На краю мира Русская драма


Верка (со слезами, по-прежнему не отрывая глаз)



бет2/2
Дата23.02.2016
өлшемі221 Kb.
#8642
1   2

Верка (со слезами, по-прежнему не отрывая глаз):





  • Последний день. Так часто думаю о нём! Тихий, осенний, с паутинками, с криком журавлей. Ты меня помнишь?


Фарра (пытаясь обнять):


  • Ведь я тебя люблю.


Верка (отталкивает его):


  • Не говори о любви, Фарра! Она подслушает, придёт, и жить станет невмоготу. Бескрайняя, немилосердная, жестоковыйная, непокорная, изменчивая, избалованная, вся в капризах, дерзкая!.. О, любовь, даже во сне нет у тебя к нам жалости!..


Бублик:


  • Здрасьте - пожалуйста! Ожидала, рыдала, с цветками носилась, он приехал – она про последний день! Верка! Когда, наконец, ты станешь весёлой?


Верка (изумленно):


  • Ты привёз мне одежду? (Фарра пытается что-то сказать – она ладошкой прикасается к его губам) Ты бегал возле моих ног, как нежный птенец – а сейчас ты мужчина и говоришь непонятным языком. Что мне делать? Разжечь костер? Сесть перед немым пеплом и роптать на судьбу?


Фарра:


  • Я не такой, как надо кому-то. Я - это я.


Верка:
Бедный, так много денег!.. Лучше бы ты тесал камни, был пахарь, мореплаватель, смотритель полей!..
Фарра:


  • Кого же ты ждала?

Бублик:


  • Верка, ну что это, а? Новый год! Ёлка! Ну, что ты, в самом деле?! Стол накрыт, хорошее вино, закуска… «Любовь»! Нашли, о чем говорить…


Фарра (обнимает Бублика и Верку, вместе топчутся на месте в молчаливом танце):


  • Будем живы, вот увидите, все будем жить…


Бублик:


  • О, Верунчик! Маленький пёстрый воробушек! Ты простила? Простила меня?

Бьют куранты. Слышны радостные крики, шум пробок из-под шампанского. Загораются бенгальские огни.


Женские голоса:

  • А Верка - то наша, слыхали! В город уезжает!

  • Ой, ладно! Кому она там нужна со своей нищетою?!

  • Мебели ей натащил, видели, бабы? Платьев, побрякушек, шарфов! А она - костюмы школьникам к маскараду! И в садик детский – из сумочек маски сделала. Детям, конечно, радость, а мужик – он только рот открыл!..

  • Железный он у неё, не пошутишь. А и то, видать, смирился…

  • Ох, Господи, Господи…



Действие третье. Картина вторая. Весна. День. Дом.
Сквозь крышу льются снопы света. Окно распахнуто, капель гулко растворяется в вёдрах, расставленных по дому. Витязь в плаще и кепке. Прозрачной клеёнкой укутана мебель: шкафы, стол, тумбы и зеркала. Недалеко от лежанки громоздятся сундуки, чемоданы и коробки.

Слышны во дворе призыв петуха, кудахтанье кур, вопли воробьев, блеянье овец. Плывут мимо окна две косынки – красная и синяя в крупный белый горох. За ними - кошёлки. Слышно шарканье ног.


Женские голоса:

  • Порядочный, трезвый, не знаю, какой! А друзья приехали… Как не знаешь? На прошлой неделе, весь посёлок гудел.

  • Ну?!

  • Вот тебе и ну! Машина чёрная, окна в ней, забыла слово... не видно ничего! Фарру спросили. Окликнули, я подошла. Не ругаются, интеллигентно: «Мать, а, мать! Как проехать».

  • Ну?

  • Я, конечно, заглянула, а их в машине пятеро, все братья родные.

  • С чего взяла?

  • Так похожи! Все в черном, бритые, глаз не поднимают.

  • Ну?

  • Опять ты «ну»! Ответила, где дом, и поехали. Вот тебе и друзья, все разговоры на улице. Добрый Фарра, а, видать, не для всех...

Верка срывает клеенку с сундуков - и вываливает на пол гору цветного тряпья. Во дворе хозяйки выбивают зимние ковры и - слышен звон разбитого стекла. Вслед за секундной паузой раздается истошный женский вопль и спокойный мужской басок:




  • Витька, домой! Только весна, окна открыли, гадюка, вредитель, паразит!

  • Балуй его больше, балуй…

  • Ой, Фёдор… Фёдор…

  • Не. С Григорием пошёл. Пивко разотрём…

Мимо окна плывет клетчатый картуз Бублика. За ним виден край цветного пиджака.


Голос Бублика:

  • Верка и её воспитанник, рыжий боров Иосиф Виссарионович! Такую ползучую тварь земля не видывала! Умный был, зараза, как аспид!

Голос Фарры:

  • Почему «был»?

Голос Бублика:

  • Так Афанасьич, нелёгкая возьми! Сел за трактор, надравшись! Спроси, зачем ему трактор с пьяных глаз!? И задавил! У неё же любовь была, убей Бог, к борову этому!

Все команды – как собака... Ресничками морг-морг рыжими, глазки маленькие, голубенькие, прямо, гадёныш, в душу смотрел. Она копыта ему покрасила. Говорит «золотокопытный». Что «не верю?» Краской под бронзу! Так по городу и шлялся за ней хвостом, копытами сверкал.

А Афанасич – задавил. Хотел закопать, потом решил, чего уймищу такую мяса терять, и – на рынок в город. Золотые копыта на прилавке, народ пялится. Как, глядь, Верка! Стоит, смотрит: Афанасич, копыта золотые, Иосиф Виссарионович… Еле выходил.


Голос Фарры:


  • Вернёмся к исходному. Что ещё про машину. Подробно...

В окно тянется тоненькая струйка дыма.


Верка (свешивается с подоконника – рассмотреть, что происходит, весело):


  • Костерок! Что за тайны? Прощание с молодостью? Сжигаем любовные письма?


Мальчишеский голос:


  • Скрипку. Не тайны никакие!


Верка:


  • Опять?! Витя, ну, зачем?! То в снег, то в пожар!


Мальчишеский голос:


  • Всё. Сгорела. Закопаю и всё... Матери не скажете!?


Верка:


  • Да ну что ты!..


Мальчишеский голос (строго):


  • Клянитесь.


Верка:


  • Куда тебе до женских клятв, неверных и изменчивых...


Мальчишеский голос (плачет):


  • Поклянитесь, что не скажете!


Верка:


  • Да не плачь, не скажу я! Зуб даю, землю съем…


Мальчишеский голос (мгновенно успокоившись):


  • А другое расскажете?


Верка:


  • Что тебе рассказать?


Мальчишеский голос:


  • Про сусликов... Как это... Ну... «Только особо зоркий глаз»… И потом самец тащит свою любовницу. Туда, в нору.


Верка (притворно грозно):


  • Знаете, что, гражданин?!


Мальчишеский голос (веселой скороговоркой):


  • Ага! Всё знаю! Не думайте! Притаскивает в нору, прыг сверху, а потом р-р-р-р-р-р – и грызет насмерть! Ой! Мать бежит! Чур, вы меня не видели!


Верка (спрыгивает с подоконника, разбирает груду разноцветной одежды):
- Об одних со мной макаронах и платьях… Разве больше нечего сказать? Человек и человек. А между ними - макароны… Так я мечтала о любви… Так сильно мечтала… Ну, почему у людей нету любви? Так с нею остро, так... Считает и пишет, считает и пишет. А этот (показывает), помощник нашелся, Бизнесмен Бубликович… (из горы белья вылетает листок, она подбирает, читает вслух) «Кто вернёт теперь ребёнка? Чем ты занимаешься? Будь проклят».
Приближается поезд. Он проходит – и становится тихо. Внезапно Верка выпрыгивает в окно. Фарра и Бублик входят в дом. Бублик с кульками, пакетами и сумками. Фарра вносит доски, протягивает их на крышу рабочим: они латают дыры.
Бублик:


  • Все бы им носом крутить! Посмотри, Фарра. А с этого бока? Плох я, что ли? Нет, крутят, бабы, собаки, не нравлюсь я им! Все против меня… Вот. Тарелки. У Ляльки отобрал. Веркины. Дай ей волю – всё раздарит!


Фарра:


  • Про машину бабы только? Мужики ничего?


Бублик:


  • Мужикам не поставили – им интереса нет. Бабы! «Что, дескать, за гости, в огороде пошептались да разъехались?» Чашки. У Фёдоровны реквизировал. «И, - говорят, - в лес, а Фарра, трезвенник, оттуда чуть не на коленях»!.. Степановна! Язычище!..


Фарра:


  • Ну, хорошо...


Бублик (с тревогой):


  • Где был, Фарра?


Фарра:


  • Ездили. Окрестности смотрели. Провожал.


Бублик:


  • А ты?


Фарра:


  • Я здесь, не уезжаю.


Бублик:


  • А планы? Рюмки Веркины. У Нинки отнял.


Фарра:


  • Изменились планы.

Издалека слышен марш «Прощание славянки», крики, шум голосов, аплодисменты. Плывет мимо окна Веркин бант. Следом чемоданы, мешки и дорожные сумки.


Женский голос:

  • Куда я – туда все! Я на вокзал – и все попёрлись! Я домой – все по домам, никто не уехал! Кого?! Где?! Кто нашел?! Ой, расскажите!

Веркин голос:

  • Олечка! Здравствуй! Ты такая добрая! Никогда не забуду – как ты со мной в больнице, как ты всегда. Помнишь, Бублик яблоки передал в палату – маленькие, на одном черенке, мы еще смеялись, что они на вишни похожи...

Голос Ольги (смеется):

  • Перестань! Весна! Станция теперь своя. Хорошо!

Веркин голос:

  • О! Была на станции? И как? Такие письма нахожу, такие записки, такие бумаги!..


Голос Ольги:

  • Все были. Народу много. Оркестр...

Женский голос:

  • Верочка, Оля! Витьку не видели? Опять окно, ты подумай! Никакой жизни, просто издевается! У всех праздник, одна я! Пусть только на глаза покажется!

Веркин голос:

  • Зина! Не надо! Я тебе платьев приготовила, подарок.

Женский голос:

  • Ты б только его защищала! «Витенька худенький, Витенька синяки!» До утра под одеялом читает, конечно, синяки! Щас за все получит – за скрипку, за книги, за уроки, дневник завел, дубликат! В туалете прятал, отец нашёл, одни двойки и единицы! А нам другой подсовывал – сам себе пятерки ставит!

Слышен неровный туш, аплодисменты и голос, усиленный микрофоном: он сильно фонит.


Бублик (выдергивает цветок из горшка, со стуком погружает его обратно, радостно):


  • «Цветок расцветёт и приедет Фарра!» Придумала! А вот и Верунчик. Здравствуй, котинька, мотылёчек с рёбрышками!.. А какие худенькие у нас ручки... А какие... Бокалы, сервировка! Не надо зыркать. Да. Пошёл, и всё отобрал.


Верка (с кипой чистых занавесок в руках; видны только ножки и бант):


  • Я, конечно, дикая провинциальная женщина в бантах. Не пью, не курю...


Бублик (с изумлением, Фарра смеётся):


  • Что я слышу, она не пьёт!?


Верка:


  • Телевизор не смотрю. Иногда только, особо интересное. Если Зинка в окошке развернёт, видно... «Крёстный отец», ещё про разных бандитов... Я дикая, ладно! Но одно знаю точно: слово нельзя нарушать. Слово – великая вещь. Совестно должно быть, это подарки...


Бублик (обращается к Верке, Фарра смеется):


  • Хлебушек, маслица, да откуси по-человечески! И рыбки! Откуси, потом занавески! Не могу я на худобную женщину смотреть! До слёз ты меня, Верка, доводишь!


Верка (обращается к Фарре):


  • Смейся, пожалуйста! Ты не веришь – значит, и тебе нельзя. Я пообещала! Сказала: «Здравствуйте, люди! За доброту вашу вот вам подарок!..» Мне всё равно не надо. Зачем красоте зря лежать?


Бублик:


  • Тебя послушать, тебе никогда ничего не надо! А им только дай! Только Бублик из дверей – они за подарками! Совести нет!


Фарра:


  • Слова я люблю. Друзья, партнеры, женщины. Столько слов...


Верка:


  • Потому и боишься. Такой красивый, с этими вот. С бакенбардами, а сам…


Бублик:


  • Что ты к его бакенбардам прицепилась?


Верка:


  • Подтяни с краю, Бублик, спасибо... Ой, какие, какие женщины? (выглядывает из-за занавесок, становится, наконец, видна) Расскажи! Про одни только пиджаки и макароны! Дульче, этот... Версаче, этот!.. Ничего не понятно! Пуговки и рукава. Я так тоже могу. Зря смеетесь.


Фарра:


  • Верить - словам? Словам верить?


Бублик:


  • Зрелая, правильная мысль. Верить – никому. Блюдо деревянное. Тоже отобрал.

За окном плывут косынки.


Женские голоса:

  • Что принеслась, Петровна! Что с тобой? Прямо, смотрите, хрипит!

  • Сама слышала, гром разрази!

  • Глянь, и Фёдоровна несется! Что, пожар? Горим? Чо случилось?! Чо происходит?!

  • Бросай сумки, поглядим! Побежали!


Верка (вскакивает на подоконник, закрепляет занавески, постепенно ее не видно):


  • Я знаю, что ты скажешь, Бублик! «Вот, - скажешь ты, - если бы Бог жил на земле, в Его доме люди выбили бы все стекла!» Это - правда о людях, как её знает весёлый Бублик с улыбкой до ушей.


Бублик:


  • Верка! Не начинай!


Верка (продолжает):


  • А почему у грозного Бублика такая странная о людях правда? Пожалуйста! Он и на этот вопрос ответит. «Потому, - скажет Бублик, - что я – лавочник. Лавочник, а значит, передо мной люди открывают свои кошельки!..»



Бублик:


  • Верно! Так!


Верка (продолжает):


  • «А ты знаешь, Верка, - спросит Бублик дальше, - каков человек, когда открывает свой кошелёк?» Откуда мне знать, Бублик?! В моём кошельке муравьи всякие, майский жук... Другое дело – лавка. В лавке как не открыть? И вот тут, настаивает Бублик, человек и проявляется…


Бублик:


  • Правильно. Всё правильно!


Верка:


  • Бублик! Фарра! Другое видеть надо! Ох! Другого я хочу!


Бублик и Фарра (одновременно):


  • Чего же ты хочешь, Верка?!


Верка (выглядывает из-за занавесок; просто):


  • Огромной – преогромной, нестыдной, не чужой, не в потёмках… Любви. Чтобы не крест, не в слезах, чтобы… (теряя равновесие, летит с подоконника во двор с грохотом и воплями).


Бублик (подпрыгивает от возмущения):


  • Огромная и без креста! Верка, дура ты набитая! Где ты видела любовь без креста? Если без креста – какая же это любовь? Любовь – это ох! Любовь – это ах! Любовь – это ого - го! Как я люблю эту самую проклятую любовь, чтоб она погорела!.. (Во дворе грохочет самодельный оркестрик: под его плясовую Бублик отламывает па). Бабы, я бы вас всех – на цепь! А цепь – к стене! Одна любовь на уме, дуры, собаки! Жил человек... (обращается к Фарре) Все вокруг рассказывают истории - я тоже расскажу! Думаете, не знает Бублик историй? Жил человек. Красивый, заботливый, толстенький. Нормальный – в дом к женщине с пустыми руками не заходил! Женился - приехал в один городок, там женщина красавица и мальчишка у неё. Маленький, беленький, никому не нужный. При живой матери одинок, как удод на болоте!


Фарра:


  • Нет.


Бублик:


  • Спокойно, ребята, я про любовь! Это вам не шуры-муры, «без креста, такая-растакая»!

Отец его кто – неизвестно. Много было всяких разных...

Фарра:


  • Не надо. Я ездил. Видел. Нашёл. Я ей денег оставил и…


Бублик:


  • Голову закидывал, смотрел и молчал... Читать научиться не мог - до шестого класса буквы не складывались! Когда увидел... Взял тебя за руку, пошел по земле женщину искать. Чтобы отец, чтобы мать, чтобы забота... Вот, нашёл...

«Любовь без креста»! Счастье не уличная девка, чтобы по первому зову к тебе бежать!..
Фарра:


  • Седая. Руки стала целовать. Глаза белые.


Бублик:


  • Я горд и счастлив. Не зря всё. Мой ты сын. Не нищий, не попрошайка, не подлец, приехал. Значит, всё правильно. Всё не зря. Скажи, Фарра, ты доволен?



Фарра:


  • Мне хорошо.


Бублик:


  • А женщины, друзья твои? Спросить хочу, всё не успеваю.


Фарра:


  • Земной шар большой. Пока кого найдёшь…


Бублик (с надеждой):


  • Но ты же счастлив? Чего так тихо? Верка! (выглядывает в окно) Шумели, гремели, куда все сгинули? Вот, Фарра, полюбуйся: говоришь с ней, как с человеком, отвернуться не успеешь – она шмыг, в окно, и нету!


Верка (входит, кланяясь низко в пояс):


  • Здравствуйте, люди.


Бублик:


  • Что опять?!

Налетает ветер, взвиваются занавески, влетает в окно гомон птиц, рев коровы, лай собаки, гул толпы. Потом всё смолкает. В окне застывают косынки, картузы, шапки. Женский и мужской шепот:




  • Начальство наехало, праздник, что говорить теперь, Михайловна?! Не верю. Хоть глаз выколи, не верю!

  • Витька Козлик нашёл! За подснежниками в лес побёг – там и нашёл!

  • Солдаты, Фёдор говорит...

  • Какие солдаты, дура! Где ты солдат у нас видала?

  • Мало ли! Рабочие! Вон, народу лишнего! Шляются, кому не лень! Газеты, сифилис, культура...

  • Козлик в больнице! Зинка аж зашлась! Всё «убью, убью», вот тебе и «убью»...


Верка (Фарре):


  • Ты оставил меня, навсегда покинул...


Фарра:


  • Я вернулся, Вера.


Верка:


  • Но ты оставил меня. Не за морем истина, не за лесом. Безжалостным оком смотришь на брата своего. Нет в тебе смысла, Фарра. Убийца ты.


Бублик:


  • Опять убийца и красный вепря глаз! Угомонись, Верка!


Верка:


  • Всё была готова стерпеть. Позор. Поругание. Камни и глину. Насмешки. Смерть ребёнка. Одинокую больницу с повадками медсестер. Нищету. Ожидание писем. Смерть матери. «Перетерпи, Верка! Люта зима, да сладок рай!»

Фарра! Ты – родной. Навсегда родной. До конца, до могилы, до последней черты. Но - не за чертой.
Фарра:


  • Я ни в чём не виноват.


Верка:


  • Горше горечи твоя любовь, чернее желчи, зеленее, чем уксус...

Нет в тебе смысла, Фарра. Лошадь убили. Убили лошадь, отрезали голову. О, лошадь, лошадь! (тихо плачет).
Бублик:


  • Верунчик! Ну что опять! Два греха у мужиков в жизни: женщины и гири фальшивые. И всё!..


Верка (кричит):


  • Только особо зоркий глаз может увидеть ее божескую красоту! Убили! Отрезали голову живой дышащей красоте! Смятение и несчастье! Ты видел лошадь, стоял рядом с живой лошадью? Ты видел её трепетные уши, её смешную детскую чёлку, бархатные глаза, горячие ноздри, её губы, нежные, как цветы, когда она берёт с твоей руки сахар! А почему, Бублик, она берёт сахар так осторожно? Потому что не хочет сделать тебе больно! А они! Зарезали, отрезали голову и бросили в кровать! Этот крёстный их! Майкл Корлеоне!


Бублик (с облегчением):


  • Фу ты, блин!


Верка (рыдая):


  • Я вот, письмо. Ему тоже. «Майклу Корлеоне – лично в руки». Убили! Красивую, на таких стройных коричневых ногах! И нечего жалеть! Стали брат брата после этого - предавать, убивать, лгать и насильничать! Потому что слово – не звук, не ерунда, не химера, не блеф! Потому что кровь не вода! У человека! И у лошади, и!.. (Фарре) Пустой, страшный человек без смысла и радости! Если обманывать людей – как поднимать глаза к великому солнцу? Козлик там, в лесу, за подснежниками, увидел, твои друзья, на машине которые, все...


Фарра:


  • Я никого не убивал, Вера.


Верка:


  • Чахлость, горячка, лихорадка, яд и полынь, почечуй, короста, чесотка, сумасшествие, слепота, оцепененье сердца, болезни злые и постоянные; сера, соль и пожарище! Вот что рядом с убийцей!

Убили лошадь, людей убили, красоту живую, с тёплым дыханием!
Фарра:


  • Я никого…


Верка (кричит):


  • Ужас, притча и посмешище – вот что ты стал! На, читай, в платьях нашла! Женщину потерял, а платья привёз! И вот ещё, вот! (кидает ему письма) Плачу от любви! Проклинаю от любви! Потому что на скрижалях! Не пустой звук! На скрижалях «не убий»! Это я говорю! Я, твоя Вера!

Буду ходить на другой полустанок – за пятьдесят километров каждый день! Пёстрые башмаки истопчу. Буду ждать, когда ты приедешь. Фарра, которого я знала и растила, и выхаживала, и!.. Уехал ангел, вернулся – кто вернулся? Опять считать вагоны! Опять на насыпь!
Фарра (поднимает ее за локти над землей, она плачет и болтает ножками в воздухе):


  • Для них... Этих, что приезжали… Вы тут все… Ты, Вера, и Бублик… Грязь, пыль под ногами, помои, мусор. На асфальт нас…


Верка:


  • Чай из трав, книжку с картинками, красивые чашки, всё им отдам!..


Фарра:


  • Изнасилуют, надругаются, убьют тебя и не заметят. Посмеются. А потом лягут спать и сны увидят.


Верка:


  • Все свои ленты, банты, рассказы! Станцую, спою, отдам! Пусть забирают, пусть дом, в доме, возле дома, над домом! Что угодно со мной, что угодно со мной, что угодно, но не убивать!


Фарра:


  • Я мужчина. На мне люди. Я кормилец. Хозяин. Я их – не убивал.


Верка:


  • Только предупредил? Кому надо, сказал, кого надо, послал, всё знал и молчал, и ни при чём? Зачем тебе царство, если царь не ты? Почему у тебя сожжённые взоры?!


Фарра:


  • Кое-что потому что прожито, Вера. Сюда – к тебе - я их не пущу. Столько потерь. За всё, за каждый шаг, за каждый день, все счета до последней цифры. Хватит. Я решаю, уйти ли мне. И я решаю, кого впустить в мой дом.


Бублик:


  • Веронька, мотылёчек... Просил Зинку, зараза, не надо телевизора! Будет плакать, письма писать, всему поверит! Кино это, глупости! Какой Майкл? Ну, какой Корлеоне в наших закоулках?! Люди наговорили?! А ты не верь! Частный капитал рождает зависть! Посмотри! Наш Фарра! Сын, брат, родной, небедный... Укажут пальцем, что убийца, а я скажу - что я!


Фарра:


  • Да не убивал я!!!


Бублик:


  • Спросят, как – скажу беспамятство, слабоумие старости! Вся жизнь в лавке. Мыло, гвозди, хлеб, верёвки. Всё для вас, с утра до ночи. В тюрьму? Плевать, пойду! Каждая котлета на счету, пять ртов потому что!.. Я злой! Все знают, скажу – от жадности, любой подтвердит, я жадный! Я деньги люблю!.. В лавке всю жизнь, теперь в тюрьме - какая разница?! Ну что ещё? Про любовь говорить? Не умею я про любовь! Не бывает неродных детей, и всё! И говорить нечего! Не убивал он! (кричит, чтобы слышали за окном) Мой сын не убивал! У меня хорошие дети!


Верка (в бессилии опускается на пол):


  • Оставьте. Уходите. (Фарра уходит, хлопнув дверью, Бублик топчется в нерешительности). И ты, Бублик! И ты, рулет, коврижка, пончик, сырник, пряник…

Бублик убегает. За окном слышен звук подъехавшей машины, стук её дверей, гул голосов.


Мужской голос (сердито):

  • Ну, что столпились? Давайте, по домам. Здравствуй, Фарра, слыхал уже? Садись в машину, потолкуем. Думали, к мальчикам приехали, раз провинция, так все идиоты. Пальцы растопырили, понты свои… Пугать начали. А вы все? Что стали, рты разинули?! Фёдоровна! И ты принеслась?! Сколько говорил – своя станция, газоны, цветуёчки, культура?! Нет, повывешивала панталоны! Вся страна на размер задницы твоей должна смотреть! Припёрлись! Ну, что ты будешь с этим народом?! Ну, как с этим народом, Фарра?! Стали и стоят – ни у кого дел нету!..

Опять слышен в окне весь мир: собаки, домашняя птица, кошки, коровы, люди. Постепенно всё смолкает и, наконец, в раскрытое окно входит луна.


Верка: (встаёт, всхлипывая, обнимает витязя):


  • Одни ошибки каждый день. Ошибка за ошибкой. Думала, оденусь, как дама, приеду в столицу, скажу: «Здравствуйте, люди, теперь я - тоже в бизнесе! Только особо суровый разум может понять, что это такое»… Они – сразу все остановятся. А я - расскажу им про рыб, про птиц с мудрыми глазами... (идёт к столу, осушает бокал) А главное, витязь мой… Главное – про ошибки человека… О, как я ошибалась! Как ошибалась! Почему я так ошибалась?! Стану пьяной, всю правду сейчас тебе, грозный Бублик, радостный Пельмень! (разбивает бокал, склоняется к осколкам, молчит): Не может быть! Не может!.. (Наклоняется, поднимается, опять наклоняется, встаёт, в руках – цветок, он расцвёл). Это... Это... Это...

Исчезают стены – Верка оказывается под летним небом. Она прижимает к груди цветок, он ширится и покрывается цветами и, кажется, Верка с ним вместе сама превращается в цветок.

Во дворе продолжается жизнь. Слышны голоса мужчин, смех женщин, разбитое стекло брызгами взлетает над Веркой, смеются дети, поет проклятый телевизор...


  • Знала! Предчувствовала! Счастье! Вот оно! Твердь под ногами, небо над головой и все родные - рядом!..

Над нею проплывает стол с наклонившимися бутылками, стаканами и тарелками.


Голоса пирующих:


  • За жизнь, граждане! Закуска знатная. Зинка, блин, рукодельница!..

Плывет вслед за застольем самолет. Навстречу - трактор. Долго не могут разъехаться.


Тракторист (гудит недовольно):


  • Не пил вчера, вроде... То кабаны, то самолёты какие-то...

Навстречу трактору плывет школьная парта.



Голос учительницы и ученика, смех класса:


  • Флора и фауна Заполярья! Витя Козлов! Встань, когда к тебе обращаются!

  • Только особо зоркий глас различит тушканчика среди жёлтых песков...

  • Заполярье, Козлов! Ты знаешь, где Заполярье?! Опять книжка под партой?!

Плывёт деревянный ящик из-под тары, накрытый газеткой. На газетке початая бутылка, стаканы, консервные банки.


Мужские голоса (хрипло выводят):


  • «Степь да степь кругом»... О, Верка! Внизу там! Глянь, мужики!

  • Верка! Какая ты маленькая! Ты чо такая счастливая? Чем ты там такая довольная?

  • Иди к нам, Верка! Расскажи, как пингвины откладывают яйца!

  • Григорий, ты вот знаешь, к примеру, как пингвин это... откладывает это… яйца?

  • Чо-то я, мужики, не понял. На фиг их откладывать?..

  • Во. Неграмотный. А я знаю. Короче, сначала особо зоркий глаз, потом как они его на льду перекатывают… Наливай, давай! Уставился. Чтобы у наших врагов так повылазило. На лапах его, чтоб не замерз, пингвина, перекатывают! За Верку, одним словом, пусть живёт…


Верка (сквозь счастливые слезы):


  • Не может быть! О, счастье! О, моя любовь!

Высоко в небе застывают самолет, трактор, свадебный стол и ящики из-под тары. Прилетают птицы и звери; из глубины сцены направляется к ней мелкими шажками красавец пингвин и они стоят, обнявшись, Верка и прекрасная птица. Верка что-то кричит, утирая счастливые слезы, оглядываясь на непонятно откуда взявшийся салют, но её плохо слышно: гремит музыка, шумит застолье, кричит животный и птичий мир, гремят аплодисменты. И не видит она, как из-за забора выглядывает Бублик с авоськами и сумками в руках, и тоже что-то кричит, и подпрыгивает, и машет бедром!



РЕЗЮМЕ



Боровская Лилия Игоревна

Год и место рождения – Одесса, 1955 год, 20 июня


Опыт работы:

кино, пресса, телевидение


Карьерный рост:

редактор, главный редактор, продакт-менеджер компании (руководитель телевизионных проектов)



Образование:


Всесоюзный государственный институт кинематографии (ВГИК), 1984

Аспирантура этого же института, 1986



Дополнительная специальность:


Преподаватель фортепиано – Музыкальное училище им. Ш. Няги, Кишинев, 1977
Дополнительные навыки:

Английский язык разговорный и письменный, Ms Office, Lotus, Escape Navigator, Internet Explorer.


Семейное положение: замужем

Адрес: 127543, Москва, ул. Корнейчука 42, кв. 185
Контактные телефоны: 407 1309 (домашний), 922 2177(мобильный)
Опыт работы:

1984-86 – Отдел пропаганды советского кино «Молдинформкино» – редактор.

Обязанности: создание и размещение на радио и телевидении промо - роликов о советском кино; публикации в прессе; исследования зрительской аудитории (социологические исследования).
Академия наук МССР, отдел искусствознания, младший научный сотрудник.

Обязанности: подготовка и организация научных конференций, симпозиумов, «круглых столов» с участием профессионалов кино и прессы;

Выступления перед зрителями, работа с целевой киноаудиторией (рабочие, интеллигенция, крестьяне; на другие целевые аудитории гражданское население тогда не разделялось).
1988 – 1991 – Главный редактор Отдела кино Дягилевъ Центра.
Обязанности: отбор материала (сценарии, заявки) для съемок, работа с авторами; работа с творческими коллективами по созданию фильмов (программ) для кино и телевидения.
1992-1993 – Корреспондент Би – Би - Си на войне в Абхазии.
1994 – 1998 Главный редактор отдела культуры Международной еврейской газеты.

Обязанности: формирование редакторского портфеля; работа с авторами; проведение пресс-конференций и «круглых столов» с представителями культуры и прессы.
1998 – 2000 – Главный редактор корпоративного журнала «ТВ за рубежом» вещательного консорциума «ТВ - Центр»

Обязанности: формирование стратегического направления издания; формирование редакторского портфеля; работа с авторами и переводчиками.


2001-2002 – Руководитель телевизионных проектов компании ЗАО «Комкор-ТВ».

Обязанности: создание телевизионных каналов (Информационно-сервисный канал, канал «Домашний видеотеатр», «Фильмовый канал» и проч.) и печатных изданий компании;

создание рекламных и имиджевых фильмов компании.


2003 – Заместитель главного редактора журнала «Travel & Leasure» (Russian Edition)

Обязанности: создание редакторского портфеля, работа с авторами, подготовка материалов к печати, работа с дизайн-группой журнала; написание статей.




  • Автор игровых фильмов («Колька» - Свердловская студия, 1984год; «Сто дней до приказа» – студия им. Горького, 1986 год; «Шоу для одинокого мужчины» - «Дягилев-центр», 1992 год).




  • Автор документальных фильмов «Парад» (студия «Русь», 1992 год) и «Войдите в этот дом» (телеканал Би-Би-Си, 1994) Все документальные фильмы, а также игровые «Колька» и «Сто дней до приказа» – призеры международных кинофестивалей.




  • Автор игрового сериала «Жена Сталина» (Россия и Чехия), запуск – 2003 год.




  • Автор 16 серийного документального проекта «Российская история глазами детей: ХХ век» (телеканал «Культура»), - фильмы «Жена лекаря», «Дорога», «Сжигающий корабли», «Люди из торбы», «Тайна красной комнаты», «Сад», «Дама белая, дама черная» и «Сказочник». Эфир – март 2005 года.




  • Автор многочисленных публикаций в газетах: «Культура», «Экран и сцена», «Утро Россiи», «Московские новости и мн. др.




  • Член Союза журналистов России.

.






Достарыңызбен бөлісу:
1   2




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет