Послезавтра – в шамборе, или неужели наш король будет смотреть эту хрень?



бет6/6
Дата27.06.2016
өлшемі333.5 Kb.
#161858
1   2   3   4   5   6

XVII. Финал.

КАТРИН: Это правда?

БРЭНДАВУАН: Так две ж рубашки испачкали…

ГЮБЕР: Что же ты молчал, идиот?!

БРЭНДАВУАН: Не велели. Сердились очень. Кулак показывали.

ЛАГРАНЖ: Провал Его убьёт…

ЛАТОРИЛЬЕР: Слушай меня! /далее все, получая указания моментально исчезают/
/Лагранжу и Гюберу/ Вы двое – догнать Барона. Силком сюда!
/Полю/ Бовалей на сцену. /тот разводит руками: мол, как?/ Пинками!
/Катрин/ Давай к Арманде. Делай с ней, что хочешь,
но чтобы через две минуты была здесь трезвая, как стёклышко.
/Эдму/ Ты – к Дюкруази. Скажи ему… /тот показывает на горло: мол, как?/
Ну, думаю, он тебя поймёт…
/Брэндавуану/ Ты – за Жаклиной.

/Лагранж и Гюбер вносят на сцену упирающегося Барона./

БАРОН: Что вы ещё от меня хотите?

ГЮБЕР: Чтобы ты заткнулся, пока я не подбил тебе второй глаз.

ЛАТОРИЛЬЕР: Во время атаки неприятеля драться между собой – преступно.

БАРОН: Без Мольера мы всё равно проиграем.

ГЮБЕР: ЕСЛИ мы проиграем – то останемся без Мольера.

ЛАТОРИЛЬЕР /в кулису/: Жаклина! /та бросается было к мужу/ Займись Бароном.

/Лагранж и Гюбер раздвигают створки “Коробочки”. Появляются Эдм Дэбри и Дюкруази.
Далее действие развивается параллельно: за кулисами и на арьерсцене./


Закулисье

Арьерсцена

/Справа Дюкруази, Жаклина и Лагранж одевают Барона турком/

БАРОН: Что, Филипп, ночь кончается…

ДЮКРУАЗИ /одевая его/: Да молчи уж, дурень!

/Дэбри жестами указывает на синяк Барона; Дюкруази слышит слово «бледными»/


Д’АРВЬЕ /продолжая/: …И так как поведение турецкого посольства посчитали оскорбительным,…
… то Король выразил пожелание: выставить в вашей пьеске турков в смешном виде. Испуганными, так сказать, трепещущими, бледными … и так далее… Так в чём суть сцены?

ДЮКРУАЗИ: «Бледными»?… Мука!!!

ЛАТОРИЛЬЕР: Мари, мука!


/Брэндавуан приносит воду, Мари – муку.
Дюкруази брызгает Барону водой на лицо,
и пудрит мукой. Синяка не видно.
Вместо лица – белая маска./


БЕЖАР: слуга Клеонта, Ковьель, приходит к Журдену переодетый турком и говорит
о том, что его господин, турецкий принц, желает посвататься к его дочери, Люсиль.

Д’АРВЬЕ: А потом?

МАДЛЕНА: А потом появляются все остальные, переодетые турками и посвящают Журдена в Мамамуши.

БАРОН /Лагранжу/: Я – пустой, Шарль!


Слышишь меня, я – пустой!
Всё – бессмысленно.
Ничего не получится. Я не смогу.
ЛАГРАНЖ: Ты сможешь.
Ты сделаешь его.
У тебя всё получится.
БАРОН /глядя в лицо Лагранжу/:
Чёрт бы тебя побрал! Чёрт!!

/Лагранж выталкивает Барона на сцену./

Д’АРВЬЕ: Исписался, исписался ваш Мольер.
В жизни не слышал ничего глупее.
Ну, давайте сюда вашего переодетого турка!
БЕЖАР: К сожалению, я должен Вам сказать, что…
Д’АРВЬЕ: Где же он?
БЕЖАР: Он не выйдет, потому что…
МАДЛЕНА: Он выйдет! Реплика, Бежар!
БЕЖАР /в роли Журдена/:
«Не знаю, не бывал там никогда.
Ну, так и быть, зови его сюда.»


/Все, не двигаясь, смотрят из-за кулис на сцену./

/Слева входят Дюкруази, Катрин Дэбри и Арманда./

КАТРИН: Арманда готова.

ДЮКРУАЗИ: Чем ты её?

КАТРИН: Нашатырь с водой.

Вывернуло, как чулок наизнанку.

БРЭНДАВУАН:


Это со здоровым сердцем хорошо.
ЛАТОРИЛЬЕР: Ты как?

АРМАНДА: Как после аборта.


В животе пусто, во рту гадко.
Я могу работать, Франсуа.



Ковьель

Мое почтенье, сударь. Вижу вы

Меня не узнаёте.

Журден

Да, увы.


Ковьель

А я ведь вас таким вот крошкой знал.



(показывает)

«Козу» вам строил, на руках качал.


Журден

Что-что?
Ковьель

Вы были чудный карапуз.
Вас обожали все.

Журден

Благодарю-с.

Но с виду вы так молоды… И мне
Должны годиться в сыновья вполне.
Ковьель

Не удивляйтесь, сударь. Прост секрет:

Я в Турции живу уж много лет.
Журден

Ах, вот в чём дело…



Ковьель

В давние года

Я с батюшкой был вашим дружен.

Журден (изумлённо)

Да?!


Ковьель

Покойник был исконный дворянин!



/Барон заваливается вбок.
Бежар подставляет ему плечо./





Д’АРВЬЕ: Стоп! Кто это?

БЕЖАР: Слуга Ковьель, переодетый турком.

МАДЛЕНА: …Ваша милость.

Д’АРВЬЕ: Почему у него лицо в муке?

МАДЛЕНА: Выбелено по Вашему совету,
Ваша милость.

БЕЖАР: Вы сказали:


«лица трепещущие и БЛЕДНЫЕ».

Д’АРВЬЕ: А почему он так по-дурацки одет?

БАРОН: Чтобы доставить удовольствие Королю.

МАДЛЕНА: …Ваша милость.



/Гюбэр и Лагранж закрывают “Коробочку”.
Слева входит Жан Боваль, за ними Жанна Боваль и Поль с двумя спящими детьми на руках./





г-н БОВАЛЬ /вставая посредине/: Ну?!

г-жа БОВАЛЬ /Брэндавуану/:


У господина Мольера действительно лопнула жила в горле?

БРЭНДАВУАН: Просили не говорить…


Две рубашки…

г-н БОВАЛЬ /даёт ему подзатыльник/:


Так что же ты молчал, дерьма кусок?

БРЭНДАВУАН: Не велели. Говорят, нельзя…

г-н БОВАЛЬ: Нельзя в супе ноги мыть, а остальное… /смотрит в щёлку “Коробочки”/
Так это и есть засранец Короля?

/Эдм Дэбри пантомимически поправляет его/

ДЮКРУАЗИ: Посланец Короля.

г-н БОВАЛЬ: Какая разница!

ГЮБЕР: Никакой.

МАРИ: А зачем он пришёл?

ЛАТОРИЛЬЕР: Он пришёл отомстить Мольеру.

МАРИ: Отмстить? За что?

ЛАГРАНЖ: За то, что над ним смеялись.


Смеялись после нашего “Дандэна”,
после “Тартюфа” и после “Амфитриона”.

/Эдм Дэбри хрипит/ КАТРИН /переводит/:
И будут смеяться после нашего “Журдена”.

АРМАНДА: Он пришёл убить спектакль.

МАРИ: Как?

ДЮКРУАЗИ: Как посланец Короля.

ЛАГРАНЖ: Все одеваемся турками!





/Поль кладёт детей в коляску. Гюбэр и Мари следят за происходящим на сцене. Остальные актёры Жаклина и Поль одеваются “турками” – кто во что горазд; все собраны и сосредоточены./

ЛАТОРИЛЬЕР /Гюберу/: Что там?
ГЮБЕР: Сцену с Ковьелем пропускает, тварь!

МАРИ: Про приезд принца говорит.


ГЮБЕР: Паланкин!?

г-жа БОВАЛЬ: Паранджа!?

АРМАНДА: Кошельки!…



/Боваль, Дюкруази, Дэбри, Брэндавуан кидают свои кошельки, на костюмный ящик./

ДЮКРУАЗИ: Эдм! Палки накрест.



/Поль, Латорильер, Дюкруази, Дэбри скрещива-ют две палки, на которые садится Лагранж./

ЖАКЛИНА: А деньги куда?

КАТРИН: Мари – подол! /ссыпают деньги/

/Женщины с опахалами – шляпы вставленные
в палки, в паранджах – пустые кошельки на лицах – становятся по краям и спереди./

Д’АРВЬЕ: Мы пропускаем эту сцену, Бежар.


Это не смешно, плоско, бездарно…
Впрочем, как и всё у вашего этого…
Покажите мне… приезд жениха,
который переоделся турецким Пашой.

БЕЖАР: Принцем.

Д’АРВЬЕ: Полный бред…
Турецкий ПАШÁ должен появиться на…
разукрашенных носилках – паланкине,…

…который несут его верные янычары,…

…а вокруг пляшут полуобнажённые одалиски…
/пьёт/

Давайте, давайте, пошли!


БЕЖАР: Ваша милость, это – не Турция,
это – театр. И здесь сразу…

ЛАТОРИЛЬЕР /кричит/: Бежар!
Паланкин, янычары и одалиски готовы!
/Процессия, ритмично топая, двигается
в раскрытую «Коробочку»./

/Процессия разваливается и отступает.
«Коробочка» захлопывается./

г-н БОВАЛЬ: Гадёныш!
МАРИ: Боже правый! На слоне!
ГЮБЕР: Удавлю гниду!
ЛАГРАНЖ: Это не выход.
АРМАНДА: Сука!

ЛАТОРИЛЬЕР: Спокойно!


Думаем. Думаем. Все думаем.

КАТРИН: Мальчики, ну вы же такие умные!…

ПОЛЬ: А мы в детстве играли «в слона»…

/Эдм Дэбри отмахивается от него./

ДЮКРУАЗИ: Молодец, Поль!


Слушайте все! Мы играем в «слона».

ЛАТОРИЛЬЕР: Спина!



/упирается руками в колени/

БОВАЛЬ: Бивни!



/подскакивает с двумя палками наперевес/

ЖАКЛИНА: Хобот!


/кидает Гюбэру шляпу Панкрасса/

г-жа БОВАЛЬ: Уши!


/в ход идут шляпы Доранта и Люсинды/

/Далее всё происходит беззвучно:
Гюбер, Жан Боваль, Латорильер, Дюкруази,
Эдм Дэри, Поль образуют «слона», которого женщины покрывают попоной – куском заплатанной кулисы. Лагранж садится верхом. Катрин, Жанна Боваль, Жаклина и Арманда
с фонариками – по краям./

ЛАГРАНЖ:
Ну, «Ты сам этого хотел, Жорж Дандэн!»


Больше света!

БЕЖАР: Прикажете начинать?

МАДЛЕНА: …Ваша милость.
Д’АРВЬЕ: Нет! Не на носилках.

/группу д’Арвье не видно, слышны только голоса/

Будет лучше, если Пашá выедет на слоне.


БАРОН: На чём?
БЕЖАР: На каком слоне?
Д’АРВЬЕ: На обыкновенном, на индийском.
В Турции много индийских слонов.
МАДЛЕНА: Ещё коньяк?

Д’АРВЬЕ: Разумеется.



/Мадлена медленно наливает и подаёт коньяк, тянет время, может быть. нарезает лимон./


/Д’Арвье пьёт, смакует, потом продолжает./

Конь ни в какое сравнение не идёт


со слоном. Слон – это… слон.
/улыбается/
Жаль, что ваш театр не сможет порадовать Его Величество…
такой малостью.
Королевская труппа оказалась,
так сказать,… не на высоте…
/пьёт/


/В распахнувшуюся «Коробочку» навстречу Лорану д’Арвье, сидящему за столом с бокалом коньяка в руке, одетой в белоснежную перчатку, торжественно и неторопливо входит двенадцатиногий «Слон», раскрашенный всеми цветами индийской радуги./

АРМАНДА: Магомета господина!

ВСЕ: Магомета господина!

АРМАНДА: Я просить за Жиурдина!

ВСЕ: Я просить за Жиурдина!

АРМАНДА: Его сделать паладина!

ВСЕ: Его сделать паладина!

АРМАНДА: Дать ему алебардина!

ВСЕ: Дать ему алебардина!

АРМАНДА: И отправить Палестина!

ВСЕ: И отправить Палестина!

АРМАНДА: На галера-бригантина!

ВСЕ: На галера-бригантина!

БРЭНДАВУАН /залезает на ящик, поднимет фонарь, стараясь закрепить его на штанкете/:
Сейчас, сейчас, господин Бежар! Сейчас будет светлее!

/Вдруг неожиданно Брэндавуан замирает и медленно падает вниз. Пронзительный крик Мари.
«Слон» разваливается, Брэндавуан оказывается на “слоновьей попоне”, все столпились вокруг него./

ЛАГРАНЖ: Что? Что случилось?

БЕЖАР /кидаясь к Брэндавауну/: Брэндавуан, твою мать! Чтоб ты сдох, старый дурак! Чтоб ты!...

/Латорильер и Боваль останавливают его. Пауза. Латорильер пытается прощупать пульс./

ЛАТОРИЛЬЕР: Он умер.

БЕЖАР: Как умер?!

ДЮКРУАЗИ: Сердце, должно быть. /все мужчины снимают головные уборы/

Д’АРВЬЕ /выходит на авансцену/: Ну, в чём дело? Почему остановились?
Уберите этого, господин Бежар, и ведите репетицию, а не то…

БЕЖАР /выходит вперёд/: Репетиция окончена. Все свободны.



/Бежар садится на авансцене в ногах у Брэндавуана. Никто не двигается с места./

Д’АРВЬЕ: То есть как это?! Вы, что тут все, вконец обалдели?!


Завтра спектакль у Короля! В Шамборе! А вы из-за какого-то… не пойми кого!...

МАДЛЕНА: Спектакль, Ваша милость, у нас завтра.

ЛАГРАНЖ: А сегодня мы будем хоронить нашего товарища.

Д’АРВЬЕ: Это всего лишь слуга!

КАТРИН: Актёр.

Д’АРВЬЕ: Это – слуга!!

ЛАТОРИЛЬЕР: Человек.

Д’АРВЬЕ: Слуга!!!

АРМАНДА: Слуга Театра. Комедиант!

Д’АРВЬЕ: Если он комедиант, то, умерев без покаяния, он не отрёкся от своей, осуждаемой церковью профессии, не дав письменного обещания, что в случае, если Господь, по бесконечной Своей благости, возвратит ему здоровье, он никогда более в жизни не будет играть комедии. Вам не дадут похоронить его на городском кладбище по церковному обряду на освящённой земле.

г-жа БОВАЛЬ: А на сколько вглубь простирается освящённая земля?

Д’АРВЬЕ: На четыре фута.

ДЮКРУАЗИ: Тогда мы похороним Брэндавуана на пяти футах.

Д’АРВЬЕ: Это что?! Да я вас! Я – маркиз д’Арвье!


Да мне за это… Моя честь…

ЛАГРАНЖ: Если здесь задета ваша честь, господин маркиз,


то я – Сьёр Шарль Валер де Лагранж к вашим услугам.
/бросает д’Арвье в лицо «турецкую» шапку/

БАРОН: Мишель де Барон.

ДЮКРУАЗИ: Филипп Дюкруази.

ЛАТОРИЛЬЕР: Капитан Лотарингского полка в отставке Франсуа де Латорильер.


/указывая на жестикулирующего Дэбри/ Или Эдмон Дэбри.
Кому-нибудь из нас, господин маркиз, вам придётся предоставить
сомнительную честь – проткнуть шпагой ваш гнилой продажный ливер.

ГЮБЕР: Послезавтра – в Шамборе.

г-жа БОВАЛЬ: Уже завтра.

КАТРИН: Но сначала наш всемилостивейший Король-Солнце…

г-н БОВАЛЬ: …будет смотреть эту хрень!

МАРИ: А вы?..

АРМАНДА: МЫ – успеем.

МАДЛЕНА: У нас в запасе – ещё одна ночь.

ЖАКЛИНА: Пошли.

/Актёры с телом Брэндавуана уходят в “Коробочку” и закрывают створки.
Д’Арвье остаётся один. Через сцену проходит невидимое ему Привидение.
Его чистая, прозрачная мелодия повисает над сценой невидимым занавесом, в который, как муха
в стекло, безуспешно бьётся Лоран д’Арвье, почему-то не могущий преодолеть этот незримый барьер, отделяющий его от опустевшей мольеровской сцены парижского театра “Пале-Рояль”./

P.S.: - 14 октября 1670 года в Шамборе перед Королём Людовиком XIV актёры королевской труппы театра «Пале-Рояль» сыграли премьерный спектакль «Мещанин во дворянстве»


по пьесе Жана-Батиста Поклена де Мольера.
- В этом же 1670 году в возрасте 40 лет актёр Луи Бежар покинул театр и вышел на пенсию.
- В 1672 году Мари Рагно вышла замуж за Шарля Лагранжа и стала актрисой королевской труппы театра «Пале-Рояль».
- 17 февраля 1672 года умерла Мадлена Бежар.
- Ровно через год, 17 февраля 1673 года от сердечного приступа, произошедшего во время четвёртого представления «Мнимого больного» скончался Жан-Батист Поклен де Мольер.
- Супруги Бовали родили и воспитали десятерых детей.

Конец.

Санкт-Петербург 2006 г.

Компьютерная вёрстка и редакция – С. Голод © театр «Глагол» 2006-2007



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет