Третьим типом побудительных предложений-высказываний являются суггестивы (Suggestives), выражающие совет. К данной группе относятся совет (advice), предложение (suggestion/offer) и предупреждение (warning/threat) (рис. 6):
Рис. 6. Типология суггестивов в художественных произведениях англоязычных авторов XIX-ХХI веков
Первым подтипом суггестивов является совет (advice), который выражает мнение, высказанное кому-либо по поводу того, как ему следует поступить, что сделать в конкретной ситуации; наставление, указание. Данный сегмент включает в себя такие когнитивные признаки, как некатегоричность побуждения к выполнению действия, необлигаторность выполнения действия для адресата, приоритетность статуса говорящего, бенефактивность действия для слушающего. В зависимости от коммуникативной ситуации совет может употребляться как инициативный, так и реактивный речевой акт, в результате которого слушающий выполняет или не выполняет действие, если последнее не в его интересах.
Предикат пропозиции советов выражается с помощью глаголов физического действия (take, wait, use, give, visit etc.), движения (go), речевого действия (ask, speak), чувственного восприятия (listen, look), ментального действия (learn), или пространственной ориентации (stay) в форме инфинитива или сослагательного наклонения. Обязательным актантом пропозиции является Агентив, который выражается эксплицитно с помощью местоимение you. Факультативные актанты пропозиции представлены Пациентивом, Объективом, Локативом, Партитивом и Инструментативом. Пропозиция советов подвергается модифицированию благодаря использованию модальных модификаторов should и ought to в сочетании со смысловыми глаголами; а также прагматического актуализатора better и смыслового глагола в форме сослагательного наклонения:
“You’d better get some sleep,” I said (E. Hemingway).
Темой побудительного предложения-высказывания, выражающего совет, является эксплицитно выраженный адресат, ремой – предикат с примыкающими к нему актантами и модификаторами. Прагматическая рамка, как правило, выражается имплицитно. В случае употребления предложений с перформативными глаголами (to advise, to counsel, to recommend), выражающими совет, прагматическая рамка выражается эксплицитно.
Следующим подтипом суггестивов является предложение (suggestion/offer) – высказывание мысли о чем-либо как о возможном; представление чего-либо на обсуждение как возможное. К основным когнитивным характеристикам предложения следует отнести такие признаки, как некатегоричность побуждения к выполнению действия, необлигаторность выполнения действия для адресата, несущественность показателя статуса коммуникантов, бенефактивность действия для говорящего, для слушающего, или для слушающего и говорящего. Предложение может выступать как инициативный, так и реактивный речевой акт говорящего, в результате которого слушающий либо соглашается и выполняет действие один или совместно с говорящим, либо отказывается и не выполняет действие.
Предикат пропозиции предложения, как правило, выражается глаголами физического действия (wait, do, cut, shut, try, eat, drink etc.), движения (go), ментального действия (think), пространственной ориентации (stay) в форме повелительного наклонения, инфинитива или герундия. Обязательным актантом пропозиции является Агентив, факультативными актантами – Объектив и Локатив. Модификаторами и спецификаторами пропозиции предложений являются передающий оттенок вежливого предложения модальный модификатор will в сочетании с модификатором отрицания not и смысловым глаголом, прагматический актуализатор «совместного действия» let’s со смысловым глаголом в форме инфинитива, вопросительные слова why, how/what about в составе специального вопроса:
What about eating, lieutenant? (Е. Hemingway).
Темой побудительного предложения-высказывания, выражающего предложение, является имплицитно или эксплицитно выраженный адресат, ремой – предикат с примыкающими к нему факультативными актантами и модификаторами. Прагматическая рамка выражается имплицитно. В случае употребления предложений с перформативными глаголами (to suggest, to offer), выражающими предложение, прагматическая рамка выражается эксплицитно.
Предупреждение (warning) мы рассматриваем как подтип суггестивов, побуждающий слушающего заранее предпринять меры для того, чтобы отвратить беду. Предупреждение обладает такими когнитивными признаками, как некатегоричность побуждения к невыполнению действия, необлигаторность выполнения действия для адресата, независимость от статуса говорящего или слушающего, бенефактивность действия для говорящего, для слушающего, или для третьего лица. В зависимости от коммуникативной ситуации предупреждение может выступать как инициативный, так и реактивный речевой акт говорящего, в результате которого слушающий не совершает действие, способное нанести ущерб, вред ему, говорящему или третьему лицу. Предикат пропозиции выражается глаголами физического действия (cut, lose, break) в форме повелительного наклонения. Обязательным актантом пропозиции является Агентив, факультативными актантами – Объектив и Локатив. Модификатором пропозиции предупреждений служит модификатор отрицания not и модальный модификатор will, который в сочетании со смысловым глаголом физического действия передаёт оттенок предостережения:
Jennie drew out the watch from his waistcoat pocket…“That’s yours,” he said. “… and don’t lose it” (Dreiser).
Темой побудительного предложения-высказывания, выражающего предупреждение, является имплицитно выраженный адресат. Рема заключается в предикате с примыкающими к нему факультативными актантами и модификатором don’t. Прагматическая рамка выражается имплицитно. Однако при употреблении предложений с перформативными глаголами (to warn, to prevent), выражающими предупреждение, прагматическая рамка выражается эксплицитно.
Общие когнитивные характеристики суггестивов можно представить в следующей таблицы:
Таблица 3. Общие когнитивно-онтологические характеристики суггестивных речевых актов
Общие
когнитивно-онтологические характеристики суггестивов
|
Когнитивные характеристики
|
Образ адресата: бенефактивность действия
|
Образ прошлого: реактивный / инициативный речевой акт
|
Образ будущего: адресат не выполняет действие
|
Событийное содержание и языковое воплощение
|
Предикат пропозиции (семантические характеристики): глаголы физического действия (cut,have)
|
Актанты пропозиции:
a) обязательные актанты: Агентив;
b) факультативные актанты: Объектив, Локатив
|
Актуальное членение (рема): предикат с зависимыми актантами и модификатарами
|
Прагматическая рамка: выражена имплицитно или эксплицитно с помощью перформативных глаголов
|
Таким образом, предпринятый в работе когнитивно-онтологический подход позволил рассмотреть побудительность как когнитивно-прагматическую категорию с учётом ментальных процессов категоризации и экстралингвистической действительности, с достаточной полнотой исследовать и комплексно описать средства выражения категории побудительности в английском языке, а также выделить их основные когнитивно-онтологические характеристики.
В Заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются его дальнейшие перспективы. В частности, перспективными направлениями представляются совершенствование метаязыка описания семантической структуры предложений-высказываний, а также использование когнитивно-онтологического подхода при моделировании семантических структур повествовательных и вопросительных коммуникативных типов предложений-высказываний.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
а) научные статьи, опубликованные в научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:
-
Фомичева (Лобанова), Е.В. Моделирование семантической структуры императивных предложений в английском языке [Текст] / Е.В. Фомичева (Лобанова) // Вестник Челябинского государственного университета. №34 (172). – Челябинск: ЧГУ, 2009. – С. 136-140 (0,6 п.л.).
-
Лобанова, Е.В. Базовые параметры категории побудительности в английском языке: когнитивно-онтологический подход [Текст] / Е.В. Лобанова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. №2. – Челябинск: ЧГПУ, 2011. – С. 239-246 (1 п.л.).
-
Лобанова, Е.В. Моделирование семантической структуры средств выражения побудительности в английском языке, выражающих «запрет», в свете когнитивно-онтологического подхода [Текст] / Е.В. Лобанова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. №3. – Челябинск: ЧГПУ, 2011. – С. 261-270 (1,2 п.л.).
б) научные статьи, опубликованные в других изданиях:
-
Фомичева (Лобанова), Е.В. Средства выражения побудительности в английском языке: семантический, прагматический, коммуникативный аспект [Текст] / Г.В. Стойкович, Е.В. Фомичева (Лобанова) // Вестник факультета иностранных языков Самарского государственного педагогического университета: Институт иностранных языков. Вып. 8. – Самара: СГПУ, 2008. – С. 55-63 (0,3 из 0,6 п.л.).
-
Фомичева (Лобанова), Е.В. Средства выражения побудительности в английском языке в свете семантики и прагматики [Текст] / Е.В. Фомичева (Лобанова) // Современные проблемы науки и образования. №4. – Москва, 2009. – С. 156-161 (0,8 п.л.).
-
Фомичева (Лобанова), Е.В. Предложения с перформативными глаголами как средства выражения побудительности в английском языке [Текст] / Е.В. Фомичева (Лобанова) // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. №6. – Москва, 2009. – С. 156-157 (0,3 п.л.).
-
Фомичева (Лобанова), Е.В. Комплексный анализ безглагольных побудительных предложений в английском языке [Текст] / Е.В. Фомичева (Лобанова) // Альманах современной науки и образования. №8 (27). – Тамбов, 2009. – С. 169-170 (0,3 п.л.).
-
Фомичева (Лобанова), Е.В. Комплексный анализ предложений с модальными глаголами как средств выражения побудительности в английском языке [Текст] / Е.В. Фомичева (Лобанова) // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. №3. – Москва, 2010. – С. 169-171 (0,4 п.л.).
-
Фомичева (Лобанова), Е.В. Предложения с глаголом в будущем времени как средства выражения побудительности в английском языке: комплексный подход [Текст] / Е.В. Фомичева (Лобанова) // Альманах современной науки и образования. №3 (34). – Тамбов, 2010. – С. 168-170 (0,4 п.л.).
Подписано в печать 27.06.2011 г.
Формат 60х84/16. Объём1,4 печ.л. Тираж 100 экз.
Бумага офсетная. Печать оперативная. Заказ №. 1394
Отпечатано в типографии АНО «Издательство СНЦ РАН»
443001, Самара, Студенческий пер., 3а
тел.: (846)242-37-07
Достарыңызбен бөлісу: |