35
бак). Точно так же и в русском языке: дрегва –
дре-
говичи, Москва –
москвичи.
Сюда же относятся и такие формы обозначения
коллектива, как
тиверцы и
бродники, так как
-цы
и
-ки, являются славянской модификацией всё того
же тюркского
-чи.
Дело в том, что звуки
«ц», «
ч» и
«к» имеют стойкую тенденцию к взаимозамене. Так,
например, в древнерусских летописях встречаются
формы
русичи и
русици; мы часто говорим
братцы и
братки; самоназвание сербского
монашеского ордена
–
четничи в русском выговоре выглядит как
четники.
И вообще, образование слов с помощью аффик-
сов является главной особенностью тюркских агглю-
тинативных языков, в русской же
грамматике это не
что иное, как «родимые пятна» былой тюрко-
славянской этнической общности.
Чужая буква -ф-
В книге русского филолога Л.В.Успенского
«Слово о словах» в главе
«Самая удивительная буква
русской азбуки» приведены любопытные подсчёты
частоты употребления А.С.Пушкиным в
своих произ-
ведениях буквы
-ф-. В стихотворении «Песнь о ве-
щем Олеге», в сказке о медведихе «Как весенней тё-
плою порою», в «Сказке о попе...» буква
-ф- не
встречается ни разу! Мало того, в поэме «Полтава» эта
загадочная буква употреблена всего
три раза: один
раз в слове «цифр» и дважды в слове «анафема».
Может быть поэт недолюбливал букву -
ф- по ка-
кой-то личной причине? Если так, то почему в произ-
ведениях других русских классиков наблюдается точ-
но такая же картина? Нет,
личные пристрастия здесь
36
не при чём, здесь явно присутствует какая-то законо-
мерность. Описав это странное явление, Л.В.Успен-
ский делает единственно верный вывод: для русского
языка буква
-ф- чужая и
употребляется исключитель-
но в словах иностранного происхождения.
Каждому языку свойственна определённая фоне-
тика. Греки, например, не могут произносить звуки
Достарыңызбен бөлісу: