Глава 6
116
V–VI веков. Слова scamara «скоморох» и Nara «нарец, житель Норика»
свидетельствуют, что славяне были не пришельцами в этих краях, а мест-
ными жителями (vulgus). Славяноязычных «нарцев» в Норике V–VI веков
следует уподобить провинциальноримскому населению Британии этого
же времени, которое тоже не было романским, а говорило на своём
кельтском языке.
Pannonica lingua и славянский язык
В 441 году к гуннскому царю Аттиле прибыло византийское по-
сольство, в составе которого находился историк Приск Панийский.
Среди прочих любопытных известий он сообщил шесть туземных слов,
услышанных им от местных «варваров» или «скифов». Во-первых, речь
идёт о напитках μέδος и κάμον, во-вторых – о названиях рек Дрекон,
Тигас и Тифесac (Приск, II; Свод, 1994, с. 85) (Tisia, Tibisiaque et Dricca –
Иордан, 178) и, в-третьих, о названии погребального пиршества при
погребении Аттилы, описанного со ссылкой на сочинение Приска у
Иордана, – strava.
Четыре слова из шести объясняются только из славянского. Слово
«медос» означает «мёд», «камон» и удовлетворительно объясняется
только из славянского *комъ, откуда сербское комина «виноградная
мезга, жмых» и коминьяк «брага из комины» (Свод, 1994, с. 94). Strava
(слав. *истрава) до сих пор означает в чешском, польском и украинском
«пищу» вообще и «поминальное угощение» в частности, а название реки
Тиса (в греческом тексте ошибочно Тигас) могло возникнуть только на
славянской почве.
Древние называли реку Патисом: Parthissus у Плиния Старшего
(IV, 12, 80), Парис (Страбон, VII, 5, 2) у Страбона, Parthiscus у Аммиана
Марцеллина (XVII, 13, 14). Славяне воспринимали это название как По-
тисье, откуда и происходит отпадение начального «па-» в современном
названии реки. Если опустить названия рек, которые часто заимствуют-
ся и, таким образом, мало что говорят о языке тех, кто их произносит,
все без исключения «скифские» слова, запомнившиеся Приску, имеют
славянское происхождение.
|