бхактайа читра бхагаван хи сампадо
раджйам вибхутир на самартхайатй аджах
адиргха-бодхайа вичакшанах свайам
пашйан нипатам дханинам мадодбхавам
бхактайа - преданный; читрах - удивительный; бхагаван - Господь; хи - да; сампадах - богатства; раджйам - королевство; вибхутих - богатства; на-самартхайати — не дарует; аджах - не рожденный; адиргха - короткий; бодхайа - понимание; вичакшанах - умный; свайам - сам; пашйан - видя; нипатам - падение; дханинам - богатый; мада - опьяненный гордостью; удбхавам - подъем.
Человека слабого верой, Ты не будешь искушать богатством, властью и славою. Стало быть считаешь меня способным устоять пред соблазнами. Всеведущий, мудрый мой Господин, не дай мне пасть жертвой тщеславия, подобно всем тем богачам и сильным мира сего, что населяли здешний мир со времен сотворения".
ТЕКСТ 38
иттхам вйавасито буддхйа бхакто 'тива джанардане
вишайан джайайа тйакшйан бубхудже нати-лампатах
иттхам - так; вйаваситах - уверовать; буддхйа - с умом; бхактах - предан; атива - верно; джанардане - Кришна; вишайан - обожание; джайайа - женой; тйакшйан - отказываться; бубхудже - понравилось; на - нет; ати-лампата — жадный.
С этой молитвой в сердце и на устах прожил свой век благочестивый брахман Судама, пользуясь с женой своею всеми земными благами, что ниспослал им Кришна, милостивый Хранитель жизни.
ТЕКСТ 39
тасйа ваи дева-девасйа харер йаджна-патех прабхох
брахманах прабхаво даивам на тебхйо видйате парам
тасйа - его; ваи - даже; дева-девасйа- бог богов; харех - Кришна; йаджна - жертвоприношение; патех - наблюдающий; прабхох - хозяин; брахманах - брахманы; прабхавах - учителя; даивам - божество; на - нет; тебхйах - они; видйате - существует; парам - великий.
Кришна – Бог богов, Правообладатель всех жертв и Верховный Владыка, почитает смиренных брахманов превыше Себя. Потому мирянин должен оказывать труженникам духа почтение наравне с Господом Богом.
ТЕКСТ 40
евам са випро бхагават-сухрит тада
дриштва сва-бхритйаир аджитам параджитам
тад-дхйана-вегодгратхитатма-бандханас
тад-дхама лебхе 'чиратах сатам гатим
евам - так; сах - он; випрах - брахман; бхагават - Господь; сухрит - друг; тада - тогда; дриштва - видя; сва - свой; бхритйаих - слуги; аджитам - непобедимый; параджитам - покорил; тат - он; дхйана - размышлять; вега - импульс; удгратхита — не связан; атма - себя; бандханах - зависимость; тат - его; дхама - дом; лебхе - достиг; ачиратах - быстро; сатам - святые; гатим — цель.
Размышляя о том, как неодолимый Господь бывает пленен Своим собственным рабом, Судама расторг последние узы, что удерживали его в бренном мире и с сердцем полным благодати он скоро ступил в лучезарную обитель Кришны, вожделенную для всех святых.
ТЕКСТ 41
етад брахманйа-девасйа шрутва брахманйатам нарах
лабдха-бхаво бхагавати карма-бандхад вимучйате
етат - этот; брахманйа-девасйа - Господь; шрутва - слушая; брахманйатам - брахманам; нарах - мужчина; лабдха - получать; бхавах - любовь; бхагавати - Господь; карма - деятельность; бандхат - оковы; вимучйате — освобожденный.
Всевышний Господь, особо благоволит духовному сословию. Всякий, кто помнит эту притчу о Кришне и Его друге - брахмане Судаме, будет несомненно награжден любовью к милосердному Владыке и тем освободится от оков суетных трудов.
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
Кришна и Баларама встречаются с жителями Вриндаваны
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
атхаикада двараватйам васато рама-кришнайох
сурйопарагах су-махан асит калпа-кшайе йатха
шри-шуках увача — Шука сказал; атха — тогда; екада — однажды; двараватйам — Дварака; васатох — жили; рама-кришнайох — Баларама и Кришна; сурйа — солнце; упарагах — затмение; су-махан — великий; асит — было; калпа — день; кшайе — в конце; йатха — если.
Блаженный Шука сказал: Когда повержен был гонитель Ядавов Камса, и Кришна с Баладевой и со всем Своим семейством жили в мире и покое в Двараке на берегу великого океана, над Землею произошло полное затмение Солнца, подобное тому, что происходит в конце дня Брахмы.
ТЕКСТ 2
там джнатва мануджа раджан пурастад ева сарватах
саманта-панчакам кшетрам йайух шрейо-видхитсайа
там — что; джнатва — знать; мануджах — люди; раджан — царь; пурастат — заблаговременно; ева — даже; сарватах — отовсюду; саманта-панчакам — Саманта-панчака; кшетрам — поле; йайух — ушел; шрейах — выгода; видхитсайа — желающий создать.
Зная наперед о великом событии, многие жители земли Бхараты, по древнему обычаю, отправились к священному озеру в Саманта-панчаку для приумножения плодов благочестия.
Достарыңызбен бөлісу: |