Отношений и мировых языков имени абылай хана центр корееведения



Pdf көрінісі
бет81/120
Дата14.09.2023
өлшемі3.51 Mb.
#477614
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   120
KSK 9

<표 1> 제 2 외국어 교육에서 프로젝트 중심 작업에 의한 장점(Stoller, 2006). 
제 언어와 외국어 교육에서 프로젝트 중심 작업에 의한 장점 
지위 
장점 

경험과 언어의 실제성 

동기 부여, 관여, 참여, 즐거움, 창조성 강도 

언어 기술 향상; 결과를 이룩할 수 있는 반복된 기회, 입력 방식의 
변화, 의미의 이해; 형태와 언어의 다른 측면에 집중하기 위한 목적 
있는 기회 

그룹 내 업무 수행 능력 향상(사회적, 협력적, 협업적 기술 포함) 

주제 지식의 향상 

자신감, 자아 존중감, 학습 태도, 언어 친밀감, 성취도 향상 

자율성, 독립성, 개시능력, 자가 학습에 대한 책임감 증가 

의사 결정, 분석, 비판적 사고, 문제 해결 능력 향상


КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019) 
168 
2.2. 통번역교육에서의 프로젝트 중심 접근법 
프로젝트 번역 수행능력은 전문 통번역가가 갖추는 자질 중 한가지이
다. 따라서 번역 교육 과정에서의 프로젝트 중심 교육법은 학생들이 전문
가로 성장하는 데에 도움을 줄 것이다. 현장경험을 시뮬레이션한 통번역
교육 방식은 학습자들이 전문 번역가의 실무를 사전에 경험할 수 있도록 
하며 역량을 증가시킬 수 있는 가능성을 지닌다. Li(2000)는 학생들이 졸
업 이후 번역 전문가가 되었을 때 업무현장에서 “real word shock”을 느끼
지 않게 하기 위하여 실제성을 띄는 번역 교육을 제공해야 한다고 강력히 
주장하였다. 현장 업무 시뮬레이션 교육을 적용한다면 학생들은 교과과
정에서 실무경험을 할 것이며, Li(2006)는 이것이 반드시 필요한 과정이
라고 말하고 있다. Risku(1998)에 따르면 과제를 단순히 수행하는 것과 달
리 프로젝트 번역을 할 때 자주성, 책임감, 정서적인 관여, 동기부여, 행동 
개시 의욕이 생긴다고 한다(Kiraly, 2005에서 재인용).
실질적인 훈련교육은 실제성 있는 훈련 자료와 전문번역 시뮬레이션
을 포함한다. 또한 프로젝트 번역은 번역-지향과 연구-지향 두 가지 형태
로 구별한다. 번역-지향의 프로젝트는 학습자들이 실제 프로젝트나 시뮬
레이션 프로젝트를 번역한다. 연구-지향의 프로젝트는 학습자들이 번역 
관련 연구 질문 제시부터 시작한다. 연구-지향 프로젝트를 하며 학습자들
은 협력해서 연구 질문에 답을 찾는다(Li, Zhang, & He, 2015).
Viaggio(1992)는 현 시점에서 번역가와 통역사는 전문적으로 훈련되지 
않고 있으며, 단지 과거의 방식을 따라 “do-as-I-do” 교육이 진행되고 있다
고 하였다. 과거의 교육은 대부분 구조적이지 아니하며 교육과정이 다방
면으로 고려되지 않아 개선이 필요하다고 사료된다. 오늘날까지 번역교
육 연구 분야에 꾸준한 발전이 있었지만 사회의 요구를 만족하는 커리큘
럼을 개발하는 것은 여전히 부족하다(Hurtado, 2015). Hurtado(2015)는 번
역과제 중심 접근법과 프로젝트 중심 접근법이 번역 능력을 형성시키는 
데에 효과적이며, Lee-Jahnke(2011)는 번역능력 형성은 번역 교육의 최종 
목표라고 한다. Kiraly(2012)는 실제협력 프로젝트는 교과과정의 기본단
위가 되어야 하고 교수자는 전문 통번역가로서 실생활에 필요한 통번역
능력을 키울 수 있도록 적합한 프로젝트를 선택해야 한다고 한다.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   120




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет