Сборник исторических свидетельств



бет6/11
Дата27.06.2016
өлшемі0.96 Mb.
#160137
түріСборник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

2. Мне, другу Сократа, быть может, на божест­венную волю в судебном сем ристалище уповать должно, ибо ведают боги истину обо всех нас и спра­ведливость хранят; но все ж и я отважусь речью своею быть оной защитою, дабы и эта малость для торжества ее послужила. Итак, вот суть дела: под­ученный Анитом, подал Мелет архонту жалобу; по­том Ликон пред судом умением своим постарался, чтобы к смерти приговорен вами был один из со­граждан; и если я смолчу в ответ, с бесчувствен­ностью каменной на то взирая, как враги Сократовы ликуют, а судьи к клятвопреступлению склоняемы,

142


случится непоправимое. Ибо недостойно граждани­на от помощи судьям в честном голосовании отка­заться и обману искусному клеветников не воспре­пятствовать. И потому взошел я на трибуну сию, заботясь о вашей, судьи, чести ничуть не менее, чем о благе обвиняемого.

3. Мысль о смерти, о судьи, Сократа мало трево­жит. Ибо долгие годы жизни своей размышлениям отдав, пришел он к той истине, что смерть не зло: человек, преграды плоти преодолев и страстям своим господином став, — а ведь большинство им подчи­няется, главною целью пути земного полагая, — бес­трепетно в путь из мира сего в мир иной отправляется. И не станет мудрец к средствам неблаговидным для оправдания своего прибегать, хотя не раз и злодеи закоренелые с их помощью сочувствия вашего доби­вались: нет пред вами семейства его плачущего, и мольбы Сократовой вы не услышите,1 и сдается мне, что иных здесь это отчасти и рассердит.

4. Но не поколеблется оттого готовность моя в защиту Сократа выступить, хотя и знаю, что воз­раст преклонный ему долгих лет впереди не сулит, хотя и уверен я в его к смерти безразличии; но тем яснее долг свой понимаю вас от греха неспра­ведливости уберечь и помешать злокозненности верх взять в государстве, судей присягу нарушить, а граждан афинских горечь бесславия испробовать. Духом я тверд и готов с Анитовой клеветой побо­роться.

___________



1 Просьбы о снисхождении всегда звучали в защити­тельной речи; слуху афинских граждан они были настоль­ко привычны, что отсутствие таковых казалось шокиру­ющим (см. также: Предисловие).

143


5. Но, надеюсь, поможете вы мне вниманьем благожелательным. Будь Сократ оратором ловким, то приемами искусными и сам без труда пред судом бы оправдался, клевету разоблачив, и вы, судьи, с ним согласились бы и приняли решение верное. Но говорит он здесь с вами просто, будто на площади с горожанами, и боюсь я, что речью своею лишь в одном пункте жалобы вас разуверить сумел: будто он владыка софистов; посему осмелюсь своим мас­терством вам в разборе дела способствовать; хотя и нелегко ему с Анитовым тягаться, все ж, если по­могут мне боги, в поисках истины полезным ока­жется.

6. Клевета против Сократа, как мне ведомо, пущена в ход иными из его собеседников. В ярость и гнев слова мудреца их приводили. Не огорчались они своим невежеством, а, напротив, ненавистью к тому возгорались, кто нерадивых в постижении ис­тины и науки жизни человеческой усовещивал. Су­мели заразить ею многих, и все более костер вражды вздувая, так поносили Сократа недруги: «Муж сей злодей, нечестивец и юношей развратитель».

7. И вот, вознадеясь на легковерных сограждан сочувствие, подали истцы свое обвинение. Расска­зывали мне, каков ответ их был одному горожанину, когда тот в законности жалобы усомнился: знаем мы о судей к ответчику нерасположении. Как давно жаждут обвинители ненависть свою утолить! И верит Анит со своими наперсниками, что поможете вы, судьи, его ожиданиям исполниться. Надежда на­прасная! Почему, уверен я в этом, спросите? Во-первых, из-за вашей, сограждане, к правде тяге, в коей не раз убеждался, ибо на многих лицах одоб­рение замечал, когда со лжеца и бахвала речи Сократовы

144
спесь сбивали, а иных из присутствую­щих — благодарение богам — учили добродетели.

8. Но важнее второе: пусть все до одного вы, мужи-афиняне, и все судьи на Сократа разгнева­ны, — если и подлинно это так — достойно ли не­годование свое решением судебным узаконивать? Ибо нет здесь места, о судьи, ни ненависти, ни любви, и не для того вы собрались, чтоб за прежние обиды или, напротив, благодеяния воздать; нет, одна лишь истина говорить должна устами вашими о вине иль невиновности.

9. Вспомните слова Солоновы: вот тяжба меж двумя, и кто-то из судей — друг одному из сопер­ников, а кто-то, положим, враг. Но да не вмешается в приговор, согласно клятве данной, благоволение иль неприязненность, как и всякое недолговечное чувство человеческое. И если есть средь вас, судьи, тот, кем Сократ ненавидим,1 пусть забудет, прини­мая решение, о сердце своем и помнит об одной справедливости, божеством хранимой, ибо прене­брегший оной при голосовании недолго будет зло­радствовать и навлечет на себя, на дом свой и потомство расплату тяжкую.

10. И смерть для обвиняемого карой избирая, пусть вспомнит судья об обязанностях своих пред народом афинским и чести, а не радуется случаю докучливого нравоучителя к молчанию принудить. Смеемся мы в театре над комедией и соглашаемся с сочинителем, когда порок он обличает, но не

_______________



1 Очевидно, многие из судей были заранее согласны с Анитовым обвинением; поэтому защитник неоднократ­но, со всяческой, разумеется, осторожностью, напоминает им о долге совести.

145


оттого, что добродетельны сами, а всего лишь при­роде Дионисий1 следуя, коя в смешливости чело­веческой толк знает. Но если афинянин в Народном собрании, на сцену судебную взойдя, с обвинителем, не раздумывая, ролями обменяется, то повредит тем себе не меньше, чем недругу осужденному, ибо три­умф его мнимым окажется, обернувшись затем по­ражением. Погибнет обвиненный не в одиночестве, познают и дети его глубину позора; но судьи не­справедливого потомкам тою же участью воздается.

11. И богохульствует муж, когда осуждает неви­новного, хоть и кажется себе охранителем благо­честия, ибо боги проклинают поступившего против истины.

12. Но довольно, о судьи, рассуждать о невмест­ном вмешательстве видов личных в ход процесса, если и прав я, предположив, что кто-то из вас от обиды кипит на обвиняемого; и довольно напоми­нать вам о необходимости установлениям богов в приговоре следовать, именем которых клялись вы, в должность свою вступая. Верю и так я в ваше здра­вомыслие, а потому перейду лучше к причинам, кои превратили Анита, друга Сократова некогда, в его обвинителя.

13. Они вовсе не в преизбытке любви к вам, сограждане, коренятся и не в заботе о безопасности детей ваших, но совершенно в другом. В речи своей разберу я Анитовы обвинения, следуя их порядку. И коль скоро удастся мне убедить вас в том, что Сократ никогда не учил юношей ни мошенничеству

_________________

1 Здесь имеются в виду Леней, праздновавшиеся в январе—феврале в самих Афинах и являвшиеся продол­ жением сельских Дионисий.

146


неправедному, ни безбожию, как и клятвопреступ­лению и к законам пренебрежению, а напротив, нравственности и истине, и всегда о благе государ­ства более всех прочих сограждан заботился, то пусть имя обвинителя, в силу решения вашего, позор покроет.

14. Слушайте же, о судьи! Сократ, сын афинский, вырос в законах нашего отечества, и мудростью своею стяжал городу всесветную славу, доказав, что по праву Афины символом 1 своим возвеличены. Многое он на пути жизненном отринул [из того, что приносит удовольствие], никогда не помышляя о стезе безнравственной, как здесь Анитом утверж­дается, а ради истины и добродетели, кои перво­степенной заботой и главным благом смертного по­читал; на дороге же сей долее всех продвинулся.

15. Не избирал он занятием для себя ни земле­пашество, ни мореплавание, ни то ремесло, что чрез недра земные богатство приумножает; и в искусстве риторском не совершенствовался, хотя и знал, сколь оно выгодно, так как власть дает над кошельками толстосумов праздных, но главное, над умами люд­скими, о чем не один из вас, афиняне, мечтает, даже и тот, кто состояние немалое от предков на­следует. И все ж ни одно из дел названых не считал Сократ счастье дарящим, ибо понял, что для богов

:а смертного всего важнее, и воистину тот лишь (счастье познал, кто чистоту ее сберег, стремясь к добродетели. А надежной попутчицей на стезе до­стойной считал Сократ философию. И вот, прене­брегая тела призывами, отдавал он дни свои лишь созиданию души совершенной.

_________________

1 Вероятно, имеется в виду сова.

147


16. Не касался он, с людьми беседуя, природы не­бесной и солнечной, путь Луны вычислять не собирался и причин молнии и грома не искал, гак как полагал знание сих предметов бесполезным для жизни челове­ка; но время свое и все силы души посвящал размыш­лениям об истине, и о том, кто подлинно мудр и храбр, и в чем благо семьи и отечества заключается; вот о каких вопросах он с любым поговорить был рад, учи­телем себя не называя и платы за слова свои не требуя, что сделал бы непременно странствующий софист.

17. А вступил он на путь сей, не будучи ни на­следником богатым, ни просто человеком состоятель­ным, имеющим средства на досуге о подобном раз­думывать. 80 мин оставил ему отец после смерти, о судьи! Товарищу отдал он деньги свои, дабы поддер­жать его предприятие, и, не дрогнув, известие принял о крахе затеи, хотя и знал, что предстоит ему отныне жить в бедности, какую и описать не берусь.

18. И что же? С пути выбранного Сократ не свер­нул, ни в нем, ни в себе не усомнился, а ведь был уже семейством обременен. Не стал искать путей не­честных к благополучию; об утраченном не вспоми­нал и обходился малым: во всякое время года одним и тем же плащом прикрывался, воду пил будто фа-сосское вино, и пищей обходился самой простой; и то немногое, что имел, выше роскоши персидской ставил. Друзья его иной раз поддерживали, но никог­да не был Сократ им в тягость.

19. Ни в чем образу жизни, мною описанной, не изменяя, он повсюду — в палестрах, в гимнасиях, в Ликее, в Академии,1 на площади рыночной — то есть

________________

1 Первоначально Ликей и Академия — просто назва­ния мест в Афинах; впоследствии там возникли школы преподавания Аристотеля и Платона.

148


там, где обычно горожане собираются, с ними бесе­довал по-отечески, о вашей, афиняне, пользе думая и ей одной служа. И литургия его была Панафиней и Дионисий важнее, ибо радость и веселие празднеств преходящи, а Сократово воспитание к добру и истине вас устремляло и помогало пороку противоборство­вать.

20. Не позволял он совести правителей афинских уснуть, государства кормчих, напоминал им неустанно об обязанностях пред вами, сограждане, о знаниях и мудрости, которых должность их высокая требует, об интересах ваших и государства пользе. И побуждала говорить его — боги да засвидетельствуют — не бранчливость пустая, а желание в праздности прозябающих растормошить и проверке дела их подвергнуть, ибо не должно владыкам безотчетно властвовать, и руль ко­рабля государственного ленивому доверять; нет, пусть будет руке умелой и честной он послушен.

21. Речи Сократовы многим не по нутру были, и наживал он себе ими врагов. Но коль скоро пораз­мыслили б вы о сути их без пристрастия, то поняли б, что для интересов общих он от жала и ничтожного упрека вас избавить не хотел. Скажу прямее: знал Сократ, как велико ваше рвение, афиняне, в заботах о теле и имуществе и как нерадиво душа ваша тру­дится, детям пример дурной подавая. И непрестанные его речи воспитующие позволяли надежде жить, что люди разумные устыдятся и исправятся, хотя злонра­вие наихудших и не поколеблется.

22. Вспомните о спорах Сократа с софистами, по­всеместно прославленными, с Протагором, Горгием, Продиком, Фрасимахом,1 и прочими; золота звон их

________________

1 Протагор (ок. 480 — ок. 410) — один из известней­ших греческих софистов. О его образовании и учении сохранились лишь немногие сведения. Прежде чем посвя­тить себя исключительно философии, занимался грамма­тикой и риторикой; именно он впервые назвал себя со­фистом. Многие положения из его учения сохранены и известны нам благодаря Платону. Утверждал, что не знает, есть ли боги или нет, вследствие чего в Афинах считался атеистом и был изгнан из города, а сочинения его пуб­лично сожжены. Горгий Леонгинский, по мнению неко­торых писателей, ученик Эмпедокла, уже преклонных лет, в 427 г., приехал в Афины в качестве посла своей родины; немного спустя поселился в Греции, странствовал по греческим городам и приобрел много славы и денег сво­ими речами и преподаванием; считается одним из осно­вателей риторики, разработал систему стилистических фи­гур, получивших название «горгиевых». Продик — грече­ский софист и грамматик из Юлиды на Кеосе; был близок со знаменитейшими людьми своего времени — Сократом, Ксенофонтом, Дамоном, Еврипидом; большая часть этих людей прямо называлась его учениками (см. также: Пла­тон. «Апология Сократа», прим. к с. 50). Фрасимах из Халкедона, пришел в 430 г. в Афины и занимался сначала философией, затем риторикой и обучением ей; Платон причисляет его к софистам. Из сочинений Фрасимаха исключительно риторического содержания сохранились только отрывки; по преданию, повесился вследствие пре­сыщения жизнью.

149


из города в город манил, как овец весною зеленое пастбище; приводил и в Афины. Не раз вы вопросы Сократовы слышали, к ним обращенные, и ответы мужей знаменитых. И понимали вы, афиняне, сколь не заслужен их почет, и сколь несведущи они в том предмете, которому учить брались, и достаточно были здравомысленны, чтоб догадаться: не стоит юношам афинским соблазняться знанием поверхностным. Благодаря Сократу ясней-ясного становилось для вас

150


различие меж истиною и разглагольствованиями пус­тыми, за кои немалой платы софисты требовали, хотя лучше б, верно, сами на уроки потратились, чем в чужие кошельки залезать.

23. Оттого-то и спешили вы за Сократом, и всегда он был окружен толпою знания ищущих и тех, кто искусству спора поучиться не прочь; оттого сопровождал сии поединки словесные ваш искрен­ний смех, ибо видели вы, как с толку всезнайки сбиты, как, от самолюбия терзаясь уязвленного, воз­ражений не находят и словно рабы невежественные, в любую щель от позора забиться рады. Вот какие уроки вас, сограждане, воспитывали, и заслушива­лись вы колдовскою силой слова Сократова, и детей своих к нему посылали, ибо все больше убеждались: пусть и малость от щедрых даров мудреца им до­станется, все ж полученное любого золота дороже.

24. К почитателям Сократа относился некогда и Анит, ныне злейший враг последнего. И Анитовы сыновья с Сократом беседовали и беседам тем ра­довались, а Анит их от этого не удерживал, и не бранил, так же, как и вы, судьи, своих сыновей. Ибо знали вы, что в обществе достойного желание подражать ему рождается, и чем чаще встречи, тем оно сильнее и искренней; и наставления Сократа для юношей полезны, ибо к добродетели их при­охотить смогут и научат, как порокам не поддаться: чревоугодию, страсти к вину; воспитают честность и умеренность, с людьми влиятельными неискательность. И о крепости телесной юноши не забудут: холод и солнце палящее перенесут мужественно, жажды и голода не побоятся. Словом, воинами на поле боя к врагу беспощадны будут, а судьями к нему же справедливы.

151


25. Что же почтенного Анита разгневало, отчего он ныне Сократа обвиняет? Отчего смерти для мужа требует, коего прежде образцом сыновьям своим полагал и не раз говорил о том во всеуслышание? А дело вот в чем, судьи. Ремеслу обучая, мастер примерами рассуждения подкрепляет; метод сей всем знаком, и, как ни старайся, никто без него предмета урока своего объяснить не сумеет.

26. Вот и Сократ, о науке жизни добродетельной беседы с афинянами ведя, горожанам, средь которых встречались и сапожники, и кожевенники, и шерсти красильщики, и прочие люди ремесленные, о том говорил, что каждое дело внимания требует и серь­езности; кто правилу сему следует, тот и лучшим мастером становится и труд добротный от небреж­ного всех легче отличит; мысль сию поясняя и Анита, бывало, упоминал. Тот от дела доходного отказаться не намерен был, однако, сердило его, что Сократ называет его торговцем кожевенным, будто было в названии нечто обидное.

27. Но чем же позорно ремесло твое, благопо­лучие прочное семье приносящее? Так и Сократ об отце своем, Софронике-каменотесе, не раз расска­зывал и матери ремесла ничуть не стыдился.1

28. И о всяком людском занятии говорил он с уважением, по имени его называя, если требовала того цель рассуждения, так как не любил оставлять в словах недосказанности. Всем собеседникам его это было понятно, и Аполлодора2 речи его не сердили,

_________________

1 Мать Сократа была, как известно, повитухой.

2 Аполлодор — один из близких учеников Сократа, упоминаемый Ксенофонтом в «Воспоминаниях» III, 11, 17 и Платоном в «Пире» и «Федоне».

152


и Ксеноклид ни в чем Сократа укорять не думал. А вот Анитова ремесла коснуться опасно, будто тирана помянуть непочтительно.

29. Но повторяю, не заблуждайтесь, мужи-афи­няне, и не верьте, что Анит в заботе о вас суд сей затеял, или с целью единственной детей ваших от развратительства спасти. Ибо не будь Сократ другом истины, согласись он тщеславию Анитову польстить и лишь о богатстве мужа сего, от отца к нему перешедшем, в разговоре с людьми касаться, то не стал бы Анит обвинителем, и о Сократе-безбожнике, юношей губящем, вы б не услышали. Ибо движим Анит не тревогою за вас, а обидой за себя; не за отечества благополучие радеет, а за гордость свою уязвленную; не согласен он тем называться, кто и в самом деле есть; вот что сюда его привело, вот отчего к сикофантам1 за помощью он отправился, и Мел ста подкупил — а уж тот за единую драхму на любую подлость согласится.

30. Есть у меня доказательство, и весьма веское, в том, что вовсе не тревога о вас Анита переполняет, а нечто иное покоя не дает. Слушайте, о судьи: уже подав жалобу, пытался обвинитель с Сократом сго­вориться: пусть бы тот впредь, с горожанами беседуя, не называл Анита кожевником, и тотчас от обви­нения он откажется. Выслушав предложенное, от­ветил Сократ, что не предаст правды ни ныне, ни впредь, до последнего своего дня, даже и в мелочах, и на любой вопрос точных ответов искать будет, и ни одна угроза его умолчать не заставит, что для истины необходимо. Услышав сию отповедь, отдал

____________



1 Платные, даже профессиональные, доносчики.

153


Анит в руки ваши, о судьи, мужа, не пожелавшего и крупицы правды ради безопасности своей скрыть.

31. Выходит, не меньше Анита с Мелетом Со­крат началу процесса сего споспешествовал. Ибо ответь он Аниту согласием и навсегда ремесло того из памяти вычеркни, то бестревожно сейчас, как и прежде, в Ликее с согражданами беседовал.

32. Но природа избранника не дала Сократу уг­розам покориться и безопасность себе ценою умол­чания купить; не побоялся он суда, ибо верил, что оправдаться сумеет жизнью своею, образом ее и правилами, и истина будет невиновности его сви­детельницей и поручительницей, а не сговор по­стыдный с клеветниками.

33. Слова мои, надеюсь, послужат вам двояко: во-первых, в том убедят, что вовсе не из заботы о юношах афинских и согражданах Анит присутству­ющего здесь Мелета на обвинение подстрекнул; во-вторых, откроют вам, мужи-афиняне, что Сократ, будучи в силах процессу судебному ходу вовсе не давать, не побоялся все же дождаться приговора вашего, ибо не знает за собою деяний дурных и кары достойных. Говорили мне, и немало меня слы­шанное порадовало, будто еще при жеребьевке кто-то из судей вероятных удивлялся, отчего ж обви­нитель так долго медлил и наблюдал хладнокровно, как Сократ злое дело творит; и закралось в души многих сомнение: не свидетельствует ли сие про­медление, что из видов личных Анит на жалобу решился, а не от гнева праведного.

34. С этого и начну я свои возражения обвини­телю. Итак, пред лицом собравшихся, задаю я Аниту, патриоту отменному, свой вопрос: во имя богов, ответь мне: старец сей, семидесяти лет достигший,

154


только что, либо год назад, иль может, сегодня пороку учить начал, а прежде слыл мужем честным, нимало государству вредить не мыслившим; то есть являл собою все годы предшествующие образец по­рядочности и нравственности, и лишь с недавней поры пороку ненавистному предался?

35. Что скажешь ты на это, Анит? Почему мол­чишь? Всегда он злодеем был, иль лишь к закату жизни приближаясь, на путь дурной свернул? Ты молчишь? Что ж! — и это ответ. Называл ты здесь имена всем известные,1 утверждая, что тяжко отчиз­на под гнетом мужей сих страдала, а Сократа на­зывал их учителем; но раз так, выходит, давно философиею своею он зло сеет?

36. Почему же, о ревностный юношей заступник, молчал ты, и медлил на помощь согражданам прийти, хотя давно уж умысел преступный разгадал, а Сократово кощунство тем временем продолжалось беспре­пятственно и дурное взращивало? Ты, соотечествен­ник наш, видел, как юноши к Сократу льнут? И бе­седы их слышал? Или станешь ты тем оправдываться, что Сократ для бесед уголок выбирал поукромнее, и связывал присутствующих клятвой, чтоб ни словом о слышанном не обмолвились, а уж затем учил без­нравственности; и долгое время так все и шло, пока кто-то из соучастников болтливых, бремени тайны не выдержав, с посторонним ею не поделился?

37. Но любой из вас знает, что бывал Сократ всё в местах многолюдных, и толпы афинян за ним по пятам следовали, гак что скорей многочисленность

____________

1 Речь, по всей вероятности, идет о Критии и Алки-виаде (см. Предисловие и Ксенофонт. «Воспоминания оСократе», прим. к с. 111).

155


его сопровождавших иному завистнику б не понравилось, нежели то обстоятельство, что допус­кал он в круг собеседников лишь немногих, и при­том юношей. Разве не был ты сам, Анит, среди его слушателей, и стало быть, коль вредны были слова Сократовы, не мог пагубности их не заметить, не понять, как растет зло и распространяется и в какую цель метит.

38. Как же поступил бы, окажись на твоем месте, муж, о благе города радеющий? О возмущении своем при всех бы вскричал, дабы болезнь здоровых не заразила, и гак бы воззвал к согражданам: «Слу­шайте, о афиняне! Сократ замыслил детей ваших врагами законов сделать. Государство в опасности, гак как софист сей воспитывает юношей негодяями, тиранами и разрушителями конституции. Неужели мы ему не воспрепятствуем? Неужели не прогоним злодея прочь из города, а дожидаться станем, пока питомцы его законы упразднят?» Вот что сказал бы муж, отечество любящий, а вслед за тем без про­медления с обвинением пред судом вышел, либо о том позаботился, чтоб другой его в деле сем заменил.

39. Или забыл ты, Анит, об архонте-царе и эв-молпидах,1 кои издавна верно службу свою несут, ибо к богам благочестие в Афинах превыше всего ставится? Открой же судьям, в чем причина задерж­ки. Может, миролюбив ты без меры и жалостлив? Однако ныне кипишь ты от злобы к ответчику, и

__________________



1 Эвмолпиды — одно из двух древних поколений жре­цов (другое — род Кериков), которые поднадзором архонта-басилевса (царя) управляли элевсинскими мис­териями; в процессах, касающихся нарушения мистерий, они имели власть судейскую.

156


неистово смерти его требуешь, что как раз об об­ратном свидетельствует. А любви к согражданам, видно, ничтожно мало в душе твоей — не хватало жара ее для отечества и безразличен ты к тому оставался, что разрушители демократии речами вос­питываются злоумышленными.

40. Но раз так — один ли Сократ виновен и кары достоин, или вы оба: Сократ за пагубность настав­лений своих, ты же за потакание ему и бездействие преступное? Ибо тот, кто дурным делам мужа бес­честного не воспротивился, хотя и в силах был государству помочь, сам законы нарушает. Итак, либо Сократ ничем пред законами афинскими себя не запятнал, и потому молчал доныне обвинитель, что оснований для жалобы не было; или оба пред лицом отечества преступники: Анит-укрывателъ Со­крата-нечестивца ничуть не менее.

41. А может, вот какой, афиняне, ответ годится: не попустительствовал Анит наглой дерзости, а про­сто мужа, которого видите вы пред собою, ныне оклеветал. Вспомните, для сравнения, как привы­чный порядок вы в доме своем соблюдаете и пред­ставьте, к примеру, что один из рабов на имущество ваше позарился. Согласится ль хозяин новой про­делки слуги дожидаться, позволит разве на руку нечистому в покое и довольстве в доме до старости мошенничеством промышлять? Нет, наказание: ко­лодки, плети, галеры, а то и пытка, тотчас за первым проступком последуют. Почему же Анита долгие годы нимало не тревожило, что Сократ в Афинах Демократию губит и сограждан, государству враж­дебных, воспитывает?



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет