С итальянского перевела Ирина Константинова действующие лица антония, безработная джованни



бет2/4
Дата24.07.2016
өлшемі331 Kb.
#219648
1   2   3   4
ВТОРОЙ АКТ
Та же декорация
Входят Антония и Маргарита, она по-прежнему с большим животом, плачет.
АНТОНИЯ. Ну, ну, Маргарита, проходи. (кричит в сторону спальни) Джованни, Джованни! Нет его. (заглядывает в другую комнату). Наверное, уже ушёл на работу. А сколько сейчас времени? (смотрит на часы). Половина шестого! Ничего себе! Со всеми этими разговорами четыре часа пробежало. Да, он уже ушёл. И даже поспать не прилёг, бедняга.

МАРГАРИТА. И всё из-за нас! И зачем только я тебя послушалась! Вот ведь какая заваруха получилась в результате! Вчера у меня не нашлось времени даже позвонить в свою контору и предупредить, чтобы вызвали замену. Да меня ведь уволят!

АНТОНИЯ. Ну и зануда же ты, перестань ныть! Ну что такого случилось, в конце концов? Всё прошло как по маслу, разве не так? Ты же видела, какие добросердечные оказались эти люди в машине скорой помощи. Стоило только объяснить: "Эта женщина на беременная… Она прячет украденное", как они сразу же стали помогать нам. Едва не аплодировали! "Вот молодцы! Правильно сделали! Конечно, нужно дать им под жопу, этим ворюгам, накачивающим цены в супермаркетах!" Вот это называется солидарность!

МАРГАРИТА. Солидарность воров!

АНТОНИЯ. Знаешь, в чём моё преимущество? Я верю в людей! Всегда нужно верить в них. А сейчас я приготовлю тебе суп… А рис… Дай-ка мне пакетик, потом верну. (Маргарита достаёт из-под пальто пакетик риса).

АНТОНИЯ (подходит к плите и видит кастрюлю, в которой готовил суп Джованни) А это что такое? Просо? Этот недоумок Джованни и в самом деле сварил суп с просо и… кроличьими головами! Смотри, как плавает (Показывает подруге содержимое кастрюли).

МАРГАРИТА (останавливает её). Бога ради! Хочешь чтобы меня вырвало здесь!?

АНТОНИЯ. И как ещё при этом смотрит на меня!.. Знаешь, какую бы чушь я не придумала, всему верит! Всё проглатывает!

МАРГАРИТА. Если готовишь суп только для меня, не нужно, я не голодна… Желудок у меня словно закрылся!

АНТОНИЯ. Ну, так возьми и открой его, свой желудок! Нельзя же до такой степени всего бояться! (Маргарита достаёт из-под пальто разные пакеты) Что ты делаешь?

МАРГАРИТА. Достаю всё это… Уж не хочешь ли ты, чтобы я теперь до конца дней моих ходила беременной?

АНТОНИЯ. Но я не хочу видеть в своём доме ворованные вещи! Ясно? И будь добра… Всё, что там под кроватью, тоже унеси. Я не желаю попадать в тюрьму из-за тебя!

МАРГАРИТА. Из-за меня? Но это же ты придумала, а теперь сваливаешь на меня!

АНТОНИЯ. Ну, если на то пошло, так я тоже сделаю себе такой живот (Достаёт из шкафа наволочку, с помощью булавок и тесьмы превращает её в мешок и вешает себе на шею).

МАРГАРИТА. И куда понесём всё это добро?

АНТОНИЯ. За железную дорогу… (Говоря так, кладёт в наволочку часть ворованного). Там у моего тестя есть клочок земли, ровно столько, чтобы вырастить пучок салата, ну и клетушка стоит небольшая. Отличный тайник!

МАРГАРИТА (в отчаянии). Нет, послушай, я больше не могу… С меня хватит, слышать больше не хочу о твоих сумасшедших выдумках… Извини, но я всё оставляю здесь: мне не нужно ничего, ни одного пакета макарон не возьму (собирается уйти).

АНТОНИЯ. Ну хорошо, как хочешь… Знаешь, кто ты такая? Просто дура!

МАРГАРИТА (останавливается). А, я, значит, дура? Ну а ты, выходит, умная и хитрая… И хотела бы я послушать, что же ты станешь впаривать своему мужу, когда он увидит меня без живота… и без ребёнка!

АНТОНИЯ. А я уже придумала. Мы скажем ему, что у тебя была мнимая истерическая беременность.

МАРГАРИТА. Истерическая?

АНТОНИЯ. Да, такое случалось уже не раз. Женщина думает, что беременна… у неё растёт живот а потом, когда приходит время рожать, из неё выходит только воздух. Всего лишь воздух! Представляешь!

МАРГАРИТА. Мне только истерической беременности не хватает!

АНТОНИЯ. Тогда послушай меня. Последи за кастрюлей на плите, а я вернусь через десять минут. (Наполнив наволочку пакетами, вешает её себе на шею и прячет под пальто).

МАРГАРИТА. А не проще ли взять пару сумок и положить туда сразу всё (достаёт пакет из-под кровати) вместо того, чтобы устраивать этот спектакль с беременностью и беготнёй туда-сюда?

АНТОНИЯ. Потому что я не такая глупая, как ты. Тебя-то уж точно сразу поймали бы. Посмотри вниз! Что там стоит у подъезда, ну, видишь?

МАРГАРИТА. Фургончик…

АНТОНИЯ. Фургончик полицейский! И что, по-твоему, они там делают в такое время? Специально поджидают таких курочек вроде тебя, которые начнут ходить по улицам с полными сумками, желая спрятать украденное утром… Тут-то они и ловят их тёпленьких! (возвращается к газовой плите) Да, только будь осторожна! Если погаснет газ, тут есть зажигалка… (не находит) Да где же она? Всё время он куда-то убираете её! А, вот…

МАРГАРИТА. Это что, зажигалка Кинг-Конга?

АНТОНИЯ. Да нет, это автогенная сварка Джованни… Тебе тоже следует знать… Смотри, это делается вот так… зажигается…

МАРГАРИТА. И не раскаляется до красна?

АНТОНИЯ. Нет, к сожалению, потому что она не железная… а из какого-то особого металла, из сурьмы, а он нагревается до двух тысяч градусов, но не краснеет… И служит как раз для зажигания газа!

МАРГАРИТА (выглядывает в окно). Смотри-ка, это Мария с четвёртого этажа… Она тоже как будто беременная… Вот переходит лицу.

АНТОНИЯ (подходит к окну). Да тут, я вижу, все воруют нашу идею. Ещё немного, и станут прогуливаться беременные собачки в своих нарядных пальто и мужчины… так и представляю себе… станут все горбатые! Беременные женщины, горбатые мужчины… Что подумают о нас за границей! (направляется к выходу).

МАРГАРИТА. Послушай, я передумала, пойду с тобой (кладёт пакетики в наволочу, тоже вешает на шею и прячет под пальто).

АНТОНИЯ. А что случилось? Осмелела вдруг… Это хорошо. Я так и знала, что передумаешь… (ласково) Шевелись, глупышка! Пошли! (направляются к двери, вдруг Антония останавливается) Нет, подожди! Помоги сдвинуть стол…

МАРГАРИТА. А зачем?

АНТОНИЯ. Затем, что нам нужно подготовить перемену декораций!

МАРГАРИТА. Это называется эксплуатация рожениц (передвигают стол).
СЦЕНА ВТОРАЯ

Опускается задник с картиной
По сцене идут, словно по улице, двое — Луиджи и Джованни. Луиджи достаёт из кармана и надевает берет. То же делает и Джованни.
ЛУИДЖИ. Ну вот уже и дождь начинается, мы ещё и промокнем вдобавок ко всему!

ДЖОВАННИ. Чёрт подери! Так и хочется дать хороший пинок всему миру, только ног я уже не чувствую! А всё ты со своей прекрасной идеей обойти все больницы... Если тебе по телефону отвечают, что твоей жены в больнице нет, зачем устраивать эту проверку?

ДЖОВАННИ. Ну как ты не понимаешь! При том бардаке, какой творится в больницах, разве можно доверять справочному?

ДЖОВАННИ. Так или иначе, хватит. Знаешь, что я тебе скажу. Я иду на вокзал, сажусь в поезд и отправляюсь на работу… Мне и так уже спишут целый час (собирается идти).


Слышен сильный грохот.
ДЖОВАННИ (бросается в сторону и смотрит в партер). Смотри! Вон там! Что случилось? Чёрт возьми, какая беда!

ЛУИДЖИ (подходит к Джованни). Огромные фуры, даже две… Перевернулись!

ДЖОВАННИ. Ничего удивительного… В такой ливень тормознул на мокром асфальте и… бабах!
Появляется уже знакомый нам Полицейский.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Назад, назад! Отойдите… Здесь опасно… Там могут быть воспламеняющиеся материалы… Могут взорваться с минуты на минуту!

ДЖОВАННИ. Здравствуйте, синьор полицейский… Опять встречаемся с вами при милейших обстоятельствах, не так ли?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Конечно! А, это вы… приветствую вас! Видите, какая у нас нелёгкая жизнь? (обращается в глубину зрительного зала) Эй, вы там, на откосе! Но что делают эти дураки? Назад… И вы тоже… Идите туда… обойдите… отправляйтесь работать! Вам что, мало несчастных случаев у себя на производстве? Теперь здесь ищете? (спускается в партер).

ДЖОВАННИ (полицейскому, который удаляется) А мы мазохисты!

ЛУИДЖИ. Послушай, ты и вправду знаком с ним?

ДЖОВАННИ. Конечно, старый приятель… Из эти страшных антиглобалистов… Но вообще-то я думаю, он провокатор

ЛУИДЖИ. Провокатор в полиции?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ (возвращаясь на сцену). Скорее! Скорее! Спасём эти мешки (обращаясь к Джованни и Луиджи). Эй, помогите-ка мне и вы тоже! Кстати, вы ведь тут раньше меня появились, знаете что-нибудь о водителях?

ДЖОВАННИ. И то верно, чёрт побери! Неужели погибли в этих машинах?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Нет, не погибли, спаслись!

ДЖОВАННИ. Слава богу.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Спаслись и тут же бежать со всех ног!

ДЖОВАННИ. Ещё бы! Ведь могли в жаркое превратиться!

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Нет, такой опасности не было. Взгляните! (показывает на мешки). Тут рафинированный сахар, мука тончайшего помола, круглый и очищенный рис! Вот что в этих мешках! Всё это товар из Китая, который идёт через восточные страны и Югославию.

ДЖОВАННИ. Конечно! Без контроля!

ЛУИДЖИ. И без соблюдения рыночных законов! Пока не перевернутся по дороге…

ДЖОВАННИ. Ну, а бог, который наказывает хитрецов, всегда найдётся… китайский бог!

ЛУИДЖИ. И подумать только, что всего лишь тридцать лет назад слово "китаец" означало "настоящий коммунист"… Светоч во главе с Мао Цзедуном.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Вот-вот, молодец, возмущайтесь! Потому что возмущение — самое страшное оружие… дурака!

ДЖОВАННИ. Мы узнали друг друга! А вы что делаете, кроме того что насмехаетесь, по закону?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Реквизирую! Реквизирую и конфискую! Лучше помогите собрать эти мешки.

ДЖОВАННИ. Ну вот, мы уже смешались с толпой.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ (передвигаясь в сторону инцидента). Эй, а эти куда собрались? Чёрт возьми, они уносят мешки! Узнали, что в них сахар и мука (смеётся). Ха-ха-ха!

ДЖОВАННИ. Простите, а вы что на шухере стоите? Двойная работа, да? Если не остановите, так ведь они и грузовик унесут.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Вы правы. Эй вы там! Бросьте мешки (уходит). А вы собирайте их.

ЛУИДЖИ. То есть как? Теперь, значит, поработаем грузчиками, чтобы спасти товар заезжих китайцев? Знаешь что я тебе скажу? Что ещё немного и я, пожалуй, прихвачу пару этих мешков домой! Угощу моего соседа пенсионера, и если в течение суток у него не заболит живот, значит, всё в порядке (подбирает пару мешков).

ДЖОВАННИ (останавливает его). Ты с ума сошёл? Хочешь, чтобы и тебя причислили к этим дуракам, прогульщикам, люмпен-пролетариям? Поверь мне, никакие это не рабочие, а забастовщики!

ЛУИДЖИ. Забастовщики? Так о них говорили вчера по телевидению. А ты хоть понимаешь, кто это? Это же рабочие, которые бастуют! А ты сам разве не бастуешь?

ДЖОВАННИ. Конечно, бастую, но не беру вещи, которые не принадлежат мне!

ЛУИДЖИ. А, так они не принадлежат тебе? А кто в таком случае делает все эти вещи? Кто сеет? Кто создаёт машины, чтобы производить эти изделия? Кто изготовляет их?

ДЖОВАННИ. Китайцы!

ЛУИДЖИ. Вот именно! Но китайские рабочие — тоже эксплуатируемый пролетариат, разве не так? А история трудового интернационала, что это, по-твоему, такое? Всего лишь выдумка Ленина, чтобы наказать промышленников? Как раз тех, кто всегда обкрадывает нас?

ДЖОВАННИ. Так что же, если живём в воровском мире, выходит, должны воровать? И самый хитрый тот, кто больше всех украдёт! А кто не ворует, тот дурак! В таком случае знаешь, что я тебе скажу? Я горжусь тем, что я дурак в мире обманщиков и воров!

ДЖОВАННИ. Верно! Я знаю, это как раз и называется "интернациональная" гордость дураков!


ЛУИДЖИ берёт мешок, чтобы переставить его, а из партера в это время бросают другой мешок — ДЖОВАННИ. Появляется БРИГАДИР карабинеров, который догадывается о намерении ЛУИДЖИ и ДЖОВАННИ.
БРИГАДИР. Ну, и что же тут происходит?

ЛУИДЖИ (продолжая переставлять мешки). Ничего особенного — работаем грузчиками, спасаем отечество!

БРИГАДИР. Какое там спасение отечества! Это называется грабеж!

ДЖОВАННИ. А, старый знакомый! Синьор бригадир с усами! (к ЛУИДЖИ) Ты видел, как он похож на полицейского, который стоял на шухере?

БРИГАДИР (достаёт пистолет и целится в ту сторону, где произошло ДТП) Эй, вы двое! Ни с места! Положите вещи! Положите мешки или буду стрелять! Подлецы, проклятые, смылись! (внезапно поворачивается и целится в ДЖОВАННИ и ЛУИДЖИ) А вы? Кто вам разрешил трогать эти мешки?

ДЖОВАННИ (прячась за друга). Ну вот, теперь в нас ещё и стрелять будут!

ЛУИДЖИ (заслоняя собою друга). Мы действует по приказу начальства. А вы, бригадир, постарайтесь не споткнуться с этим пистолетом в руках, ведь от случайного выстрела и рикошета у вас могут слететь усы!

БРИГАДИР (смеётся, поправляет усы). А вы лучше поменьше острите! Я уже сказал вам!

ДЖОВАННИ. Согласен, но мы-то здесь помогаем… А не то ведь всё растащат.

БРИГАДИР. Мы не нуждаемся ни в чьей помощи… Уходите! Прочь отсюда!

ДЖОВАННИ. Охотно, только имейте в виду, что нас просил об этом полицейский, тот, что дежурит у грузовиков.

БРИГАДИР. А, ну тогда продолжайте… (ДЖОВАННИ и ЛУИДЖИ хотят переставить мешки) Нет, стойте… (ДЖОВАННИ и ЛУИДЖИ, испугавшись, роняют мешки). Подождите, пойду проверю. Эй, полицейский! (уходит со сцены).

ЛУИДЖИ. Приказ! Отказ! Ты что-нибудь понимаешь?

ДЖОВАННИ. Мне кажется, он немного зацикленный, но вообще-то славный человек. Это он отправил твою жену на скорой!

ЛУИДЖИ. А я как раз хотел сказать тебе ещё раньше…

ДЖОВАННИ. Что?

ЛУИДЖИ. Да вот о профсоюзной программе, об увольнениях и трудовой ротации. С завтрашнего дня и нас коснётся европейская интеграция.

ДЖОВАННИ. Откуда ты знаешь?

ЛУИДЖИ. Узнал вчера об этом в поезде. Нас, все шесть тысяч человек, вышвырнут в двадцать четыре часа… И потом через пару месяцев закроют!

ДЖОВАННИ. Закроют фабрику? А зачем её закрывать? У нас ведь нет никакого кризиса. Напротив, заказов по крайне мере на два года вперёд!

ЛУИДЖИ. А им наплевать на заказы. Один инженер на фабрике шепнул мне: размонтируют всё оборудование и отправят его на восток, кажется, в Грузию. А может, в Таджикистан. И знаешь, что самое интересное? Как раз в этом году наше предприятие получило дополнительное финансирование от государства на разработку новых двигателей с экологически чистым топливом. Проект предусматривал принятие на работу более двух тысяч новых высококвалифицированных специалистов и рабочих. Но ничего этого не было. И знаешь, куда делись миллиарды этого финансирования? Осели в одном из банков Лихтенштейна в виде акций офшорного предприятия, которое производит какое-то секретное военное оборудование.

ДЖОВАННИ (возмущённый, хватает мешки). Помоги, тащи свой мешок… Давай уйдём отсюда, бери сколько в силах… Шевелись!

ЛУИДЖИ. А где же твоя гордость законопослушного демократического дурака?

ДЖОВАННИ. Наступает такой момент, когда и дураки прозревают! Всё, пошли! (уходят, гружёные мешками).

БРИГАДИР (ещё в партере). Эй, вы двое… Куда направились? Стойте… Стойте или буду стрелять! Стреляю!

ДЖОВАННИ (на минутку возвращается). Да стреляй же! Стреляй по дуракам! (исчезает).

БРИГАДИР (появляясь на сцене, запыхавшись). Ах, негодяи! А притворились, будто работают… "Спасаем товар… помогаем!" А ещё говорят о преступности в Неаполе, как будто здесь её меньше! (убегает вслед за ними).
Смена декорации. Задник остаётся тот же, но перемена освещения обозначает, что действие происходит в другом месте, но тоже на улице. Появляются ЛУИДЖИ и ДЖОВАННИ. С мешками.
ДЖОВАННИ. Ну, давай, осталось немного, ещё метров сто и всё. Подожди, видишь, там фургончик полицейский… у моего дома…

ЛУИДЖИ. А посмотри-ка на этих женщин, что переходят дорогу. Мне кажется, это наши жёны.

ДЖОВАННИ. Да нет, не может быть. Моя Антония сейчас возле банка, где протестуют против повышения ставки по ипотеке…

ЛУИДЖИ. Как нет? Смотри, они входят в твой дом. И одна из них беременна.

ДЖОВАННИ. Нет, ошибаешься… Обе беременны.

ЛУИДЖИ. Ты прав, но в таком случае это не наши жёны.

ДЖОВАННИ (показывая себе за спину). Чёрт возьми, мы попались. Посмотри туда…

ЛУИДЖИ. Что?

ДЖОВАННИ. Не видишь? Этот бригадир карабинеров, шёл за нами. При том, сколько народу там воровало, этот сукин сын именно за нами потащился! Потому что мы взяли слишком мало.

ЛУИДЖИ. Что поделаешь, он ведь знает, где ты живёшь, и вот увидишь заявиться к тебе прямо домой.

ДЖОВАННИ. А мы его обманем и пойдём домой к тебе!

ЛУИДЖИ. Верно! Давай обойдём тут и запутаем следы (уходят).

БРИГАДИР (вбегает на сцену, запыхавшись). Беги, беги… Я всё равно найду тебя, знаю, где живёшь! Знаю дорогу! (меняет тон) И читать умею!
Перемена декорации. Задник уходит, и мы снова в доме ДЖОВАННИ и АНТОНИИ. Входят женщины с большими животами. Они еле держатся на ногах от усталости.
АНТОНИЯ. Хоть бы умереть… Хоть бы умереть… У меня нет больше никаких сил! (Садится на кровать обессиленная).

МАРГАРИТА. Загружай, разгружай… Мне кажется, я превратилась в грузовик!

АНТОНИЯ. Хоть бы умереть… Не в силах больше вынашивать этих детей! О боже, какой живот! Господи, до чего же изнурительна беременность…

МАРГАРИТА. А я? Делай пузо… убирай пузо… загружайся… разгружайся… делай пересадку туда, делай сюда — в коробку со свежей зеленью…

АНТОНИЯ. Хватит! Только и умеешь, что ныть! В жизни не встречала такой зануды!

МАРГАРИТА (Во время реплики АНТОНИИ снимает пальто и наволочку с салатом и несколькими кочанами капусты). Смотри, смотри, сколько у нас салата теперь! На целый год хватит!

АНТОНИЯ. Ну поговори… поговори ещё! Ведь чем-то нужно было набить живот! Полиция караулит у дома! Не могли же мы выйти с животами, а вернуться без них… Полицейские, хоть и спят, а салат тоже едят! Мне, конечно, жаль тестя, который не найдёт на своём огороде ни листочка салата… (Внезапно вопит) Суп! (мчится к плите). Я забыла суп на огне… Всё сгорело! Господи, а ведь есть-то как хочется… (поднимает крышку кастрюли) Слава богу, он даже не закипел… (в растерянности) Как же так — не закипел? Уже четыре часа стоит… Газ! Эти подонки отключили газ, потому что я не оплатила счёт. Скоты, мерзавцы, убийцы, воры! И свет отключат!...

АНТОНИЯ. А может, что-то испортилось?

АНТОНИЯ. Нет! Приходил контролёр и предупреждал… (Она в отчаянии. Слышен стук в дверь). Кто там?

БРИГАДИР (из-за двери). Друзья.

АНТОНИЯ. Какие друзья?

БРИГАДИР (из-за двери). Приятель вашего мужа по работе. Он просил меня зайти и поговорить с вами об одном деле.

АНТОНИЯ. О боже мой! Что-нибудь случилось? (идёт открыть).

МАРГАРИТА. Подожди минутку… Я же раздета… (открывает дверь, и появляется БРИГАДИР). Опять вы? Что за шутки?

БРИГАДИР. Ни с места! На этот раз я вас поймал. Обе здесь, беременные женщины, теперь обе (меняет тон). Но как, однако, растут эти животы! Я сразу понял, что здесь какой-то трюк!

АНТОНИЯ. Да вы с ума сошли! О каком трюке вы говорите?

АНТОНИЯ (падает на кровать обессиленная). Вот, доигрались, я знала, знала!

БРИГАДИР (Маргарите). С удовольствием отмечаю, что вы не потеряли своего ребёнка. (Антонии) А вы, синьора… поздравляю! За пять часов успели позаниматься любовью, забеременеть, и ребенок уже на девятом месяце… Какая скорость!

АНТОНИЯ. Осторожнее, синьор бригадир. Вы явно садитесь в калошу!

БРИГАДИР. Нет, в калошу я сел раньше, когда попался на эту удочку со схватками и преждевременными родами! Но больше не попадусь, хватит! Доставайте украденное!

АНТОНИЯ. О чём это вы говорите? Вы что, с ума сошли?

БРИГАДИР. Хватит хитрить, не поможет! Ваш обман обнаружен. Мужья ходят и занимаются воровством, потом передают украденное жёнам, которые делают себе живот и уносят! Целый день сегодня вижу повсюду беременных женщин! Мыслимо ли, чтобы все женщины в этом квартале вдруг забеременели одновременно? Понимаю, ставшую поговоркой плодовитость женщин из народа… Но тут-то что происходит? Провинциальный сексуальный марафон? (подходит к окну). Это явный перебор! Уже немолодые женщины, девушки, девочки, даже одна старуха 80-летняя, я видел, шла сегодня вот с таким животом, словно в нём двойня сидит!

АНТОНИЯ. Это верно, сегодня много беременных женщин на улицах, но дело-то не в том, что вы думаете… Всё дело в празднике… нашей святой покровительницы… святой Эвлалии.

БРИГАДИР. Что это ещё за история про святую покровительницу?

АНТОНИЯ. Как, не знаете? Это же такая святая! Святейшая! Прекрасная женщина… которая… которая очень хотела иметь детей… Так хотела, что просто зациклилась на этом, несчастная святая… Хотела забеременеть во что бы то ни стало… "Хочу ребёнка, хочу ребёнка…" Ну и старалась! Каждый день старалась: "Эвлалий — так звали её мужа — иди сюда, попробуем ещё раз!" Но ничего не получалось… Пока наконец Господь наверху на сжалился над ней — хоп! Забеременела… А было ей шестьдесят лет! Чудо!

БРИГАДИР. В шестьдесят лет?

АНТОНИЯ. Да, а Эвлалию, представьте себе, было за восемьдесят!

БРИГАДИР. Сила веры!

АНТОНИЯ. Говорят, правда, что он, муж, значит, умер почти сразу.

БРИГАДИР. Ещё бы!

АНТОНИЯ. Так или иначе, с тех пор в память об этом чуде все женщины нашего квартала три дня ходят с искусственными животами

БРИГАДИР. Надо же, какая замечательная традиция! Молодцы! И поэтому опустошаете супермаркет… Чтобы было что привязать к животу! Надо же, что религия творит с народом. Ну все, поехали дальше! Кончаем эту клоунаду! Покажите, что там у вас в животе!

АНТОНИЯ (с презрением). А если не покажу?

БРИГАДИР. У меня лопнет терпение!

АНТОНИЯ. Лопнет терпение? И что тогда? Сорвёте с нас одежду? Предупреждаю — тронете хоть пальцем и будете наставить на своём, с вами случится беда!

БРИГАДИР. Не смешите! (вдруг обеспокоенно) Какая ещё беда?

АНТОНИЯ. Та же, что случилась с Эвлалием! Это старик был неверующим и… (подчёркивает) не верил: "Святая Эвлалия, иди-ка скорее сюда, хочу поговорить с тобой! Сними одежду и покажи свой живот! И предупреждаю, если в самом деле беременна, убью, потому что это значит, ребёнок не мой!" И тогда она, святая Эвлалия, неожиданно сбросила с себя одежды (очень вдохновенно) и… свершилось второе чудо: из её живота посыпались розы… Целый каскад роз!

БРИГАДИР. Надо же, надо же, какое чудо!

АНТОНИЯ. Да, но и это ещё не всё… У бедного Эвлалия потемнело в глазах: "Ничего не вижу, ничего не вижу!" — закричал он. "Я ослеп! Господь наказал меня!" И тогда святая Эвлалия спрашивает: "Ну а теперь-то ты веришь, о, неверующий?… ующий… ующий… — потому что слова святых всегда звучат с эхом. "Да, верю!" И тут произошло третье чудо: из роз появился ребёнок, уже десятимесячный… (показывает его рост) и сказал: "Папа, папа, Господь прощает тебя, теперь можешь умереть в мире!" Коснулся ручкой его головы — тук! — Эвлалий тут же и помер!"

БРИГАДИР (стараясь скрыть испуг). Хватит с меня всяких историй! Покажите свои розы… то есть я хочу сказать… Короче, показывайте, а то я и так уже потерял с вами столько времени и даже разнервничался!

АНТОНИЯ. Так вы, значит, не верите в чудо?

БРИГАДИР. Нисколько.

АНТОНИЯ. И не боитесь беды?

БРИГАДИР. Нет, я же сказал!

АНТОНИЯ. Ну, как хотите! Только потом не говорите, что я не предупреждала вас. (МАРГАРИТЕ) Ну, вставай, покажем ему наши животы (с волнением читает заклинание, и Маргарита вторит ей).

Эвлалия, святая непорочная,

что бремя носишь, как и мы,

Нашли проклятье на несчастного,

Кто верить не желает в чудеса твои!

Затми глаза его бездонным мраком

И крепко стукни этого осла!

Да будет так, святая непорочная!

АНТОНИЯ и МАРГАРИТА (вместе). Exulte! Exulte! Laudae te!!2
Женщины распахивают пальто.
БРИГАДИР. Что это?

АНТОНИЯ. А что? (наконец удивляется). Ах, надо же! Похоже, салат!

МАРГАРИТА. И в самом деле — салат цикорий…

АНТОНИЯ. Цикорный салат, цикорий-эндивий… И капуста!

МАРГАРИТА. У меня тоже… тоже капуста!

БРИГАДИР. Но что всё это значит? Зачем спрятали на животе всю эту зелень?

АНТОНИЯ. Никто и не прятал! Разве не видите, это же чудо?

БРИГАДИР. Смешно, капустное чудо!

АНТОНИЯ. Ну да, чудеса делают обычно из подручных материалов! Но так или иначе, верите вы в чудо или нет, разве это запрещено? Есть какой-нибудь закон, который запрещает итальянскому гражданину, особенно гражданке женского пола, носить цикорий, цикорный салат и капусту на животе? Запрещено?

БРИГАДИР. Нет…

АНТОНИЯ. Есть такой закон?

БРИГАДИР. Нет.

АНТОНИЯ. Тогда до свиданья! (протягивает ему руку)

БРИГАДИР. Что значит "до свиданья"! Я хочу знать, зачем вы нацепили на себя всё это!

АНТОНИЯ. Но я же вам объяснила, что мы сделали искусственные животы, потому что верим в чудо святой Эвлалии! И будем ходить с таким животом три дня! А кто не верит в чудо, того ждёт беда!
Постепенно гаснет свет.
АНТОНИЯ и МАРГАРИТА (повторяют "молитву" к святой Эвлалии, с большой тревогой наблюдая за тем, как постепенно гаснет свет). Эвлалия, святая непорочная, что бремя носишь, как и мы, Нашли проклятье на несчастного, Кто верить не желает в чудеса твои! Затми глаза его бездонным мраком И крепко стукни этого осла! Да будет так, святая непорочная!

БРИГАДИР. А это ещё что? Почему гаснет свет?

АНТОНИЯ (очень спокойно). О чём это вы, синьор бригадир?

БРИГАДИР. Разве не видите, что он гаснет?... (озабоченно) Темнеет!

АНТОНИЯ. Гаснет свет? Нет, вы ошибаетесь… Я всё вижу отлично. (к МАРГАРИТЕ) А ты?

МАРГАРИТА. Тебе отключают свет!

АНТОНИЯ. Мы всё видим прекрасно. Может быть, это у вас ухудшается зрение.

МАРГАРИТА (подходит ближе к Антонии, шепчет). Тебе отключили электричество…

АНТОНИЯ. Помолчи!!!

БРИГАДИР. Ладно, хватит шутить! Где тут выключатель, где?

АНТОНИЯ (двигаясь ловко, хотя и в темноте). Вот здесь, разве не видите? Подождите, сейчас включу… (раздаётся щелчок выключателя) Вот, видите, сейчас свет погас, а теперь горит… Мадонна, какой яркий свет в моём доме! Не видите?

БРИГАДИР. Нет, не вижу…

АНТОНИЯ. О господи, он ослеп!

МАРГАРИТА. Ослеп… Такой молодой!

АНТОНИЯ. Вот и случилась беда! Господь наказал его! Ох, бедняга!

БРИГАДИР. Да перестаньте же! Откройте окно… Дайте взглянуть на улицу!

АНТОНИЯ. Но окно открыло!

МАРГАРИТА. Да, окно открыто, разве не видите?

АНТОНИЯ. Идёмте, посмотрите (хватает его за руку). Вот оно здесь (ставит перед ним стул) Осторожно, стул!
БРИГАДИР натыкается на стул
БРИГАДИР. Аааа… Ударился!

АНТОНИЯ. Осторожнее, смотрите, куда ступаете!

БРИГАДИР. Но я же ничего не вижу!

АНТОНИЯ. И в самом деле ослеп, бедняжка!

БРИГАДИР (в гневе и испуге). Я не ослеп вовсе!

АНТОНИЯ. Идите сюда… вот окно… (Подводит его к буфету слева и открывает створки). Осторожно… вот подоконник… А теперь откроем окно… Потрогайте…. Потрогайте… (Бригадир ощупывает стеклянные створки буфета) Посмотрите наружу…. Какой вид! Я часто любуюсь им! Прекрасная панорама! Сколько огней! Какая иллюминация! Какой праздник! Все празднуют день святой Эвлалии! Разве не видите?

БРИГАДИР (в отчаянии). Нет, нет, не вижу! Ничего не вижу! Проклятье, что же со мной случилось? Спичку… зажгите спичку!

АНТОНИЯ (озабоченно). Спичку?... Но у меня есть кое-что получше спички (Идёт к газовой плите, берёт трубку от сварочного аппарата) Стойте там, не двигайтесь, а то наткнётесь ещё на что-нибудь… Сейчас принесу… у меня тут зажигалка есть… (зажигает) Смотрите, как она горит!

БРИГАДИР. Не вижу пламени!

АНТОНИЯ. Ну как же?

БРИГАДИР. Дайте потрогать…

АНТОНИЯ. Нет, обожжётесь…

БРИГАДИР (властно). Хочу потрогать, я же сказал! Приказываю!

АНТОНИЯ. Ну, если приказываете… (повинуется).

БРИГАДИР (касается сварочной трубки, вопит). Ай, ай, ой, ой! Моя рука… Я обжёгся, господи, как больно, как больно! (дует на руку) Как обжёгся!

МАРГАРИТА (хватая его за руку). Эх, это верно… Пахнет палёным! Словно барбекю!

АНТОНИЯ. Ну, что поделаешь! Вы же не верили в чудо, ни за что не хотели поверить!

БРИГАДИР (в отчаянии и в слезах). Так значит, я в самом деле ослеп? Ослеп!

АНТОНИЯ. Вот уже битый час твержу вам об этом! Не плачьте так, мужайтесь… Не плачьте… Ну что такого случилось в конце концов… Подумаешь… Ну, ослепли немного…

БРИГАДИР. Я хочу уйти отсюда… хочу уйти! (всё в большем отчаянии) Хочу домой… к маме с папой…

АНТОНИЯ. Подождите, подождите, сейчас провожу вас до двери… А дальше не смогу, потому что суп на огне… Вот сюда… здесь дверь (открывает створку шкафа) До свиданья…

БРИГАДИР (как сумасшедший бросается вперёд и натыкается на внутреннюю стенку шкафа, отлетает назад, шатается и падает на пол). Ах!

МАРГАРИТА. Он ударился головой.

БРИГАДИР. Надо же какой удар! Кто это был? (приподнимает голову).

АНТОНИЯ (мучительно придумывает ответ). Ребёнок… Это ребёнок святой Эвлалии… Это он коснулся вашей головы своей ручкой!

БРИГАДИР. Ничего себе ручка! (лишается чувств).

АНТОНИЯ. Бригадир! Бригадир! Чёрт возьми, он потерял сознание. (опускается на колени рядом с ним).

МАРГАРИТА. А вдруг он умер?

АНТОНИЯ. Как всегда, оптимистка! Какой там умер! Возьми чашку, там, в буфете (МАРГАРИТА на ощупь выполняет её просьбу). Нет, не умер… Только потерял сознание… Прекрасно чувствует себя… дышит…

МАРГАРИТА. Нет, он умер, умер! И не дышит!

АНТОНИЯ (приложив ухо к груди Бригадира). Да нет… Поверь мне… дышит… дышит… Нет! Не дышит! И даже сердце не бьётся!

МАРГАРИТА. О боже! Мы убили карабинера!

АНТОНИЯ. О да, наверное, я немножко перестаралась… Что теперь будем делать?!

МАРГАРИТА. Как "что будем делать"? Я-то здесь причём? Это всё ты натворила… Мне очень жаль, но я пошла домой… Ключи… Куда я дела ключи от дома?

АНТОНИЯ. Выходит, милая подруга, бросаешь меня, да? Хорошенькая солидарность!

МАРГАРИТА (находит ключи на столе). А вот они! Но в кармане ещё одна связка! И это ключи моего мужа! Значит, он был здесь… Приходил сюда за мной… и забыл ключи! Антония, ты понимаешь?

АНТОНИЯ (вопя). Да плевать мне на эти ключи! У меня тут мёртвый бригадир… а она мне о ключах!

МАРГАРИТА. Но это значит, мой муж встретился с твоим, и он, представляешь, рассказал ему про мою беременность! И что я теперь скажу ему? Я же не такая мастерица сочинять, как ты!

АНТОНИЯ (понимает, что натворила). Я в отчаянии! Я впервые кого-то убила! И мне так неловко… (В слезах обращается к потерявшему сознание бригадиру) Бригадир… Не надо так… давайте помиримся… Это вас дверца стукнула… Бригадир… очнитесь… (поднимает руку бригадира и роняет её, рука безжизненно падает) Он и в самом деле покойник!

МАРГАРИТА. Вот видишь, что получается, когда начинаешь шутить с чудесами!

АНТОНИЯ (чересчур старательно делает искусственное дыхание Бригадиру). Нет, это он шутил с нами… Я ведь его предупреждала: осторожнее, действует проклятие, предупреждала, что святая Эвлалия — страшная святая!

МАРГАРИТА. А теперь что делаешь?

АНТОНИЯ. Искусственное дыхание.

МАРГАРИТА. А на что оно ему? Уже ни к чему… Теперь нужно делать дыхание рот в рот, как утопленникам.

АНТОНИЯ. И ты хочешь сказать, что я должна ещё и целовать этого карабинера! С мои политическим прошлым! Не говоря уже о том, что если об этом узнает Джованни… Нет, не буду целовать! (пауза) Маргарита… Поцелуй ты…

МАРГАРИТА. Я — нет! Чего захотела!

АНТОНИЯ. Но какая же ты эгоистка! Поцелуй карабинера не оставляет следов!

МАРГАРИТА. Здесь поможет разве что целый кислородный баллон…

АНТОНИЯ (раздумывает некоторое время). Так ведь есть! Вон там стоят баллоны для автогенной сварки. Один с водородом, другой с кислородом… Иди сюда, помоги… Закрываю кран водорода… Вот так… Открываю кран кислорода… (выполняет) Итак, спокойствие! Это как операция… Вот увидишь, как только вдохнёт кислорода, сразу очнётся! И ещё спасибо скажет! Словно месяц в горах провёл!

МАРГАРИТА. Но ты уверена, что поможет?

АНТОНИЯ. Ну, конечно… Видела по телевидению как это делал доктор Хаус (наклоняется к карабинеру и вставляет ему в рот сварочную трубку).

МАРГАРИТА. А, доктор Хаус, этот хромой… Ах, он такой сексуальный!

АНТОНИЯ. Вот увидишь. Смотри, как кислород входит в лёгкие… Видишь, как вздымается грудь… И опускается… вот … вот…. Начинает подниматься… начинает дышать. Смотри, как хорошо вздымается… Вот, вот… Сейчас опустится…

МАРГАРИТА. Мне кажется, она только вздымается… И живот тоже, смотри-ка… Остановись! Он же у тебя весь надувается!


Обе бросаются к баллону, чтобы отключить адскую машину. МАРГАРИТА вынимает трубку изо рта бригадира.
АНТОНИЯ. Проклятье! Я перепутала баллоны! Дала водород вместо кислорода. О боже, какой живот! Беременный карабинер!
Затемнение. Перемена декорации, закрывается задник, появляются лестница и дверь.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет