Программа вступительного экзамена по специальности для поступающих в магистратуру по специальности «6M021000 Иностранная филология: восточные языки»



бет2/5
Дата14.06.2016
өлшемі0.5 Mb.
#135383
түріПрограмма
1   2   3   4   5

Культурная идентичность


Понятие «культурная идентичность». Объективные основания многообразия культур. Проблема «чужеродности»культуры. Психология межкультурных различий.

  1. Культура и коммуникация


Понятие «общение» и «коммуникация». Структура коммуникативного акта. Сущность МК. Теории МК Э.Холла, Г.Хофштеде, Э.Хирша.


  1. Освоение культуры

Аккультурация, ее виды и результаты. Культурный шок: причины, факторы. Фазы развития культурного шока. Симптомы культурного шока и способы преодоления.

Механизм освоения «чужой культуры»




  1. Виды межкультурной коммуникации

Вербальный, невербальный виды коммуникации. Основные единицы, стили вербальной коммуникации. Соотношение вербального и невербального видов коммуникации. Сущность понятия «невербальная коммуникация» и ее основные формы. Сущность и средства пара вербальной коммуникации


  1. Проблема понимания в МК

Процесс восприятия и его основные детерминанты. Культура и восприятие. Межличностная аттракция в МК и ее основные элементы. Атрибуция и ее роль в МК.

Природа межкультурных конфликтов, причины их возникновения и способы преодоления.




  1. Стереотипы и предрассудки в МК

Лекция: Понятие и сущность стереотипа. Функция, значение стереотипов в МК. Предрассудки и механизм их формирования.


  1. Результаты МК. Эффективная коммуникация и ее элементы. Понятие и сущность толерантности. Культурная компетенция и ее основные компоненты: языковая личность, коммуникативная и культурная типы компетенции. Уровни межкультурной компетенции и способы ее повышения.




  1. Ментальность восточного народа изучаемой страны.

Нравы восточного общества и этикет. О речевом поведении восточных народов.
50. История возникновения и развития межкультурной коммуникации.

Исторические факторы и обстоятельства возникновения МК. Этапы развития межкультурной коммуникации в США, Европе. Культура и культурное многообразие мира.




5. Список рекомендуемой литературы
5.1. Основная литература

1. 于非. 中国古代文学教程(上、下册).—北 京:高等教育出版社,2001.

2. 鲁洪生、赵敏俐.中国古代文学名篇导读(上、下册).—北京:中华书局,2003.

3. 杨义、邓绍基. 古今文学名篇(上、下册).—北京:人民出版社,2002.

4. 方迎九.中国文学名著快读. —成都:四川文艺出版社,2004.

5. 孙静、周先慎.简明中国文学史.—北京:北京大学出版社,2001.

6. 李佐丰.古文精选.—北京:金盾出版社,1998.

7. 钟槿.古汉语趣读.—北京:新世界出版社,1987.

8. 贾玉芳、刘永山.古文初渡.—北京:北京语言学院出版社,1995.

9. 丁文楼、车如舜、孙建军.古代汉语.—北京:中央民族大学出版社,1996.

10. Литература и культура Китая. -М., 1972г.

12. Чын Жуо. Практический китайский язык (1, 2 часть).- Пекин, 2000

14. Дай Гуйфу, Лию Лишин, Ли Хайян. Китайский разговорный язык (1, 2 часть).- Пекин, 1998

15. Бай Чончян, Жу Жянжон. Газетный язык (1, 2 часть).- Пекин, 1999.



  1. Садохин А.П. Межультурная коммуникация.М.,2010

  2. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М.,2008

  3. Авсеенко Н.А. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.,2005

  4. Дерябин В. Восточный этикет.М.,2007

  5. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.,2008


5.2. Дополнительная литература

1. 罗贯中.三国演义.—长春:吉林文史出版社,2000.

2. 吴承恩.西游记(上、下册).—北京:金盾出版社,2000.

3. Һ那依满.汉哈简明辞典.—乌鲁木齐:新疆人民出版社,2000.

4. 施耐庵、罗贯中.水浒传.—中国海南出版社,1999.

5. 曹雪芹、高鹗.红楼梦.—北京:金盾出版社,2000.

6. 现代汉语词典.中国社会科学院语言研究所词典编辑室.—北京:商务印书馆,2003.

7. Ля Шяучи, ФанЖи, ЛюРуйнян. Краткие сведения о государстве Китай .- Пекин, 1999



8. Ли Юйжин. Сборник упражнений для среднего и продвинутого уровней, изучающих китайский язык– Пекин, 1996.


4. Перечень экзаменационных тем по специальности «японский язык»


    1. Базовый иностранный (восточный) язык




      1. Счётные суффиксы в японском языке.

Конструкции с суффиксами, являющимися единицами измерения (времени, температуры), конструкции с суффиксами, употребляющимися с несчётными существительными, конструкции с суффиксами, употребляющимися со счётными существительными

      1. Особенности японского языка

Лексический состав японского языка. 3 вида письменности.

      1. Категории вежливости японского языка. Японская слоговая азбука - хирагана и катакана.

      2. Японская письменность.

История возникновения, историческое развитие системы письма японского языка. Современная японская система письма.

      1. Фонетика японского языка

Фонетический строй японского языка.Гласные звуки [а], [и], [у], [э], [о].Долгие гласные. Дифтонги. Тонизация. Виды и способы артикуляции звуков в японском языке.

      1. Диалекты в японском языке

Диалекта Тохоку. Типы Тохоку-бэн по географическому признаку. Диалекты Хоккайдо. Диалекты Канто.

      1. Числительные в японском языке.

Целые числа. Дроюные числа. Числа с десятичной запятой. «Официальные» кандзи. Рэндаку.

      1. Стили речи японского языка.

Нейтрально-вежливый стиль речи. Учтиво-вежливая речь. Просторечие. Информационный стиль. литературно-художественный стиль.

      1. Переходные и непереходные глаголы в японском языке.

Классификация и особенности переходных и непереходных глаголов в японском языке.

      1. Гендерные различия речи в японском языке.

Основные различия женского типа речи в японском языке от мужского типа речи. Грамматические частицы, употребляемые женщинами. Грамматические частицы, употребляемые мужчинами.


      1. Приветствия в японском языке.

Национальные особенности речевого поведения японцев.

      1. Формы и степени выражения извинений. Формы и степени выражения благодарности. Выражение согласия. «Автоматическая» вежливость.




      1. «учи» и «сото» в японском обществе.

Понятие «учи» и «сото» в японском обществе. Отражение понятий «учи» и «сото» в японском языке.


      1. Указательные местоимения в японском языке.

4 категории указательных местоимений японского языка(こそあど). Специфика употребления предметно-указательных местоимений японского языка.


      1. Письменная и устная речь японского языка.

Особенности письменного японского языка по отношению к устному японскому языку.

      1. Лексические, грамматические и фонетические различия в письменной и устной речи японского языка. Айдзучи – особенность японского диалога.



      1. Литературный японский язык.

Лексические и грамматические особенности литературного японского яязыка- хёдзюнго. Исторические этапы формирования хёдзюнго.


      1. Японский речевой этикет.

Национальные особенности речевого поведения японцев. Языковые особенности японского речевого этикета. Социальные отношения японского общества и речевой этикет.


      1. Потенциальный залог в японском языке.

Конструкции возможности в японском языке. Образование потенциального залога в японском языке.


      1. Система вежливой речи в японском языке

Основные категории вежливой речи в японском языке. Вежливая речь. Почтительная речь, скромная речь. Аспект вежливости в японской культуре.


    1. Литература изучаемой страны




      1. Представители традиционного направления.

«Тоса-никки» - первое художественное произведение на японском языке.

      1. Литературный кружок «Белая береза» в 20-х гг. ХХ в.

Фумико Хаяши и его произведение «Поздние хризантемы».

      1. Сэй-сенагон и произведение «Макурано соси» в жанре дзуйхицу.

Творчество Такэо Арисима.

      1. Дадзай Осаму и произведение «Жена Вийона».

«Гэндзи моногатари» - произведение классической японской литературы.

      1. Направление «Неореализм» в литературе Японии.

Представители группы «Сингэсакуха».

      1. Литература Японии в период Камакура и новые литературные жанры.

      2. Акутагава Рюноскэ и его творчество.

Кэндзабуро Оэ и его произведение «Содержание скотины».

      1. Основная идея произведения «Хэйкэ моногатари».

Декадентистские и модернистские тенденции в японской прозе ХХ в.

      1. Тэцуо Миура и его произведение «Река Терпения».

      2. Ходзеки (записки из кельи) – литературно-философское произведение.

Поэзия и драматургия в японской литературе до второй мировой войны.

      1. Хидэтака Тэдзука и его произведение «Сад с опавшей листвой»

Эстетические принципы в произведении «Синкокинсю»

      1. Литература Японии в период второй мировой войны.

Кадзуо Ойкава и его произведение «Праздничные куклы».

      1. Японская литература и жанры в период Муромати.

Литература Японии в период второй мировой войны. Ситиро Фукадзава и его произведение «Сказ о горе Нараяма».

      1. Жанровые особенности и композиция в произведении «Цурэдзурэгуса»

      2. Японская литература в период Мэйдзи. Литература просвещения.

Такэси Кайко и его произведение «Голый король».

Дзэами Мотоке и его пьеса «Киецунэ».



      1. Японская журналистика 80-90 гг. ХІХ в. Харуо Умэдзаки и его произведение «Про очки».

      2. Фарсы «Кегэн» и пьесы екеку.

Ложноклассическое направление «Кэнъюся». Савако Ариеси и его произведение «Вода и драгоценности».

      1. Японская литература в период Эдо и особенности ее развития.

Китамура Тококу и литературная группа «Бунгакукай». Аяко Соно и его произведение «Заморские гости».

      1. Возникновение реалистическое направления в прозе и представители этого направления. Тацуо Нагаи и его произведение «Белый шпиц».

      2. Мацуо Басе и его произведения. Дальнейшее развитие реализма.

Есинори Яги и его произведение «Праздник ветра».

4.3 Практикум по межкультурной коммуникации
41. Понятие культуры и основные методологические подходы к определению культуры. Социализация и инкультурация. Этноцентризм и культурный релятивизм. Понятие и сущность эмпатии. Культура и поведение. Культура и ценности. Культура и язык. Гипотеза Сепфира – Уорфа.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет