, в полной мере владеющей навыками устной и письменной речи, 
нормами литературного языка и нормами речевого этикета. О проблеме развития речи, 
формирования коммуникативной компетенции сказано в принятом Правительством 
документе – «Концепции преподавания русского языка и литературы в Российской 
Федерации», в котором подчеркивается роль русского языка как важного учебного 
предмета, направленного на развитие коммуникативных умений, на развитие связной речи 
обучающихся.
Связная речь выступает как интегративная и ориентированная на достижение 
практического результата в области русского языка, так как «овладение теоретическими 
знаниями во многих случаях оказывается изолированным от умения применять эти знания 
в практической речевой деятельности» [2, с. 4]. В лингвометодической литературе связная 
речь характеризуется как речь «правильная (соответствует нормам литературного языка) и 
хорошая (речь коммуникативно целесообразная, точная, выразительная, богатая)» [3, с. 


72 
566]. 
Современная методика формирования коммуникативной компетенции, обучения 
русскому языку в условиях билингвизма выполняет цели, обусловленные ролью языка в 
развитии и воспитании личности обучающегося, а также цели, обусловленные статусом 
языка как средства межнационального общения в повседневной жизни и профессиональной 
деятельности, как показателя культуры русского народа. Обучение русскому языку 
студентов-билингвов ориентировано на: сохранение языка и культуры, гармонизацию 
межнационального общения, воспитание толерантного отношения к русскому языку, 
воспитание целостного национально-государственного самосознания [5, с. 507]. 
Целью настоящего исследования является выявление образовательных технологий 
обучений, способствующих формированию коммуникативной компетенции студентов-
билингвов в процессе обучения русскому языку в условиях VUCA (Volatily – 
нестабильность; Uncertainty – неопределенность; Complexity – сложность; Ambiguity – 
неоднозначность). Задачами исследования являются выявление трудностей усвоения 
русского языка студентами-билингвами в процессе изучения вузовских дисциплин; 
разработка системы заданий, способствующих формированию ключевых компетенций 
обучающихся; выявление потенциала современных технологий с позиции возможности 
использования в формировании и развитии ключевых компетенций обучающихся. 
В институте филологии и межкультурной коммуникации обучаются студенты-
билингвы (туркмены), для которых родным языком является туркменский. Трудность 
работы со студентами-туркменами заключается в том, что разработанные и описанные в 
программах уровни владения русским языком, уровни сформированности компетенций 
рассчитаны на студентов, владеющих русским языком на хорошем уровне и в полной мере 
владеющих коммуникативной компетенцией.
В соответствии с ФГОС 3++ у студентов, обучающихся направлению 44.03.05 
Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), выделяют универсальные, 
общепрофессиональные и профессиональные компетенции. На наш взгляд, ключевые 
компетенции, которые должны быть сформированы у студента-билингва, являются: 1) 
коммуникативная, предполагающая овладение языком в устной и письменной формах; 2) 
системное и критическое мышление (стало в большей степени выделяться как ключевое в 
условиях нестабильности в связи с пандемией и востребованностью дистанционного 
обучения); 3) межкультурное взаимодействие (осознание студентами-билингвами роли 
русского языка в их жизни, толерантное отношение к российским студентам и студентам 
из других стран, пробуждение интереса к изучению русского языка и уважение к культуре, 
истории русского народа); 4) построение воспитывающей образовательной среды 
(студенты-бакалавры направления Педагогическое образование – это будущие учителя, 
поэтому они должны быть воспитаны духовно-нравственно, быть примерам будущим 
ученикам) [7]. 
Сложность изучения русского языка студентами-билингвами (туркменами) 
обусловлена принадлежностью русского и туркменского языка к разным группам. Русский 
язык относится к флективным языка, туркменский - к агглютинативным, в которых 
грамматические отношения обозначены добавлением суффиксов к основам. Туркмены 
используют постпозици, а не предлоги, чтобы обозначить определенные грамматические 
отношения. В связи с этим возникает интерферирующее влияние родного языка при 


73 
изучении русского языка. Источником интерференции на уровнях фонетики, морфологи, 
синтаксиса является влияние структуры и системы туркменского языка на русскую речь 
билингва [5].
Так, анализ устных и письменных видов проверочных работ позволяет выделить 
следующие типичные ошибки, наблюдаемые в речи туркменских студентов: 
1) ошибки в определении рода
В туркменском языке в отличие от русского грамматический род отсутствует, 
биологический род представлен мужским и женским. Вследствие этого наблюдается 
несогласованность прилагательных, местоимений, глаголов прошедшего времени с 
существительными. Большая часть грамматических ошибок вызвана употреблением 
студентами преимущественно форм мужского рода. (Это мой сумка. Подруга сейчас занят. 
Время шёл). 
2) немотивированное распределение по родам существительных на Ь (ель, рояль, 
вуаль, картофель, лань и т.д.) 
Ошибки в согласовании мотивированы неизменяемостью в туркменском языке 
прилагательного, порядкового числительного, притяжательных и указательных 
местоимений (родной страна, второй общежитие, мой глаза, этот студенты). В тюркских 
языках связь слов в словосочетании осуществляется только примыканием и управлением.
3) ошибки в образовании множественного числа 
В родном языке студентов форму множественного числа можно образовать от 
любого существительного при помощи аффиксов -лар/-lar (-лер/-ler) по аналогии с наиболее 
употребляемыми русскими окончаниями–ы/(-и). Поэтому туркмены часто образуют форму 
множественного числа от существительных среднего рода неправильно (окны/penjireler, 
письмы/hatlar) [8,с. 507]. 
Обучение русскому языку мы предлагаем по таксономии Блума (Бенджамин Блум – 
известный американский педагог-психолог), предложившего организовать когнитивную и 
познавательную сферу в виде шестиуровневой иерархии (1 уровень – знание, 2 уровень – 
понимание, 3 уровень – применение, 4 уровень – анализ, 5 уровень – синтез, 6 уровень - 
оценка). В таксономии каждый уровень зависит от способности учащегося работать на этих 
уровнях. Например, чтобы студент мог применить знания (уровень 3), он должен иметь 
необходимую информацию (уровень 1) и обладать ее пониманием (уровень 2).
Одним из важных приемов формирования коммуникативно компетенции является 
работа с текстами художественного стиля. В методике преподавания русского языка текст 
рассматривается 
как 
средство 
получения 
информации, 
средство 
речевого, 
интеллектуального развития и нравственного воспитания учащихся [1]. Такие виды 
заданий, как лингвистический анализ текста, стилистический эксперимент, творческий 
диктант, изложение, сочинение играют важную роль в формировании коммуникативно-
целесообразной связной речи. Студенты-билингвы в процессе работы над текстом 
осознанно выбирают нужные лексические и грамматические языковые средства, 
используют в связной речи верные конструкции и словоформы [6, с. 126]. 
Очень важным этапом в обучении студентов-билингвов является переход студентов 
от репродуктивного билингвизма к продуктивному билингвизму, когда студентам даются 
задания: создайте, организуйте, придумайте, докажите, порекомендуйте, оцените. В основе 
постижения знаний, на наш взгляд, лежит мотивация – основа, стимул познания через 


74 
слово, через работу с текстом на лингвистических дисциплинах. В педагогической науке 
необходимым мотивом учения и эффективным средством успешного обучения является 
интерес. Ядро интереса составляют тесно взаимосвязанные и взаимообусловленные между 
собой познавательный и эмоциональный компоненты. К.Д. Ушинский писал: «Учение, 
лишенное всякого интереса и взятое только силою принуждения, убивает в ученике охоту 
к учению, без которой он далеко не уйдет» [3: 4252].
Важно, чтобы в процессе обучения русскому языку мы смогли замотивировать, 
заинтересовать студента, чтобы в итоге были сформированы ключевые компетенции. 
Результаты личности студента после окончания вуза: это личность, способная мыслить 
творчески, обладающая гибкостью ума, критическим мышлением, цифровой 
грамотностью, 
эмоциональным 
интеллектом, 
способностями 
комплексного 
многоуровневого решения проблемы. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   255




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет