Сценарий (перевод А. Кукаркина, перевод песен В. Познера) Действующие лица. Ракеты: Рифф предводитель шайки


Мария. (Протягивая Тони свою руку) Спокойной ночи



бет3/6
Дата14.06.2016
өлшемі286.5 Kb.
#135483
түріСценарий
1   2   3   4   5   6

Мария. (Протягивая Тони свою руку) Спокойной ночи.

Тони. (Он берет её руку в свои ладони) Спокойной ночи. (Целует её руки. Уходит)

Мария. (Окрикивает) Тони!

Тони. (Возвращаясь) Тс-с! Нас услышат!

Мария. (Шепчет) Когда придешь, заходи через заднюю дверь.

Тони. Да-да.
Мария улыбается, машет рукой Тони, как бы прощаясь, Тони уходит.
Мария. (Вновь окрикивает) Тони! (Тони оглядывается) А как звучит твое полное имя?

Тони. Антон.

Мария. (С любовью) Я обожаю тебя, Антон.

Тони. (С любовью) Я обожаю тебя, Мария.
Тони и Мария поют песню:
Любовь! Лю-бовь! Кругом царит любовь,

Мы будем говорить о ней вновь и вновь,

Она приходит к людям неспроста,

Она, как воздух, всем и каждому нужна.

И для нас нет большего в мире,

Любовь - это песня в эфире,

Пусть она полетит по свету,

Обнимет собой всю планету,

И летит всё дальше, и дальше,

Чтоб мир стал лучше и краше!

Мария посылает Тони воздушный поцелуй двумя руками. Он ловит её поцелуй и счастливый, убегает. Мария долго ещё смотрит ему вслед.
Ночь. Задний двор магазинчика, где торгует Док. Это постоянное место сбора "Ракет". Они ожидают Рифа, который где-то задержался. У всех напряженное состояние. Кто-то листает журнал, кто-то просто сидит на деревянных ящиках из под продуктов, кто-то нетерпеливо ходит взад-вперед, нагнетая этим атмосферу.
Порох. (Бьет кулаком в воздух) Скорей бы началась драка!

Блондинчик. Ты куда-то торопишься?

Порох. (Огрызнувшись) Нет!

Араб. Действительно, куда торопиться? Рифф и Ледышка ещё не пришли.

Порох. Не люблю ждать!

Малышка Джон. Да где же они? (Листает журнал) Смотри-ка! Ему даже нож не нужен.

Араб. (Пороху) Может, "Акулы" струсили?

Порох. Скажешь тоже - струсили! (Нервно ходит взад-вперед)

Блондинчик. Ты мне действуешь на нервы.

Порох. Заткнись!

Малышка Джон. (Продолжая рассматривать картинки в журнале) Ух ты! Он не пользуется стилетом...

Араб. Что?

Малышка Джон. Он не пользуется даже атомной пушкой.

Блондинчик. Это кто?

Малышка Джон. (Показывая картинку) Супермен! Ух, и нравится же он мне!

Блондинчик. Так женись на нем!

Сорванец. А я вообще не выйду замуж, уж слишком это хлопотно.

Араб. Конечно, не выйдешь! Уж слишком ты уродлива.

Сорванец. (Делает вид, что стрелякт в него) Трах-тах-тах!

Араб. (Хватается за живот и валится на тротуар) Ай-я-яй! Погиб малолетний преступник!

Малышка Джон. (Глядя на Араба) А что? Может так случиться, если пальнуть из настоящего автомата?

Сорванец. Я знаю, что случилось бы с тобой - в штаны бы наклал! (Все смеются)

Малышка Джон. (С угрозой пошел на Сорванца) Шла бы ты на панель, как твоя сестра.

Сорванец. (Бросаясь на него) Слушай ты, дерьмо! Я уже дважды набила тебе морду. могу набить ещё раз! (Бросается в драку)
Пока они дерутся, появляются Рифф, Ледышка, следом Вельма и Грациэлла. Ледышка хладнокровно разнимает Сорванца и Малышку Джона. Но Рифф сразу дает почувствовать, что он здесь главный.
Рифф. Привет, котята! Все на месте?

Ракеты. (В разнобой) Ещё спрашиваешь! ... Руки чешутся! ... Давай их сюда! ... Трах-бах! ...

Рифф. Я горжусь вами, старики! На танцах сегодня вечером все было отлично!

Порох. Но где же они?

Рифф. Смотри, Порох, не взорвись раньше времени. Тони никто не видел?

Порох. (С иронией) Человек-неведимка!

Араб. Слушай, Рифф, о чем по-твоему будут просить эти "Акулы"!

Рифф. (Жестко) О пощаде!

Блондинчик. (Обеспокоенно) Может обойдемся одними резиновыми шлангпми?

Рифф. Спокойно, детка!

Грациэлла. (Подойдя к Риффу) Верно говоришь, старик!

Порох. Я готов! (Сжимая кулак)

Ледышка. Спокойно, не кипятись!

Порох. (Размахивая кулаками) Трах-бах!

Сорванец. Послушай, Рифф, тебе же пригодиться каждый лишний человек...

Рифф. Нет!

Сорванец. Ну, что тебе стоит?...

Рифф. Я сказал - нет!

Грациэлла. (Вельме, показывая на Сорванца) Американская трагедия!

Сорванец. (Делая вид, что стреляет в неё) Бах!

Грациэлла. Пошла!

Вельма. Фьють отсюда!
Обе смеются.
Рифф. Вот что, девочки, когда "Акулы" заявятся, вам надо смыться отсюда.

Грациэлла. Может уйдем, а может и нет!

Рифф. Это не игрушки, Грациэлла.

Грациэлла. Мы с Вельмой тоже не игрушки! Не так ли, Вельма?

Вельма. Вот именно!

Грациэлла. И заруби себе это на носу! (Смеются с Вельмой)

Порох. (Риффу) Какого черта ты тратишь время на этих дур?

Грациэлла. Это мы-то с Вельмлй дуры?

Сорванец. Ха-ха-ха!
Подъезжает полицейская машина, останавливается у тротуара. Крапке высовывает голову из машины.
Крапке. Эй, ты!

Ракеты. (Передразнивая) Эй, ты! Эй - кто? Кто-кто? Кто - ты? Ты - кто? Ты - ты?

Араб. (Изображая судью)

Да, слушайте, Крапке, вы редкий дурак!

Судья ребенку не нужен никак!

Врача позовите, чтоб мальчик утих,

Он же ненормальный! То есть псих!
Рифф. Да! Я - псих!

Ракеты. И я псих! И я псих! Ненормальный каждый, то есть псих!

Араб. (Изображая судью)

Внимание, внимание! По просвещенному мнению судьи, причина умалишенности этого мальчика состоит в том, что он вырос без настоящего дома.

Рифф. Да! Я лишился ума, потому что домолишенный!

Араб. (Изображая судью) Отправьте его к психиатру!

Рифф. (Пороху)

Папаша мать лупцует, мне морду мама бьёт.

Дед морфием торгует, а бабка водку пьет.

Сестрица - на панели, разбоем занят брат,

Разве не странно, что я психопат?

Порох. (Играя психиатра) Да, Крапке! Беспорно, вы просто индюк,

Труд вылечит ребенка лучше всяких наук,

Он - жертва системы, он страждет душой,

Он - социально больной!

Рифф. Я больной!

Ракеты. (По очереди) Мы больны! Мы больны! Тяжело больны! Социально тяжело больны!

Порох. (Играя психиатра) Я полагаю, что мальчик нуждается в психотерапии. Детская преступность - сугубо социальное зло!

Рифф. О! Я - социальное зло!

Порох. Пусть им займется благотворительное общество!

Рифф. (Блондинчику) Чтоб не попасть в тюрягу, твердят мне об одном,

Я должен стать трудягой, а значит, холуём!

Я не ассоциален, я просто антитруд,

И оттого, наверное, я - верблюд!

Блондинчик. (Играя даму из благотворительного общества)
Ах, Крапке! Стыдитесь, при чем же тут мы?

Мальчишкам труд не нужен, нужен годик тюрьмы!

Пора бы вам усвоить, хоть вы и болван,

Что этот мальчик - хулиган!

Рифф. Хулиган!

Ракеты. Хулиган! Хулиган! Жуткий хулиган!

Самый опасный, жуткий хулиган!

Араб. (Изображая судью) Всему причина - тупость!

Порох. (Играя психиатра) Он пьёт - вот корень зла!

Блондинчик. (Играя даму из благотворительного общества) Всему причина - глупость!

Араб. (Изображая судью) Упрямей он осла!

Порох. (Играя психиатра) В болезни роста дело!

Блондинчик. (Играя даму из благотворительного общества) Он больше не юнец!

Ракеты. (Хором)

Крапке, мы запутались в конец!

Ну, смилуйся, Крапке, нам так тяжело,

Ведь никому не нужно социальное зло,

Ну, хоть бы ты, Крапке, нам слово сказал,

Я на тебя, Крапке, нас....! (Смеются)
В открытом окне прилавка появляется Док. Он принимается убирать журналы, газеты, конфеты, готовясь закрыть магазин на ночь. Он невысоного роста, средних лет, мягкий в обхождении.
Док. Леди и Джентльмены, отбой! Тебе, Малышка Джон, давно пора спать.

Малышка Джон. У меня бессонница, Док. Слишком много забот.

Док. Кто-нибудь из вас видел сегодня Тони?

Сорванец. Ещё как видели!

Док. Он должен был убрать магазин.

Малышка Джон. Может, он вместо этого решил убрать пуэрторикашек?

Док. Кто, Тони?

Рифф. Слушай, Док, не закрывай магазин.

Док. Это почему?

Рифф. Мы хотим провести в магазине военный совет.

Док. Что?

Блондинчик. Мы должны договориться об оружии.

Араб. Будет драка с пуэрторикашками!

Док. Оружие? Почему бы вам не поиграть лучше в баскетбол?

Сорванец. Замри!

Порох. Да пойми ты! Мы пришли сюда по особому делу.

Док. Чтобы делать гадости пуэрториканцам?

Порох. Это они нам делают гадости.

Док. Для вас все это - просто развлечение.

Рифф. Послушай, Док, мы не можем им уступить. Это для нас очень важно.

Док. Что важно? Драться из-за маленького кусочка улицы?

Порох. Для нас это важно!

Док. Скорее для хулиганов.

Порох. (Разозлившись) Ты кого обзываешь?

Док. Военные советы...

Порох. Не начинай, Док.

Док. Драки...

Порох. Ты слышал меня, Док?

Док. Когда мне было столько лет, сколько тебе...

Порох. (Взрываясь) Когда тебе было столько лет, сколько мне... Когда моему папаше было столько лет, сколько мне... Когда моему брату было столько лет, сколько мне ... Никому из вас не было столько лет, сколько мне!... И чем раньше вы это усвоите, тем скорее докопаетесь, что мы собой представляем!

Док. Докопаетесь... Я должен буду преждевременно копать могилы! Вот до чего я докопаюсь.
Появляются Бернардо, Чино, Пепе и Индиго. Док смотрит на пришедших с беспокойством. Сразу воцаряется напряженная атмосфера. Никто не произносит ни слова. Рифф хлопает Грациэллу по мягкому месту, давая ей понять, что пора уходить. Она и Вельма уходят, брезгливо обходя "Акул". Сорванец пытается спрятаться, но Рафф замечает её. Она смотрит умоляюще, однако Рифф жестом приказывает ей уйти. Сорванец, расталкивая "Акул", проходит сквозь них, словно она парень, а не девушка.
Рифф. Док, я угощаю. Всем по кока-коле.

Бернардо. Давайте займемся делом.

Рифф. Бернардо не знаком с правилами хорошего тона.

Бернардо. В тебе мне тоже многое не нравится, так что прекрати.

Рифф. Ладно... Отставить, Док.

Док. Послушайте, ребята, вам лучше поговорить по-хорошему.

Рифф. Отставить!
Док отходит в сторону, члены обеих шаек собираются вокруг своих важаков.
Рифф. Мы вызываем вас на драку. На решающую. Раз и навсегда! Согласны?

Бернардо. Условия?

Рифф. Условия ваши. Наше терпение лопнуло.

Бернардо. Вы же начали.

Рифф. А кто избал сегодня Малышку Джона?

Бернардо. А кто избил меня в первый день, когда я переехал сюда?

Порох. А кто тебя просил переезжать сюда?

Пепе. А тебя кто просил?

Блондинчик. Переезжайте туда, где вас ждут!

Арад. Отправляйиесь туда, откуда приехали!

Порох. Испанишки!

Пепе. Ирландская рожа!

Индиго. Итальяшка!

Бернардо. Мы согласны!

Рифф. Время?

Бернардо. Завтра.

Рифф. После захода солнца. (Они жмут друг другу руки) Место?

Бернардо. Парк.

Рифф. У реки.

Бернардо. Под автострадой.

Рифф. Оружие?
Вбегает Тони.
Тони. Док! Эй, Док!
Видит собравшихся и от удивления замирает. Рифф радостно приветствует его рукой. Бернардо смотрит на него с нескрываемой враждебностью.
Порох. (Возвращает к нерешенному вопрому) Оружие?
Тони тревожно смотрит на Дока.
Бернардо. Оружие?...

Рифф. Твоё слово.

Бернардо. Ну, ты же нас вызвал!

Рифф. Боишься сам назвать?

Бернардо. Камни.

Рифф. Пояса.

Бернардо. Трубы.

Рифф. Кастеты.

Бернардо. Кирпичи.

Рифф. Биты.

Бернардо. Клюшки.

Рифф. Цепи.

Тони. Бутылки, ножи, пистолеты! Что за сборище трусов?
Все изумленно смотрят на Тони.
Порох. Ты кого назвал трусом?

Бернардо. Рыбак рыбака видит издалека.

Тони. Я всех называю трусами! Тоже мне, храбрецы! Кирпичи понадобились... Что, боитесь тронуть друг друга? Боитесь кулаков? Боитесь честной драки?

Блондинчик. Совсем без всякой рухляди?

Порох. Тогда это не драка!

Рифф. Кто за кулаки?

Бернардо. (Риффу) Ты требовал оружия...

Тони. Все может решить честная драка. Если только кишка не тонка. Пусть каждая шайка выставит своего лучшего бойца - и их схватка все решит.

Бернардо. Окей! Я с удовольствием рискну! (Смотрит на Тони) Пусть будет честная драка!

Пепе. Что?

Порох. Нет!

Рифф. Командиры решают - да или нет! Честная драка! (Они жмут друг другу руки)

Бернардо. (Тони) Я тебя так отделаю - родная мать не узнает!

Рифф. Ваш лучший боец будет драться с нашим лучшим, а мы выбираем его... (Хлопает по плечу Ледышку).

Бернардо. Но я думал, мы...

Рифф. Мы, ведь, договорились? И уже ударили по рукам.

Бернардо. (Понимая, что отступать поздно) Да... Ударили по рукам...

Порох. Слушай, Бернардо, если хочешь изменить свое решение, то мы ещё можем...
Слышен предупреждающий свист. "Ракеты" и "Акулы" перемешиваются между собой, чтобы не вызывать подозрений. Входит Шренк. Смотрит на всех с подозрением и видит нечто необычное.
Док. Добрый вечер, лейтенант. А мы с Тони только что собрались закрыть магазин.

Шренк. (С наигранным добродушием) Вот это дело, ребята! Как мне приятно видеть вас вместе! Стоило мне сказать вам пару слов сегодня и вот вы уже вместе... (Доку) Что-нибудь расскажете?

Док. Что я могу рассказать? ... Я всего лишь - деревенский простофиля!

Шренк. Знаете, когда начальство услышит об этом, мне могут дать повышение. Все довольны... Да, Бернардо? ... (Прохаживается между ними) Мне дадут повышение. А вы - пуэрториканцы, получите то, о чем мечтаете. Сможете играть в парке, ... ходить в спортзал, ... в магазин,... шляться по улицам... (Риффу) А то, что они превращают весь город в хлев, так это ничего, правда, ребята?
Бернардо бросается к Шренку, Пепе и Индиго останавливают его.
Отпустите его! Он же хочет пойти домой, чтобы написать несколько писем своим родичам в Сан-Хуан и рассказать, как он устроил тут свои делишки.
Останавливается, выжидая реакцию Бернардо. Молчание. Взрывается от негодования.
Все! Катитесь отсюда! У нас свободная страна, и я не имею права вас гнать отсюда, но у меня полицейский значек. А что есть у вас? ... Ничего! И это все решает... Катитесь!
Рифф кивает головой Бернардо, тот подает знак своей шайке, и "Акулы" неторопливо уходят. Бернардо насвистывает мотив американской песенки "О, родина моя, свободная земля", члены его шайки подхватывают мелодию. Шренк вкрадчиво продолжает, обращаясь к "Ракетам".
Ну, так где же будет драка, ребятки?... (Молчание) Выкладывайте! Я же знаю, что настоящие американцы не станут беседовать с вонючими пуэрторикашками, если только...

Тони. (Перебивая) Хватит, лейтенант! Из-за вас начнётся...

Шренк. Заткнись! (Продолжает ласково) Говори, Малышка Джон, пока не изрезали твою гладкую рожицу... Где будет драка?... У реки? В парке?... (Малышка Джон судорожно глотает слюну, продолжая молчать) Ребята, поймите, я же на вашей стороне! Я хочу убрать отсюда этих пуэрториканцев раз и навсегда. И вы мне можете помочь в этом. Вы должны это сделать... для меня. Если будет трудно, я сам помогу... Ну, так где же будет драка?... На спортплощадке или на пустыре?... (Он теряет самообладание) Кретины! Хулиганьё! Когда вы поумнеете? Мне следует отправить вас всех в участок, а потом засадить! Вас и вашах эмигрантов - родителей! ... Араб! Как поживает твой папаша? У него всё ещё белая горячка? Как идут делишки на панели у твоей матери, Порох?
Порох бросается на Шренка, тот пригнулся, готовясь ответить на удар своим кулаком. Тони останавливает Пороха. Ледышка отводит его в сторону.
Отпустите его, отпустите. Когда-нибудь окажется так, что тебя не кому будет удержать...

Тони. (Ледышке, показывая на Пороха) Уведи его отсюда.
"Ракеты" поспешно уходят, захватив с собой Пороха. Остаются Шренк, Док и Тони.
Шренк. (Вслед уходящим) Не беспокойтесь, я всё равно узнаю, где будет драка! Вы лучше поубивайте друг друга, иначе я сам вас отправлю на тот свет! (Доку) Их, видете ли, надо понимать! Мне все время твердят об этом в участке. Понимать их!... Пусть попробует кто-нибудь из них - иметь дело с этим хулиганьём, посмотрим тогда, во что они превратятся сами! (Уходит)

Док. Я бы все равно так бы себя не вёл.

Тони. (Переводя разговор в доброжелательный тон) Ладно, Док, не тревожься.

Док. Меня тошнит от всего этого.

Тони. Ты же слышал - будет честная драка.

Док. Разве это изменит что-то?

Тони. С сегодняшнего дня всё будет хорошо. Я это чувствую.

Док. (Присматриваясь к Тони) Ты что, выпил?

Тони. Нет! Я сегодня был на луне! И скажу тебе по секрету: там живет женщина! Buenas noches, cеньор!

Док. Buenas noches!... Так вот почему ты настоял на честной драке.

Тони. Я её увижу завтра. Как мне набраться терпения?..

Док. Тони! Ведь и так все плохо, а ты...

Тони. Плохо? Док! Я влюблен!

Док. А ты не боишься?

Тони. Ты считаешь, что я должен бояться?

Док. Пожалуй, нет... Моего страха хватит на нас двоих. (Расходятся)
Пошивочная мастерская. Скоро вечер. мария прихорашивается, оживленно вертится перед зеркалом (трюмо). Розалия и Консуэлла со смехом наблюдают за ней.
Консуэлла. Интересно... Что сделал с ней Чино?

Мария. Чино? При чем тут Чино?

Розалия. Может, она прихорашивается для нас? Gracias, querida.

Мария. Розалия, Консуэлла! Мои дорогие подружки! Вы умеете хранить секреты?

Консуэлла. Обожаю секреты!

Мария. (Передумав) Нет, не скажу!

Розалия. Чего не скажешь?

Мария. Чего?

Консуэлла. Бедняжка, она сошла с ума!

Мария. Верно, я сошла с ума!

Розалия. А может, это правда? Она как-то странно выглядит...

Мария. Странно?... Я?...

Розалия. Мне кажется, она что-то задумала.

Мария. Задумала?... Я?...

Консуэлла. (Передразнивая Марию) "Странно... Задумала... Я?..." Да что с тобой?

Мария. (Поёт)

Я красива, шаловлива,

Я, как ива, гибка и стройна,

Хороша я, да так,

Что завидую себе я сама!

Я прелестна и чудесна,

Нет на свете прелесней меня!

Неизвестно! Вдруг окажется, что я - не я!

Видишь там красавицу в зеркале:

Кто она? Не скажете ль вы?

Милое лицо, милые глаза,

Милая сама, с ног до головы!

Я блестяща, элегантна,

Я - вся счастье, и танцы, и смех,

Полюбил меня лучший из всех!
Розалия и Консуэлла. (Поют)
С Марией не виделись прежде?

Узнать её очень легко,

Возможно, она только бредит,

А может, верней, она малость того?

"Мне хорошо! Ах, я влюблена!"

Прими порошок, ты просто больна!

Возможно, беда от страшной жары,

Причина - еда, а может, клопы!

Она буйствует! Вот картина!

Я боюсь её! Где же Чино?

Сегодня с утра воздушна, как тень
И даже слегка мозги набекрень!

Мария.

Я прекрасна! Так прекрасна,

Что от города ключ мне вручат,

Так прекрасна, что что устроят в мою честь парад!

Я лучиста, золотиста, я искриста и так хороша,

Что в отставку Мисс Америке подать пора!

Видишь там красавицу в зеркале?
Розалия и Консуэлла.

Что? Кого? Где?

Мария.

Кто она? Не скажете ль вы?

Розалия и Консуэлла.

Что? А? Где? Кто?
Мария.

Милое лицо, милые глаза,

Милая сама, с ног до головы!

Я блестяща, элегантна,

Я - вся счастье, и танцы, и смех,

Полюбил меня лучший из всех!
Входит Мадам Лючия - упитанная пуэрторикаика средних лет. На лице явное недовольство. Она вернулась за свертком, который оставила в мастерскаой.
Мадам Лючия. (Девушкам) Если хотите петь, то пойте за работой, иначе окажетесь на улице и должны будете зарабатывать себе на еду пением.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет