Фразеологизмы – словосочетания, в которых слова, соединяясь
вместе, теряют свое индивидуальное лексическое значение и образуют но-
вое смысловое целое (в отличие от свободных словосочетаний). Сравните:
играть на рояле, писать роман (свободные словосочетания) – лясы то-
чить (болтать), во всю ивановскую (очень громко) (несвободные словосо-
четания). Фразеологизмы характеризуются сложностью состава (образу-
ются соединением нескольких компонентов), нерасчлененностью значения
(обычно можно выразить одним словом), постоянством состава (слова
нельзя заменить близкими по значению), воспроизводимостью (употреб-
ляются в виде, закрепленном в языке), устойчивостью грамматических
форм и установленным порядком слов. Как правило, фразеологизмы за-
крепляются в языке в результате частой и длительной практики употреб-
ления. В приложении приведены фразеологизмы из библейских и древне-
греческих легенд.
Фразеологизмы можно разделить на группы с точки зрения традиции
использования в разных стилях речи:
1) общеупотребительные фразеологизмы (не имеют постоянной свя-
зи с определенным стилем): сдержать слово, время от времени и т. п.
2) функционально закрепленные (разговорные и книжные): как с гуся
вода, спустя рукава (разговорные); у черта на куличиках, валять дурака
(просторечные); карта бита (из жаргона картежников); точка опоры, цеп-
ная реакция (научные); встреча в верхах, дружественный визит (публици-
стический); презумпция невиновности, давать показания (официально-де-
ловые); ахиллесова пята, пиррова победа (художественные). Употребление
фразеологизмов придает речи живость и образность, служит созданию вы-
разительности.
Афоризм – изречение (обычно в форме фразы), выражающее какую-
либо обобщенную мысль, для которого характерны законченность мысли
и яркость формы мысли.
Достарыңызбен бөлісу: |