Stephen king стивен Кинг podpaľAČKA



бет48/53
Дата17.06.2016
өлшемі3.46 Mb.
#142914
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   53

17


Rainbird sa vrátil domov a oblečený zaspal. Zobudil sa presne na poludnie v ten istý deň – v utorok – a zavolal kapitánovi, aby mu oznámil, že dnes nepríde. Je veľmi prechladnutý, leží, možno je to začínajúca chrípka a nechce, aby to od neho chytila Charlie.
Рэйнберд добрался до своей квартиры и, как был в одежде, рухнул замертво на кровать. Проснулся он после полудня и сразу позвонил Кэпу, что не выйдет сегодня на работу. Дескать, сильная простуда или даже грипп — еще, чего доброго, заразит Чарли.
„Dúfam, že vám to nezabráni v zajtrajšej ceste do San Diega,“ vyhlásil kapitán.
— Надеюсь, это не помешает вам вылететь завтра в Сан Диего, — сухо сказал Кэп.
„Do San Diega?“
— Сан Диего?
„Mám tri dokumenty,“ pokračoval kapitán. „Prísne tajné. Potrebujem kuriéra. A vy ním ste. Lietadlo vám letí z Andrewsu zajtra o sedem nula nula.“
— Три догьо, — пояснил Кэп. — Особо секретно. Нужен курьер. Я выбрал вас. Вылет с базы Эндрюс завтра в 7. 00,
Rainbird tuho rozmýšľal. Toto bola opäť robota Andyho McGeeho. McGee teda o ňom vedel. Samozrejme, musel. A bolo to aj v Charlinom lístku spolu s celým bláznivým plánom úteku, nech už ho McGee vykonštruoval akokoľvek. To vysvetľovalo, prečo sa dievča predvčerom správalo tak chladne. Po ceste na Pynchotov pohreb a naspäť Andy kapitána poriadne vyžmýkal a kapitán si pred ním vylial dušu a vytáral všetko, čo vie. McGee plánuje odletieť z Andrewsu zajtra popoludní. Teraz mu kapitán oznamuje, že on, Rain­bird, odíde zajtra ráno. McGee využil kapitána, aby v prvom rade bezpečne odpratal z cesty jeho. Bol…
Мысли Рэйнберда закрутились с бешеной скоростью. Очередной сюрприз Энди Макги. Макги раскусил его. Ясно как божий день. И все это было в записке, вместе с каким то безумным планом побега. Теперь понятно, почему Чарли так странно вела себя. По дороге на похороны или на обратном пути Энди тряханул Кэпа, и тот выложил все как на блюдечке. Макги вылетает из Эндрюса завтра днем, а его, Рэйнберда, рейс назначают на утро. Макги использует Кэпа, чтобы вывести его из игры. Он должен…
„Rainbird? Ste tam?“
— Рэйнберд? Вы меня слышите?
„Som,“ odvetil. „Nemôžete poslať niekoho iného? Je mi naozaj mizerne, kapitán.“
— Слышу, — сказал он. — Может, другого пошлете? Что то я себя погано чувствую, Кэп.
„Nikomu nedôverujem tak ako vám,“ vysvetlil. „Tá záleži­tosť je dynamit. Nechceme, aby sa… nijaký had v tráve… k nej dostal.“
— Другому я не могу это доверить, — услышал он в ответ. — Материал взрывоопасный. Не дай бог… в траве… какая змея схватит.
„Povedali ste had?“ opýtal sa Rainbird.
— Вы сказали «змея»? — переспросил Рэйнберд.
„Áno! Had!“ doslova zvrieskol kapitán.
— Да! Змея! — буквально завизжал Кэп.
McGee ho pritlačil, áno, a v kapitánovom vnútri sa z toho vyvinul akýsi druh spomalenej lavíny. Rainbird mal zrazu pocit – nie, tušenie, a to celkom určité – že ak kapitánovi odmietne a nechá úder skĺznuť bokom, kapitán vybuchne, takisto ako vybuchol Pynchot.
Макги подтолкнул его, еще как подтолкнул, и сознание Кэпа сдвинулось и медленно поползло вниз наподобие лавины. Рэйнберд вдруг сообразил — нет, шестым чувством угадал, — что, начни он сейчас артачиться и качать права, Кэп может сорваться с катушек… как Пиншо.
Chcel by to?
Заинтересован ли он в этом?
Rozhodol sa, že nie.
Нет, решил он, не заинтересован.
„V poriadku,“ povedal. „Budem v lietadle. Sedem nula nula. A nadopujem sa antibiotikami. Ste pankhart, kapitán.“
— Будет сделано, — сказал он вслух. — Полечу. В 7. 00. Придется наглотаться антибиотиков. Сукин вы сын, Кэп.
„Svoj pôvod môžem dokázať bez najmenších pochyb­ností,“ odvetil na to kapitán, no celé toto vzájomné podpichovanie vyznievalo falošne a vynútené. Hlas sa mu triasol a objavila sa v ňom úľava.
— С родителями у меня все чисто, — отшутился Кэп, но как то натужно, безрадостно. И, кажется, вздохнул с облегчением… правда, несколько нервозно.
„To mi je jasné.“
— Так я вам и поверил.
„Môžete si zahrať golf, keď tam už budete.“
— Пока будете заправляться, может, успеете сыграть партию в гольф.
„Nehrám…“ Zasa golf. Aj pred Charlie spomenul – golf a hady. Tie dve veci boli akousi súčasťou tajomného kolotoča, ktorý rozkrútil McGee v kapitánovom mozgu. „Jasné, možno si zahrám,“ dodal.
— Я не играю в… гольф. — И в разговоре с Чарли он упомянул гольф — гольф и змей. То и другое каким то образом оказалось на карусели, которую Макги закрутил в голове Кэпа. — Да да, может, и успею, — поспешил он согласиться.
„Buďte v Andrewse o šesť tridsať,“ prikázal kapitán, „a spojte sa s Dickom Folsomom. Je to pobočník majora Puckeridgea.“
— В Эндрюсе вам надо быть в 6. 30, — сказал Кэп. — Спросите Дика Фолсома. Помощника майора Пакериджа.
„Dobre,“ súhlasil Rainbird. Ani mu na um nezišlo, aby zajtra šiel kamsi do Andrewsu. „Do videnia, kapitán.“
— Будет сделано, — сказал Рэйнберд. Ни на какой базе в Эндрюсе его завтра, разумеется, не будет. — До свидания, Кэп.
Zavesil a posadil sa na posteli. Natiahol si staré čižmy, čo nosieval do púšte, a začal vymýšľať plán.
Он положил трубку и спустил ноги с кровати. Потом надел свои старые грубые ботинки и принялся расхаживать по комнате, обдумывая предстоящие действия.

18


AHOJ POČÍTAČ / DOTAZ NA STAV / JOHN RAINBIRD 14222 / VOJENSKÁ LETECKÁ ZÁKLADŇA-ANDREWS [DC] SMER SAN DIEGO [KAL] KONEČNÉ URČENIE / Q9
ПРИВЕТ МАШИНА /ВОПРОС СТАТУС ДЖОНА РЭЙНБЕРДА 14222/ ЭНДРЮС ВВБ (ОК) ДО САН ДИЕГО (КА) ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ/Ф 9
AHOJ KAPITÁN / STAV JOHN RAINBIRD 14222 / VOJEN­SKÁ LETECKÁ ZAKLADNA-ANDREWS [DC] SMER SAN DIEGO [KAL] KONEČNÉ URČENIE / ODLET VOJENSKÁ LETECKÁ ZAKLADNA-ANDREWS 0700 HOD PRIHLÁSENÉ / STAV OK / KONIEC
ПРИВЕТ КЭП/ДЖОН РЭЙНБЕРД 14222 ВЫЛЕТ ЭНДРЮС ВВБ 07. 00 ВПВ/ СТАТУС ОДОБРЕН/ОТКЛ
Počítače sú ako deti, pomyslel si Rainbird, keď čítal toto oznámenie. Jednoducho sa predstavil kapitánovým novým kódom – aký len bol kapitán ohromený, keď sa vtedy dozvedel, že ho pozná – pokiaľ šlo o počítač, bol preň kapitánom. Začal si falošne pískať. Slnko práve zapadlo a vo Firme sa všetko uberalo vychodenými chodníčkami.
Эти машины как дети, подумал Рэйнберд, считывая информацию. Достаточно было впечатать новый шифр Кэпа — узнай он, что и этот шифр раскрыт, он бы лишился дара речи, — чтобы он. Рэйнберд, стал для машины Кэпом. Он начал посвистывать на одной ноте. Уже зашло солнце, и Контора сонливо ворочала делами.
REGISTRUJ PRÍSNE TAJNÉ
ПРИНЯТЬ К СВЕДЕНИЮ ОСОБО СЕКРЕТНО
KÓD PROSÍM
ПОЖАЛУЙСТА ШИФР
KÓD 19180
ШИФР 19180
KÓD 19180, oznámil počítač. PRIPRAVENÝ NA REGIS­TRUJ PRÍSNE TAJNÉ
ШИФР 19180, — повторила машина. — ГОТОВА ПРИНЯТЬ К СВЕДЕНИЮ ОСОБО СЕКРЕТНО
Rainbird len chvíľu zaváhal, a potom začal klopkať: REGISTRUJ / JOHN RAINBIRD 14222 / VOJENSKÁ LETECKÁ ZAKLADNA-ANDREWS [DC] SMER SAN DIEGO [KAL] KONEČNÉ URČENIE /RUŠÍM / RUŠÍM / RUŠÍM F9 [19180]
Рэйнберд секунду поколебался, а затем отстучал: К СВЕДЕНИЮ/ ДЖОН РЭЙНБЕРД 14222/ ЭНДРЮС (ОК) ДО САН ДИЕГО (КА) ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ/ОТМЕНЯЕТСЯ/ОТМЕНЯЕТСЯ/Ф 9
ZAREGISTROVANÉ
ПРИНЯТО
Rainbird opäť použil kódovací zošit, aby dal počítaču príkaz, koho informovať o zrušení miesta v lietadle. Boli to Vietor Puckeridge a jeho pobočník Richard Folsom. Polnoč­ným ďalekopisom sa tieto nové inštrukcie dostanú do Andrewsu a lietadlo, ktorým mal letieť, odíde jednoducho bez neho. Nik, vrátane kapitána, sa o tom nič nedozvie.
Далее, пользуясь книгой абонентов, Рэйнберд сообщил машине, кого надо известить об отмене: Виктора Пакериджа и его помошника Ричарда Фолсома. С ночным телексом эти сведения поступят на базу в Эндрюсе, и утром самолет просто напросто поднимется в воздух без него. И никто ничего не будет знать, включая Кэпа.
600 MAJ SA POČÍTAČ 600
600 БУДЬ ЗДОРОВА МАШИНА 600
604 MAJ SA KAPITÁN 604
604 БУДЬ ЗДОРОВ КЭП 604
Rainbird sa odsunul od klávesnice. Celá akcia by sa, samozrejme, dala ľahko zastaviť už teraz večer. Ale tým by sa nič nerozhodlo s konečnou platnosťou. Po určitú hranicu by sa mohol opierať o počítač, no praktické možnosti počítača sú obmedzené. Bude lepšie zastaviť ich, až keď sa to rozbehne so všetkou parádou. A bude to oveľa zábavnejšie.
Рэйнберд откинулся назад. Проще всего, конечно, покончить со всем этим прямо сегодня. А вдруг осечка? На машину до определенной степени можно положиться, но даже если из ее «вероятностей» сшить себе шубу, греть такая шуба не будет. Нет, надежнее — дать им развернуться, раскрыться и тогда поразить наверняка. Надежнее, да и забавнее.
Bolo to naozaj zábavné. Kým sa sústreďovali na dievča, chlapík opätovne obnovil svoju schopnosť, alebo ju možno pred nimi celý čas úspešne skrýval. Lieky pravdepodobne zahadzoval. Teraz dokonca riadil kapitána, čo znamenalo, že bol vlastne len na krok od toho, aby riadil organizáciu, ktorá ho väznila. Naozaj to bolo smiešne. Rainbird sa poučil, že podobné hry sa občas takto končia.
Вообще ситуация забавная. Пока они не сводили глаз с девочки, этот Макги восстановил свои способности, если вообще не скрывал их все это время. Таблетки, надо полагать, идут «не в нас, а в таз». Кэпа он уже прибрал к рукам, а это значит, что завтра он приберет к рукам Контору, захватившую его в плен. Еще бы не забавно. Тем эндшпили и интересны, думал про себя Рэйнберд.
Nevedel, čo presne McGee naplánoval, no vedel sa dovtípiť. Mali by ísť do Andrewsu, ibaže Charlie by bola s nimi. Dobre. Kapitán ju môže dostať z územia Firmy – iba kapitán, nik iný na svete. Pôjdu do Andrewsu, ale nie na Havaj. Možno Andy naplánoval, že sa stratia vo Washingtone. Alebo možno chceli odletieť do Durbanu a naprogramovať kapi­tána, aby požiadal o vojenské auto. V tom prípade by sa stratili v Shytowrie – aby sa o pár dní znovu vynorili pod senzačnými titulkami v chicagskej Tribúne.
Он не знал, что там планирует Макги, но нетрудно было догадаться. Да, они полетят в Эндрюс, только вместе с Чарли. Без особых хлопот Кэп выведет ее за пределы Конторы — едва ли кому другому в целом мире это по силам. Они полетят в Эндрюс, не на Гавайи. Возможно, Энди рассчитывает скрыться в Вашингтоне. Или, когда они сядут в Дурбане, Кэп, как послушный робот, велит подать к трапу служебную машину. В этом случае они скроются в Шайтауне — а через два дня дадут о себе знать кричащими заголовками в чикагской «Трибюн».
Chvíľu sa pohrával s nápadom nepostaviť sa im vôbec do cesty. Aj to by bolo zábavné. Mohol predpokladať, že kapitán by skončil v psychiatrickom ústave, kde bude vykladať o golfových paliciach a hadoch v tráve, alebo by zomrel vlastnou rukou. Pokiaľ šlo o Firmu, stačilo si predstaviť mravenisko, pod ktorým je podložený litrový zavárací pohár nitroglycerínu. Rainbird predpokladal, že by neuplynulo ani päť mesiacov, a v tlači by sa zjavili prvé náznaky Hrôzostrašných zážitkov rodiny Andrewa McGeeho a Firma by sa zložila. Nemal pocit, že by mal byť lojálny voči Firme, tak ako ho nemával nikdy. Patril iba sám sebe, bol zmrzačený žoldnier, anjel smrti s medenou tvárou, a daný stav preňho neznamenal útočisko uprostred hojnosti. Nebola to Firma, ktorej v tejto chvíli patrila jeho oddanosť.
Была у него мысль самоустраниться. Тоже забавный вариант. Кэп, скорее всего, окончит свои дни в психушке, бормоча про клюшки для гольфа, или наложит на себя руки. Ну а Контора… достаточно представить муравейник, который облили нитроглицерином и сейчас подожгут. ХОЖДЕНИЕ ПО МУКАМ СЕМЬИ МАКГИ… одна такая заметочка в прессе, и через пять месяцев, полагал Рэйнберд, Контора прекратит свое существование. Туда ей и дорога — он не присягал на верность Конторе. Он сам себе голова, покрытый шрамами джентльмен удачи, меднокожий ангел смерти, и знамена, под которыми он служит, для него не более чем половая тряпка. С Конторой он ничем не связан.
Bola to Charlie.
Он связан с Чарли.
Musia sa stretnúť. Bude jej hľadieť do očí a ona bude hľadieť do jeho… a ľahko sa môže stať, že zahynú v plame­ňoch spolu. Skutočnosť, že by mohol tým, že ju zabije, zachrániť svet pred akýmsi neopísateľným armagedonom, takisto nehrala úlohu v jeho kalkuláciách. Necítil povinnosť byť lojálny voči svetu o nič väčšmi než voči Firme.
Им предстоит свидание. Он заглянет в ее глаза, она в его единственный… а следующий шаг они, возможно, сделают вместе, объятые пламенем. Что, убивая ее, он, вероятно, спасает мир от светопреставления, он тоже не думал. Он не присягал миру на верность, как и Конторе.
Tak svet, ako aj Firma ho bez koreňov vytrhli z uzavretej spoločnosti v púšti, ktorá mohla byť jeho jedinou spásou, alebo ak aj nie, mohla z neho urobiť aspoň neškodného červenokožca Joea, čo večne pod parou predáva na pumpe benzín alebo ponúka nepravé indiánske bábky kachina v stánku niekde pri diaľnici medzi Flagstaffom a Phoenixom.
Мир и Контора вырвали его с корнем из родной замкнутой среды, которая, наверно, была его единственным спасением… и сделали из него сначала послушного пьянчужку краснокожего, подручного на бензоколонке, а потом лоточника, продававшего «индейские» фигурки на какой то занюханной дороге между Фениксом и Флэгстаффом.
Ale Charlie, Charlie!
Но Чарли, Чарли!
Bol s ňou zaseknutý v dlhom valčíku smrti od tej nekoneč­nej, temnej noci, keď vypli prúd. Z toho, čo si len zaumienil v isté ráno vo Washingtone, keď skoncoval s Wanlessom, sa stala nezvratná istota: dievča je jeho. No bol to akt lásky, nie skazy, pretože takmer určite tu platil aj opak.
С того затянувшегося вечера, когда темнота бросила их в объятия друг другу, они закружились и поныне кружатся в вальсе смерти. То, о чем он лишь подозревал ранним утром в Вашингтоне, когда приканчивал Уэнлесса, превратилось в стопроцентную уверенность: девочка принадлежит ему. Но это будет акция любви, а не разрушения, хотя на первый взгляд все наоборот.
Vítal to. Veľa ráz si želal smrť. A zomrieť Charlinou rukou v jej plameňoch, mohlo znamenať pokánie a azda odpustenie viny.
Он готов. Он в общем то давно искал смерти. Ну а смерть от ее рук, на ее костре — это уже близко к жертвенности… а то и к отпущению грехов.
Až sa zasa stretne s otcom, stane sa nabitou zbraňou. Nie. Nabitým plameňometom.
Стоит только дать возможность ей и ее отцу быть вместе, как Чарли станет заряженной винтовкой — или, лучше сказать, огнеметом.
On im umožní stretnutie a bude ju pozorovať. Čo sa stane potom? Ktovie?
Он проследит за ней и даст им эту возможность. Что дальше — кто знает?.. Да и зачем знать? Разве это не испортит все удовольствие?
Ale nebude to koniec zábavy?



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   53




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет