Отведи взгляд на иисуса



бет6/6
Дата25.07.2016
өлшемі298.5 Kb.
#221205
1   2   3   4   5   6

401 Я незнаком с вами, вы незнакомы со мной. Я не знаю вас, но Бог вас точно знает. Вы верите, что я — Его слуга? [Сестра говорит: "Да".—Ред.] От всего сердца? Я вас не знаю, ничего о вас не знаю. Если бы я мог вас исцелить, я бы так и сделал, но я не могу. ["Аминь".] Я не исцелитель, я простой человек, но Он — Бог. Я немножко смущён, потому что между нами стоит женщина постарше — это человек, за которого вы молитесь. ["Да".] Да, это ваша мать. ["Да, это так. Да".] И она страдает от высокого кровяного давления. ["Да, это так".] И у вас в почке инфекция. ["Да, сэр".] Это так. ["Это правда".] Вы верите в это? ["Да, верю".]

402 Вашей матери здесь нет. [Сестра говорит: "Да".—Ред.] Но когда вы пойдёте к ней, возьмите тот шарфик, который у вас на шее, и положите его на свою мать, и не сомневайтесь, и высокого кровяного давления у неё больше не будет, и у вас исчезнет инфекция. Теперь идите и верьте. Аминь.

403 Теперь вы верите? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] От всего сердца? ["Аминь".] Теперь видите? Я смотрю на аудиторию, и просто такое впечатление, что там просто... просто начинает затягивать как бы туманом.

404 "Всё то, что Я творю, и вы сотворите также". Здесь в этот вечер Он совершил больше, чем Он... такого рода, чем Он совершил за весь жизненный путь. Это так.

Вот эта леди, молодая женщина, я не знаю её, она со мной незнакома. Но ты веришь, что я — Его слуга? [Сестра говорит: "Да".—Ред.] Так, минуточку.



405 Передо мной появился мужчина, кто-то в аудитории. Одну минуту. Кто-то в аудитории. В тот момент Он ушёл отсюда, тот Свет ушёл отсюда, и около Него стоял мужчина, который где-то в аудитории. Только не волнуйтесь, просто мужайтесь.

406 Давайте снова вернёмся к этой женщине и посмотрим. Так вот, если Господь Бог... Уже шестеро или семеро, или примерно столько, прошло через очередь с различением. И если Господь Иисус откроет мне для этой женщины, что бы с ней было не в порядке, тогда поверят ли все остальные от всего сердца? Вы смогли бы принять Христа на таком основании? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Видите? Один случай уже должен был это доказать. Три раза — это подтверждение, а это происходит десятки тысяч раз, и ни разу не было ошибки.

407 Ты здесь не для себя, ты здесь ради одного мужчины, и я вижу, как он сидит, склонив голову. Он курит сигарету, и ты молишься, чтобы он бросил курить. Это... Да исполнит Господь Бог твою просьбу, сестра. Иди и верь от всего сердца, и да оставит твоего мужа этот бес привычки, во Имя Господа Иисуса.

408 У тебя проблема со спиной. Ты веришь, что Бог излечит её? Веришь? [Сестра говорит: "Да, верю".—Ред.] Хорошо. Иди, говори: "Благодарю Тебя, Господь".

409 Эту женщину я знаю, по-моему, это дочь миссис Нис. Правильно? [Сестра говорит: "Да".—Ред.] Я так и подумал. Благословит тебя Бог. Этой давней проблемы со спиной у тебя больше не будет, можешь идти и быть здоровой.

410 Вы верите, что Бог может исцелить от этого артрита и сделать вас здоровой? [Сестра говорит: "Так точно".—Ред.] Идите и скажите Ему, что вы верите Ему. Просто верьте от всего сердца.

411 Здравствуйте, сэр! Вы верите, что Бог может исцелить от этой проблемы с желудком и сделать вас здоровым? [Брат говорит: "Аминь".—Ред.] Хорошо, тогда идите и говорите: "Благодарение Господу, теперь я... я буду здоров". И вы... вы будете здоровы.

412 Ещё один больной артритом, а также и возраст. Вы верите, что Бог сделает вас здоровой, если я возложу на вас руки? [Сестра говорит: "Он много раз исцелял через вас, брат, когда вы возлагали на меня руки".—Ред.] Вы слышали? Да благословит Господь мою сестру и ещё раз дарует ей избавление сегодня. Аминь. Просто верьте Ему.

413 Болезнь сердца, проблема с желудком. [Сестра говорит: "Да".—Ред.] Вы верите, что Бог может исцелить от этого? Хорошо. Идите во Имя Господа Иисуса, да сделает Он вас здоровой.

414 Здравствуй, паренёк! Астматическое заболевание. Ты веришь, что Бог может исцелить от астмы? [Брат говорит: "Да".— Ред.] Иди и верь в это, Он это сделает. Хорошо.

415 Диабет. Вы верите, что Бог может исцелить вашу кровь и сделать вас здоровыми? Идите, верьте Ему, и Он это сделает. Вы верите в это от всего сердца?

416 Что если бы я вам ничего не сказал, просто возложил бы на вас руки — вы верите, что Святой Дух здесь, чтобы сделать вас здоровым? [Брат говорит: "Да".—Ред.] Вот так и надо делать. Идите сюда. Во Имя Иисуса Христа, да пойдёт он и исцелится. Аминь.

417 Подходите, леди. Если бы я вам ничего не сказал, вы верите, что Бог может исцелить вас от этой женской бо-... Нет, извините, Он уже это высказал. Идите. Благословит вас Бог. Тогда идите, идите и верьте, будьте здоровыми.

418 Вы верите, сэр, от всего сердца? Бог исцеляет болезнь сердца, не так ли? [Брат говорит: "Так точно".—Ред.] Делает человека здоровым. Я уверен в этом.

419 Он... Он — Бог. Вы верите в это? [Собрание говорит: "Аминь!"—Ред.] Вы верите в это от всего сердца? ["Аминь".] Имейте веру в Бога!

420 Какой-то мужчина тут сделал что-то несколько минут назад, я хочу это выяснить. Это была кровь. У кого-то была как бы авария или произошло что-то такое. Он... он истекал кровью. Это где-то было, здесь стоял тот мужчина. Теперь просто молитесь. [Брат Бранхам делает паузу—Ред.] Да, это так. Этот мужчина си-... Да это же Джей Ти Парнёлл. Я знаю этого парня. У тебя внутреннее кровотечение, Джей Ти. Ты веришь, что Бог сделает тебя здоровым? Хорошо, тогда оно прекратится, Джей Ти. Верь от всего сердца.

421 [Брат Бранхам делает паузу—Ред.] Одна леди сидит прямо здесь и смотрит, прямо напротив, сидит там, около брата Гримзли. Около неё Свет, у вас беленький воротничок. Мэри (хм-хм), я вас не знаю, но так вас зовут. Вас беспокоит духовная проблема, а также вы очень нервная. Забудьте об этом, всё будет в порядке. Верьте от всего сердца. Имейте веру в Бога. "Если только можешь веровать!"

422 Эта леди сидит прямо там, в последнем ряду, на той стороне — она из Мичигана, страдает от женской болезни. Вы верите, что Бог может сделать вас здоровой? Тогда можете получить то, о чём просите. Вы верите в это? Аминь. Поднимите руку, скажите: "Я принимаю это". Хорошо, можете ехать домой и быть здоровой. Я не знаю эту леди, но Бог знает её.

423 Как насчёт вас тут на этой раскладушке? Вы — единственный инвалид, точнее, мужчина на раскладушке. Я незнаком с вами, я вас не знаю. Бог знает вас. Но я скажу, что вы сейчас затемнены до смерти. У вас рак. Вы приехали издалека. Вы приехали сюда из Цинциннати. Вас зовут мистер Хок. Верьте от всего сердца. Если вы будете там сидеть, вы умрёте. Примите Иисуса Христа и исцелитесь. Вы верите Ему? Тогда поднимитесь с этих носилок на ноги и примите Иисуса Христа.

424 Кто из вас здесь в эту минуту верит Ему? [Собрание говорит: "Аминь!"—Ред.] Вы верите от всего сердца? ["Аминь".] Тогда давайте, все вы встаньте прямо сейчас. Вставайте. Теперь по-своему, как вы обычно молитесь, возложите руку на человека рядом с вами.

425 Где сестра Браун? Она сидела здесь, страдает от того... На днях она мне позвонила по телефону, и она не могла поднять руки. Я увидел, что что-то не в порядке в её крови, на днях, когда я с ней встретился — у неё диабет. Где она? Она только что была здесь с миссис Даух. Хорошо, сестра Браун. Сейчас я хочу, чтобы ты верила от всего сердца. Я знаю, что тебе известно, что у тебя не в порядке, но я хочу, чтобы ты верила. Ты вышла из больницы, чтобы приехать сюда (да?), чтобы за тебя помолились. Теперь я молюсь за тебя. Верь! Ты будешь здорова.

426 Марджи, имей веру в Бога. Это прекратится прямо сейчас, этому придёт конец. Если Он может исцелить от диабета, то Он может исцелить тебя и от этой болезни твоего желудка.

427 Теперь пусть каждый возложит друг на друга руки и вот так подержите руки ещё минутку. Просто возложите друг на друга руки и не опускайте. Понимаете, уже пошёл одиннадцатый час, а многим из этих людей нужно ехать на машине в Теннесси и в разные места.

428 Безусловно, Господь Бог доказал. Что вы увидели в этот вечер? Вы увидели человека или вы увидели Иисуса, Иисуса, подтверждающего Своё Слово?

429 Эти платочки, лежащие здесь, пока на мне это помазание, я возложил руки на эти платочки и молюсь, чтобы Бог Всемо­гущий... Они говорили, что брали с тела Павла платки или опоясания.

430 Здесь те, которые были мёртвыми и воскресли. Здесь находятся те, кто попадали в аварии, были раздавлены, и исцелились. Тут...

431 Я вижу, что здесь стоит миссис Уилсон, ведь не так давно она до смерти истекала кровью от туберкулёза — несколько лет назад. И вот она сегодня здесь, врачи сказали, что она проживёт только считанные часы. И вот она сейчас стоит здесь.

432 Здесь повсюду хромые, слепые, калеки в инвалидных колясках и всякие, которые стоят сейчас там как живые трофеи. А почему? — Иисус Христос жив, Он вчера, сегодня и во веки Тот же.

433 Тот мужчина, который вот только что свидетельствовал о том, что у него там была эпилепсия, что она у него была много лет и всё такое, и только один раз побыл на собрании (а это было около... почти двадцать лет назад), и с тех пор у него ни разу не было приступа. Это один из десяти тысяч.

434 Он — Исцелитель (аминь), Он исцеляет. Только не возбуждайтесь. Просто с детской верой отведите взгляд на Голгофу. Закройте глаза и забудьте, что вы в этой скинии. Закройте глаза и забудьте, что около вас кто-то находится, и смотрите на Иисуса и узрите. Смотрите сейчас на Иисуса и живите!

В Слове так написано, аллилуйя!

Взгляни лишь только и живи.

О-о, посмотри, брат, и живи.

На Иисуса ты взгляни.

В Слове так написано, аллилуйя!



Взгляни лишь только и живи.

435 Закройте глаза, чтобы не видеть людей, закройте глаза, чтобы не видеть то, что вокруг вас, и смотрите своей верой на Иисуса Христа, и знайте, что "Он был изъязвлён за грехи ваши, Его ранами вы были исцелены".

436 Господь Иисус, когда эти люди молятся, они возложили друг на друга руки. И мы осознаём, что стоим в Присутствии живого, воскресшего Иисуса Христа в обличье Святого Духа. Который открывает нам тайны нашего сердца, раскрывает нам наши желания и обещает нам, что Он исполнит наши желания, если мы только будем верить.

437 Мужчины и женщины возложили друг на друга руки. Они молятся, потому что мы — сограждане Царствия Божьего. Иисусу Христу мы братья и сестры.

438 И, сатана, мы пришли к тебе, бросая вызов Именем Господа Иисуса. Он и есть Меч, именно Он отрубает болезнь, именно Он отрубает сомнение. Он и есть Победитель. Теперь мы бросаем тебе вызов во Имя Иисуса Христа, чтобы ты вышел из этих людей, сатана!

439 Слово Божье проявляется, Оно обрезает, удаляет сомнение, удаляет болезнь и даёт совершенное избавление. Мы молим, чтобы Святой Дух ниспал на этих людей и дал им силу веры, чтобы они верили, что Присутствие Всемогущего Христа находится сейчас здесь. Даруй это, Господь.

440 Я осуждаю каждую болезнь, я осуждаю все недуги, я осуждаю всякое неверие. Во Имя Иисуса Христа, да почтит Святой Дух то, что я сказал, и пронесётся по этому зданию, и избавит каждого человека, находящегося в божественном Присутствии.

441 Поднимите сейчас руки и прославьте Его. Я объявляю вас здоровыми и исцелёнными во Имя Иисуса Христа! [Собрание громко молится и прославляет Бога—Ред.]

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет