Шестьдесят четвертая освобождение Нриги текст 1



бет110/171
Дата18.07.2016
өлшемі4 Mb.
#207076
түріГлава
1   ...   106   107   108   109   110   111   112   113   ...   171

ТЕКСТ 35



те шарнга-чйута-банаугхаих критта-бахв-ангхри-кандхарах

нипетух прадхане кечид еке сантйаджйа дудрувух
те — они; шарнгалук Кришны; чйута — выстрелил; бана — стрелы; огхаих — наводнения; критта — оторвал; баху — руки; ангхриноги; кандхарах — шеи; нипетухупал; прадхане — поле битвы; кечитнекоторые; еке — несколько; сантйаджйа — сдался; дудрувух — течь.
Тогда Кришна в короткой стычке рассеял войско наших преследователей. Многие из тех, кто пытался преградить нам путь, лишились жизни. Земля покрылась грудами отсеченных рук, ног и голов. А те, кто не погиб от метких стрел Кришны, в страхе за жизнь бежал с поля боя.


ТЕКСТ 36



татах пурим йаду-патир атй-аланкритам

рави-ччхада-дхваджа-пата-читра-торанам

кушастхалим диви бхуви чабхисамстутам

самавишат таранир ива сва-кетанам
татах — тогда; пурим — город; йаду-патих — вождь Ядавов; ати — много; аланкритам — украсил; рави — солнце; чхада — мешал; дхваджа — жезл; пата — стяги; читра — дивный; торанам — арка; кушастхалим — Дварака; диви — в раю; бхуви — на земле; ча — и; абхисамстутам — славил; самавишат — вошел; тараних — солнце; ива — если; сва — его; кетанам — обитель.
А когда наша колесница подкатила к воротам благословенной Кушастхали, отовсюду зазвучали трубы, и загремели барабаны, и пробудился весь город и наполнился радостным шумом. Кришна въезжал в Двараку как бог Солнца в свою обитель. Здания украсились стягами; они реяли над кровлями храмов и богатых домов, как белые облака, над горными вершинами. Народ собрался на крышах и у дверей домов на всем пути до царского дворца.


ТЕКСТ 37



пита ме пуджайам аса сухрит-самбандхи-бандхаван

махарха-васо-'ланкараих шаййасана-париччхадаих
пита — отец; ме — мой; пуджайам аса поклоняться; сухрит - друзья; самбандхи — отношения; бандхаван — родственники; маха — очень; арха — ценный; васах — одежда; аланкараих — украшения; саййа — кровати; асана — трон; париччхадаих — мебель.
Отец мой с великой радостью принял известие о моем выборе. Он щедро одарил своих новых родичей богатыми тканями, драгоценностями, резными скамьями и ложами из редкого дерева, обстановкой отделанной самоцветами.


ТЕКСТ 38



дашибхих сарва-сампадбхир бхатебха-ратха-ваджибхих

айудхани махархани дадау пурнасйа бхактитах
дасибхих — служанки; сарва - все; сампадбхих — богатый; бхатапешие войска; ибха — на слонах; ратха — на колесницах; ваджибхих — на лошадях; айудхани — оружие; маха-архани — ценный; дадау — дал; пурнасйа — совершенный; бхактитах - преданность.
А Повелителю моему отец в приданое отдал тысячу юных и нарядных дев, и целую дружину витязей, пеших и конных, на колесницах и боевых слонах, щедро снабдив их оружием.


ТЕКСТ 39



атмарамасйа тасйема вайам ваи гриха-дасиках

сарва-санга-нивриттйаддха тапаса ча бабхувима
атма-арамасйа — самодовольный; тасйа — он; имах — эти; вайам — мы; ваида; гриха — дом; дасиках — служанки; сарва — все; санга — в обществе; нивриттйа — прекращение; аддха — прямо; тапаса — аскеза; ча — и; бабхувима — стал.
Лишь, отказавшись от своекорыстных притязаний, любезная Драупади, все мы стали наложницами и служанками самодостаточного Владыки.


ТЕКСТ 40



махишйа учух

бхаумам нихатйа са-ганам йудхи тена руддха

джнатватха нах кшити-джайе джита-раджа-канйах

нирмучйа самсрити-вимокшам анусмарантих

падамбуджам парининайа йа апта-камах
махишйах учух — царицы сказали; бхауман — Бхаума; нихатйа — убив; са — с; ганам приверженцы; йудхи — битве; тена — он; руддхах — заключен; джнатва — зная; атха — тогда; нах — нас; кшити-джайе завоевание Земли; джита — побежден; раджа — цари; канйах — дочери; нирмучйа — освободив; самсрити — существо; вимокшам — свободы; анусмарантих — помня; пада-амбуджам - стопы; парининайа — женатый; йах — кто; апта-камах — желания исполнились.
Рохини сказала:

- Предав смерти сына Земли Нараку и все его воинство, Кришна освободил нас, шестнадцать тысяч царских дочерей из темницы. Дабы поверженные князья исправно платили дань, Нарака держал их дочерей у себя в крепости. Но милостью Кришны мы обрели свободу. И потому как во все дни нашей неволи мы молились Господу о спасении и вечном покровительстве, Он принял нас Своими женами.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   106   107   108   109   110   111   112   113   ...   171




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет