Курс фразеологии современного английского языка



Pdf көрінісі
бет217/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   213   214   215   216   217   218   219   220   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

Сопоставления 
 
Сопоставления можно разделить на две группы. 
1. Антонимичные сопоставления, т.е. сопоставления лексем, являющихся антонимами и вне данной 


184
пословицы: he that is full of himself is very empty-„тот пуст, кто полон сам собой"; small rain lays great 
dust - „мелкий дождик прибивает густую пыль"; 

 мал золотник, да дорог; who has never tasted bitter, 
knows not what is sweet - не отведав горького, не узнать и сладкого и др. 
Антонимичные сопоставления широко используются в компаративных пословицах: a living dog is 
better than a dead lion (библ.) - живая собака лучше мертвого льва; better to reign in hell than serve in 
heaven - „лучше править в аду, чем прислуживать в раю" (Дж. Мильтон). 
В последней пословице используются антонимичные сочетания лексем reign in hell и serve in heaven. 
В пословицах возможно сочетание повтора с антонимичным сопоставлением: he that never climbed, 
never fell - „не познавши взлетов, не узнаешь и падений"; 

 не ошибается тот, кто ничего не делает. 
2. Сопоставления сочетаний лексем, не являющихся антонимами вне данных пословиц: a bird in the 
hand is worth two in the bush s не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. 
Подобные сопоставления встречаются и в компаративных пословицах: better an egg today than a hen 
tomorrow - „лучше яйцо сегодня, чем курица завтра"; 

 не сули журавля в небе, а дай синицу в руки; 
half a loaf is better than no bread - „полкаравая лучше, чем совсем без хлеба";

 лучше синица в руки, чем 
журавль в небе. 
Эвфонические средства в пословицах
Эвфонические средства, к которым относятся рифмованные созвучия, аллитерация и ассонанс
являются важнейшими выразительными средствами, способствующими устойчивости и запо-
минаемости пословиц и тесно взаимодействующими с их значением. «Рифма, созвучие окончаний, 
представляет чрезвычайно важную принадлежность пословиц; в ней выражается, вместе с тем, степень 
музыкальной чуткости народа, его безотчетное стремление к полноте и красоте звука. Рифма придает 
окончательную форму пословице, вершит здание, делает пословицу (конечно, относительно) 
неподвижной и вместе с тем легко западающей в память» [Ляцкий, 1897, с. 32]. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   213   214   215   216   217   218   219   220   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет