62. О битве Хьяднингов
Битву называют «непогодой либо бураном Хьяднингов», а оружие – «огнем или
прутьями Хьяднингов». Эти кеннинги объясняет такое сказание.
У конунга по имени Хёгни была дочь, которую звали Хильд. Она досталась как военная
добыча конунгу по имени Хедин, сыну Хьярранди. А конунг Хёгни был тогда на сходе
конунгов. Узнав, что государство его разорено, а дочь уведена в плен, он отправился со
своим войском искать Хедина. И стало ему известно, что Хедин отплыл вдоль побережья к
северу. Достигнув Норвегии, конунг Хёгни узнал там, что Хедин уже отплыл на запад, в
открытое море. Тогда Хёгни плывет за ним следом до самых Оркнейских островов. И,
достигнув острова, что называется Высокий, он застал там Хедина с его войском.
Тогда Хильд встретилась со своим отцом и просила его от имени Хедина принять в
знак мира ожерелье. Но тут же повела она и другие речи: Хедин, мол, готов к бою, и Хёгни
не будет от него пощады. Сурово ответил Хёгни дочери. И, увидевшись с Хедином и сказав
ему, что Хёгни не желает мира, она просила Хедина готовиться к бою. И оба они, Хёгни и
Хедин, восходят на остров и строят войска. Тут Хедин обращается к Хёгни, своему тестю, и
предлагает ему мир и выкуп – много золота. Тогда отвечает Хёгни: «Слишком поздно
заговорил ты о мире, ибо я уже обнажил свой меч Наследство Даина282 что сковали карлы.
Всякий раз, когда это обнажают, он должен принести смерть, и рубит он всегда без промаха,
и не заживает ни одна нанесенная им рана». Тогда отвечает Хедин: «Ты хвалишься мечом, а
не победою. Добрым зову я тот меч, что верен хозяину».
И завязался между ними бой – его называют битвой Хьяднингов, – и сражались они
целый день, а вечером пошли к своим кораблям. Ночью пришла Хильд на поле битвы и
колдовством пробудила всех убитых. На другой день конунги возвратились на поле битвы и
вступили в бой, и были с ними все те, кто полегли накануне. И так изо дня в день длилась та
битва: и убитые, и оставшееся на поле битвы оружие и щиты – все превращалось в камни. Но
наутро мертвецы восставали и сражались, и все оружие снова шло в дело. В стихах
говорится, что так и застанет Хьяднингов конец света.283
Это сказание переложил в стихи скальд Браги в хвалебной песне в честь Рагнара
которых встречаются следующие кеннинги оружия: «шапка Тюра повешенных» («Тюр повешенных» – Один,
«шапка Одина» – шлем), «звенящая рубашка повешенного» («повешенный» – Один, «рубашка Одина» –
кольчуга), «дождь оружия Эгиля» (Эгиль – брат кузнеца Велунда, «оружие Эгиля» – лук, «дождь лука» –
стрелы), «сорочка Хамдира» (кольчуга), «одежда Сёрли» (то же), «огонь раны» (меч), «шатер Хлёкк» (щит),
«стена Хильд» (щиты), «льдина крыши Роди» («крыша Роди» – щиты, «льдина щитов» – меч), «пламя солнца
кораблей» («солнце кораблей» – щит, «пламя щита» – меч), «луна носа корабля» (щит), «ограда корабля» (то
же), «ладья Улля» (то же), «подстилка подошв похитителя Труд» («Похититель Труд» – Хрунгнир, «подстилка
подошв Хрунгинра» – щит), «колесо дочери Хёгни» («дочь Хёгни» – Хильд, «колесо Хильд» – щит), «земля
кольца» (имеется в виду кольцо щита, «земля кольца» – сам щит) «огонь Гаута» (меч, Гаут – Один), «огонь
шлема» (то же), «гремящий огонь кольчуги» (то же), «лед щитов» (то же), «пагуба шлема» (то же), «Грид
шлема» (секира, Гряд – имя великанши), «темный дракон щита» (копье).
281 Приводятся стихи Эйнара Звона Весов, Халльфреда и Эйвинда Губителя Скальдов с кеннингами «град
лука», «парус Хлёкк» (щит), «одежда Роты копья» (доспехи. Рота – имя валькирии), «град тетивы», «град
кольчуги».
282 Даин – «мертвый» (имя карлика).
283 Хьяднинги – это Хедин и его люди. Имя «Хильд» значит «битва». Битва Хьяднингов не раз упоминается
в древнеисладнской литературе. Сказание это известно также из «Деяниий Датчан» Саксона Грамматика.
Сказание о том, как мертвые оживают, чтобы сражаться, известны и вне Скандинавии.
Лодбрака.284285
Достарыңызбен бөлісу: |