С. Аманжолов атындағы шығыс қазақстан мемлекеттік


Қорытынды: Қорытындылай келе



Pdf көрінісі
бет3/14
Дата01.06.2023
өлшемі1.9 Mb.
#474605
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
Практика 2023 2

Қорытынды:
Қорытындылай келе, оқу (танысу) іс-тəжірибесі менің жəне педагог 
мамандығында оқып жатқан жалпы студенттердің педагог ретінде 
қалыптасуында үлкен рөл атқарады. Əр жасалған іс-тəжірибе, орындалған, 
талданып, зерттелген тапсырма біздің білікті маман болып қалыптасуымызда 
үлкен маңызы бар. Практикадан өту барысында мен құжаттамамен 
таныстым; оқушыларды тəрбиелеу жəне оқыту бойынша мұғалімнің 
жұмысымен таныстым. Сонымен қатар, болашақ ұстаз ретінде менің болашақ 
жұмысымда күтіп тұрған қиыншылқтар мен мəселелерді шешімін табуды 
үйрендім.
Осылайша, мектептегі педагогикалық тəжірибе барысында мен барлық 
қажетті тəрбие жұмысын атқардым. Педагогикалық іс-тəжірибе менің кəсіби 
тұлғалық қасиеттерім мен сапаларымның дамуына оң əсерін тигізді. 
Психологиялық-педагогикалық теорияны мектептегі білім мен тəрбиенің 
нақты жағдайында мағыналы қолдану жолдарын меңгердім. Оқыту 
сабақтарын дайындау жəне кезең-кезеңімен дамыту, сабақтың тақырыбын, 
мақсаты мен міндеттерін анықтау, сонымен қатар қажетті оқу жəне көрнекі 
құралдарды дұрыс таңдау дағдылары жинақталды. 
Тəжірибе барысындағы басты жетістігім мен жетістігім тəжірибенің 
бастапқы жəне сынақ-тəжірибелік кезеңдерінде сөзсіз жетіспейтін сабақ 
барысындағы іс-əрекетімнің мəнділігі мен педагогикалық сенімділікке ие 
болуым деп есептеймін. Бұл түрдегі педагогикалық тəжірибе айтарлықтай 
тиімді деп есептеймін, жалпы педагогикалық шеберлікті меңгеруге 
көмектеседі; мұндай педагогикалық тəжірибені болашақта болашақ пəн 
мұғалімдерін дайындау үшін пайдалану қажет. 
Мен практиканы өту барысындағы əр білген ақпаратым болашақта іске 
жарар деп сенемін. Жəне алған тəжірибемді одан əрі дамытып, өмірде 
қолданатын боламын. 


Пайдаланылған əдебиеттер тізімі: 
1. Solovova, E.N. Ispolzovanye video na urokach inostarnnogo yazyka / E. N. 
Solovova // ELT NEWS & VIEWS. - 2003. 
2. ҚР-ның білім туралы заңы. 
3. Шет тілі əдістемелік құралы-Павлов.И.Ю -1991 
4. Колчина A.^ Принципы обучения аудированию через систему Интернет// 
Лингвистика и методика обучения иностранным языкам: Сборник научных 
трудов. - СПб: Изд- во РГПУ им. A.^ Герцена, 2005. -Вып. 2. 
5. Меликян А. Перевод как система доязыковых различий // Комментарии. – 
М. ; СПб. : 1997. – № 11. – С. 69 – 87. 
6. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. – М. : Международные 
отношения, 1980. – 166 с. 
7. Копанев П. И., Беер Ф. Теория и практика письменного перевода. – Минск: 
Вышейшая школа, 1986. – 295 с.
8. Роганова З. Е. Перевод с русского языка на немецкий. – М. : Высшая 
школа, 1971. – 208 с.
9. Зусман В. Г. Межкультурная коммуникация / под ред. Зусмана В. Г. – 
Нижний Новгород, 2001. – 320 с.
10. Barchudarow L. Sprache und Übersetzung. – M. : Progreß, 1979. – 262 s.
11. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические 
вопросы). – М. : PAO, 2001. – 224 с.
12. Сабитова М. Т., Исина Г. И. Теория перевода (на немецком языке). – 
Алматы : Казахстан, 1995. – 149 с.
13. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические 
проблемы): Учеб. пособие. – Изд. 5-е. – М. ; СПб. : 2002. – 416 с. 
14. Латышев Л. К. Перевод: проблемы теории, практики и методики 
преподавания. – М. : Просвещение, 1988. – 160 с. 
15. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-
е изд., дополненное. – М. : Большая Российская энциклопедия, 2002. – 709 с. 
16. Попова Е. А. Художественный текст в процессе литературной 
коммуникации // Русский язык в школе. – М.; СПб. : 2002. – №6. – С. 68 – 72. 
17. Швейцер А. Д. Теория перевода : статус, проблемы, аспекты. – М. : Наука, 
1988. – 215 с.
18. Əдістемелік нұсқау хат. – Астана: Ы.Алтынсарин атындағы Ұлттық білім 
академиясы, 2017, 213 б.). 




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет