Half-fusion
"I think you're doing fine (Phraseological collocations)," she said, drawing on her gloves. "You've only been out of school a year. Rome wasn't built in a day" «Мені здається, у ти добре справляєшся», — сказала вона, одягаючи рукавички. «Тебе не було в школі лише рік. Рим не один день будували.» Phraseological expressions
"Now, if my firm weren't your representatives, and I were a speculating man, I'd buy up that patent, and sit tight, and make you pay through the nose" «Тепер, якби моя фірма не була вашими представниками, а я був спекулянтом, я б купив цей патент, сів би собі і змусив вас дорого за це заплатити». Half-fusion
"Well, I would not care, I would forget her and her barbed words". «Ну, мені б все одно, я б забув її та її гострі словечка» Half-unity__In_the_small_hours'>Half-unity
Yes! Indeed! His affairs were in apple-pie order. Так! Дійсно! Його справи були ідеально впорядковані. — Half-unity
In the small hours he slipped out of bed, and passing into his dressing-room, leaned by the open window. У нічний час він вислизнув з ліжка і, зайшовши в гардеробну, нахилився до відчиненого вікна. Half-unity
I glanced at him with surprise. His cordial agreement with all I said cut the ground from under my feet. Я глянув на нього з подивом. Його щиросердечна згода з усім, що я сказав, вибила мене з колії. Unity
He said: "Jimmy, for God's sake don't bring a hornet's nest about your ears" Він сказав: «Джимі, заради Бога, не шукай собі проблем» Unities
"Can the law get blood out of a stone? I haven't any money. I've got about a hundred pounds" «Чи може закон вичавити воду з каменя? У мене немає грошей. Є лише близько ста фунтів» Fusions
The sign over the doorway read: "All tables reserved." It was a warning for the small fry to stay out. На табличці над дверима було вказано: «Всі столики зарезервовано». Це було попередженням для дрібноти, щоб та трималися осторонь Half-unity
The gang of boys nudge each other with their elbows, making faces at us. Група хлопчаків штовхає один одного ліктями, показує нам гримаси.— Phraseological collocation
"Come, let us not beat about the bush" «До суті, не будемо ходити довкола» Fusions
Достарыңызбен бөлісу: |