T Ü r k o L o g I y a ¹ 1 2012 фахраддин вейсялли сегментация и идентификация морфем резюм е


«URAL-ALTAY TƏDQIQATLARI» JURNALININ



бет3/6
Дата04.07.2016
өлшемі1.38 Mb.
#177482
1   2   3   4   5   6

«URAL-ALTAY TƏDQIQATLARI» JURNALININ

YARANMASI HAQQINDA
(Jurnalın ilk üç buraxılış nömrələrinin qısa xülasəsi)
X ü l a s ə
Məqalədə yeni yaradılmış Ural və Altay dillərinə aid ixtisaslaşdı­rılmış «Ural-Altay tədqiqatları» jurnalı haqqında qısa məlumat verilir (jurnalın ilk nəşri 2009-cu ilin dekabr ayında həyata keçirilmişdir, onun dövriliyi ildə iki dəfədir). Xülasədə əsas diqqət altayşünaslığa aid məqalələrə verilmişdir.
Açar sözlər: «Ural-Altay tədqiqatları» jurnalı, altayşünaslıq,

türkologiya, uralşünaslıq, uqor-finşünaslıq


A. V. SHEYMOVICH
ABOUT THE FOUNDATION OF THE JOURNAL

«THE URALS-ALTAIC INVESTIGATIONS»
(Short survey of the earliest three issues)
S u m m a r y
The article presents the new semi-annual series on Altaic and Uralic languages «Ural-Altaic Studies» (the 1st issue – December 2009). It also contains the survey of materials of the first three issues of journal, for the most part – of the altaistics works.
Key words: journal «Ural-Altaic Studies», altaistics,

turcology, Finno-Ugric linguistics


T Ü R K O L O G İ Y A

¹ 1 2012

НƏRGİZ ЩАЪЫЙЕВА


АЗЯРБАЙЪАН ДИЛИ ФРАЗЕОЛОЭИЗМЛЯРИНДЯ

МЯНА ДАРАЛМАСЫ ВЯ ФОНЕТИК ЦСЛУБИ

ОБРАЗЛЫЛЫГ

Х ц л а с я. Лексик-семантик даралма заманы еллипсис щадисяси чох мцщцм рол ойнайыр. Бу заман мцряккяб ифадялярин семантик йцкц мяъазилийин хцсуси ящямиййят кясб етдийи кямиййятъя аз компонентли ифадялярдя верилир. Мцасир дил нюгтейи нязяриндян мянасыз эюрцнян, лакин гоша сюзлярин компонентляри кими емосионал експрессив функ­сийа­лара малик олан бу сюзлярин ифадялярдя ишлянмяси ясас фактлардан биридир.
Ачар сюзляр: семантик сыхылма, фразеолоэизмляр,

еллипсис, qoşa sözlər, ритм

Обйектив эерчяклийин бцтцн щадисяляри дилдя сюз васитясиля юз яксини тапыр. Щяр бир сюз сяс формасы вя фикри мязмун компонентиня маликдир. Сюз вя сяс комплекси о заман лексик ващид олур ки, мцяййян дил коллективи тяряфиндян гябул олунур, мяна билдирир. Мцяййян нитг ситуасийасындан асылы олараг, сюзляр бир чох щалда мяъази мяна газаныр. Бу заман сюзцн мянасы йа эенишлянир, йа да даралыр. «Дилдя олан сюзляр системин елементляри кими бир-бириндян изоля едилмиш шякилдя дейил, гаршылыглы ялагя вя мцнасибятдядир. Бу ялагя вя мцнасибятлярин бязиси цздя, бязиси ися дилин чох дярин гатларындадыр вя системин цмуми, дахили ганунлары иля идаря олунур» [1. S. 7].

Сюзлярин мяна ялагяси, о ъцмлядян нитгдя мянанын ифадя цсуллары дил системинин инкишафынын дахили семантик ганунауйьунлуглары иля мцяййян олунур. Сюзляр арасында мцхтялиф мяна ялагяляри даща чох йени сюз йарадыл­масы иля нятиъялянир. Бу йол мяна эенишлянмяси вя йа даралмасы иля мцшайият олунур, омонимляр, чохмяналы сюзляр йараныр. Лакин дилин гянаят принсипи ясасында да нитгдя, данышыгда мцяййян сюзлярин ихтисар олунараг ишлянмяси нятиъясиндя йени сюзляр, хцсусян фразеоложи ифадялярин йаранмасы факты да вардыр. Фразеоложи ващидляр халг тяфяккцрцнцн мящсулу олдуьундан онларда да гянаят мейли, даща кичик ващидля даща бюйцк фикрин верилмяси факты юзцнц эюстярир. Бу бахымдан фразеоложи бирляшмялярдя семантик даралма фактынын олмасы тябиидир. Лакин тяяссцф ки, щятта сон дюврлярдя фразеолоэийайа даир йазылмыш монографик тядгигатларда да бу мясяляйя тохунулма­мышдыр [2–3].

Лексик-семантик сыхылма мцхтялиф цсулларла щяйата кечирилир. Бязян бюйцк бир ифадянин семантик йцкц кичик бир бирляшмядя вя йа ъцмлядя верилир ки, мяъази анламын бурада бюйцк ролу олур. Мараглы ъящят­лярдян бири дя одур ки, формалашмыш бу ифадяляр, адятян, ащянэдар, ритмик формаларла мцшайият олунур.



Даща чох данышыг дили – нитг факты кими мейдана чыхан бу ифадяляр наьыл вя дастанларымызда тез-тез мцшащидя едилир. Бурада онлар тякъя номинатив функсийа дашымыр, щабеля цслуби вязифянин дашыйыъысы олур. Хош-беш елямяк, ъязя-фязя елямяк, ъикиндян-бикиня кими, ням-нцм елямяк вя с. ифадяляр бу типдяндир. Гейд едяк ки, компонентляри айры-айрылыгда ишлядилмяйян бу ифадяляр тякъя емосионаллыг хатириня йа­ранмамышдыр. Онлар вахтиля дилдя олмуш сюзлярин фонетик дяйишиклийи вя семантик даралмасы йолу иля мейдана чыхмышдыр. Ян гядим чаьлардан наьыл вя дастанларымызын дилиндя ишлядилмясиnin юзц дя щямин ифадялярин дилдя даща еркян вахтлардан мювъуд олдуьуну эюстярир. Мяс.: Хош-беш еляйиб отурду, чюрякдян-заддан щазырладылар [4. S. 152]; Гары яввялкин­дян дя артыг ням-нцм елямяйя башлады [4. S. 25]; Ибращим щян-щцн еляйиб она щцъум еляйяняъян див йцйцрцб тутду онун чийинляриндян [4. S. 164]. Мялумдур ки, дилимиздя хош-беш ифадясинин йериня саламлашмаг, щал-ящвал тутмаг ифадяляри ишлядилир. Хош-беш яслиндя щал-ящвал тутмаг просесинин сыхылмыш, гысалдылмыш ифадясидир. Бу ифадянин башга сюзля йох, мящз елямяк кюмякчи фели иля бирляшиб тяркиби фел йаратмасы да онун адландырма йох, нида вя йамсыламалар кими ифадя олунмасыдыр. Хош-беш, он беш ифадяси щаггында М. Адилов йазыр: «Адятян адамларын эюрцшян заман дедикляри ритуал сяъиййяли ифадяляри билдирмяк цчцн ишлядилян бу сюзлярин щямин тяркибдя формалашмасы дилимизин дахили ганунлары ясасында баш вермишдир. Ифадянин ясли хош-пеш (бязи тцрк дилляриндя хош-паш) олмушдур. Мцяййян сюзлярин мянасыны гцввятлян­дирмяк мягсядиля сюзцн ритмик вариантынын бир ялавя кими ишлянилмяси дилимиздя эениш йайылмышдыр: митил-шитил, ъязя-фязя, ъызбыз вя с. (Ейниля чаш-баш, щуш-баш сюзляри дя беля формалаш­мышдыр). Сонралар бу тяркибдя пеш цнсцрц мянасыз ващидляри мяналандырма ъящди (халг етимолоэийасы) нятиъясиндя беш шякли алмышдыр. Беляликля, хош-беш тяркиби формалаш­мышдыр. Сонракы он беш сюзц дя бу тяркибя мящз мяна гцввятляндирмяк цчцн ялавя едилмишдир. Беля ялавяляр данышыг дили цчцн даща харак­терикдир» [5. S. 360].

Хош-беш ифадясиндяки хош сюзц щеч дя бир лексик ващид мязму­нунда дейил; хош эялмисян етикет ъцмлясинин биринъи компонентидир. Йяни айрылыгда бир лексик ващид кими «хошэялян» мязмунлу бу сюз йухарыдакы мисалда «хош эялдин» мязмуну дашыйыр. Тясадцфи дейил ки, халг арасында хошэялдин еляди ифадяси дя ишлядилир: Ев йийяси гонаглара хошэялдин еляди [6. S. 158]; Ниэар ханым габаьа чыхды. Дялилярля, Короьлу иля эюрцшдц. Телли ханыма хошэялдин еляди [7. S. 134]; Короьлу ашыг Ъцнуна еля бир хошэялдин еляди ки, рузиэарын эюзц щяля беля хошэялдин эюрмямишди [7. S. 236]. Бурада хошэялдин щятта бир сюз кими формалаш­мышдыр: Аллащверди, топалдыгач вя с. сюзляр кими.

Данышыг дилиндя бязян хош эялдин, беш эялдин вариантындан да истифадя едилир. Хош-беш елямяк ифадясиндя олан елямяк кюмякчи фели олмадан да ишлятмяк щаллары вардыр. Бу заман ифадядя семантик сыхылма даща да эцълцдцр. Мяс.: Кечял Фатма эейиниб-кечиниб эетди баъысынын йанына, хош-беш, он бешдян сонра деди [6. S. 25]; Хош-беш, он бешдян сонра башладылар эцн кечирмяйя [6. S. 48]; Бяли, эюрцшдцляр, хош-беш, он беш, Сянавяр ондан сорушду [6. S. 72]; Де, хош, беш, он беш. Дцнйа ханым Исабаланы таныды, Исабала Дцнйа ханымы [7. S. 256]; Бахды, арвадын оьлу да эялиб ону эюзляйир. Хош-беш, он беш яйляшдиляр [6. S. 58].

Гейд едяк ки, хош эялмисян васитясиз нитг олараг наьыл вя дастанларда да тез-тез ишлянир. Щятта, хош-беш ифадясинин компо­нентляри дя эялмисян фели иля айры-айрылыгда да ишлядилир. Мяс.: Гардаш, хош эялмисян, беш эялмисян, ня яъяб? [5. S. 45].

Мисалдан эюрцндцйц кими, беш эялмисян ифадяси дягиг мянтиги мязмуна малик дейил. Лакин буна тавтoложи ифадя дя демяк олмаз, чцнки бурада беш эялмисян ифадяси семантик йох, цслуби функсийа дашыйыр, фикрин емосионал-експрессив ифадясиня хидмят едир.

Тябии ки, дилимиздя хош, беш эялмисян ифадяси йохдур. Демяли, хош эялмисян, беш эялмисян ифадяси олмайан ифадянин парчаланмасынын мящсулу ола билмяз. Яслиндя бу ифадя хош-беш елямяк ифадясинин аналожи парчаланмасы кими гябул едиля биляр. Мараглыдыр ки, бцтюв вариантда хош-беш эялмисян, парчаланмыш формада хош елямяк, беш елямяк йохдур. Амма онлар потенсиал ялагяйя маликдир вя биринин форма­лашмасында диэяринин ролу вар.

Наьыл вя дастанларын дилиндя семантик даралма щадисяси даща башга сюзлярля йараныр ки, бунларда да аллитерaсийанын ролу эюрцнцр: Ашыг Ъцнун бцтцн бу шейлярин щамысыны ъикиндян-бикиня кими ял алтындан юйряниб дабан алды Чянлибеля [7. S. 236]. Илк бахышда мянасыз эюрцнян ъик-бик сюзц тарихян мцяййян мянайа малик олмушдур. Ъик-бикин ашыг иля ойнаныlан гумар ойуну олдуьу гейд олунур [5. S. 32]. Ъик-бик ашыьын мцхтялиф тяряфляринин адыны билдирир. Ъикини-бикини билмяксиррини билмяк ифадяси бурадан йаранмышдыр.

В. Виноградов гейд едир ки, «мцасир дил системиндя бир чох сюзляр бирбаша номинатив мянайа малик дейил. Онлар йалныз бязии фразеоложи бирляшмялярин тяркибиндя мювъуддур» [8. S. 17].

Азярбайъан дилиндя дя беля фактлара раст эялмяк мцмкцндцр. Беля сюзлярин бирбаша номинатив мянасынын итирмясинин сябябини иътимаи тарихи фактларда да ахтармаг лазымдыр, хцсусиля бязи яшйалар, онларла бирликдя сюзляр дя ишлякликдян чыхыблар. Бунлар яшйалара мцнасибятдя икинъи дяряъяли олублар, данышыг дилиня вя йазыйа диалектдян, садя данышыгдан вя йа башга диллярдян эялибляр. Сонралар ядяби дилдя вятяндашлыг щцгугу газана билмядийиндян дилдян сыхышдырылыб чыхарылыб­лар. Ян йахшы щалда фразеоложи бирляшмялярдя ишляниб галыблар. Артыг бурада мцшащидя етмяк чятин дейил ки, сюзцн лексик мянасынын инкишафында контекст щансы ролу ойнайа биляр. Бу рол она эятириб чыхарыр ки, мцяййян сюз ъярэяси щяр щансы сябябя эюря дилдя ишляклийини итирир, сабит бирляшмялярдя галараг, щямин фразеолоэизмлярин цмуми мянасында ярийяряк онун цзвляри олур [9. S. 6]. Беля сюзлярин юз лексик мянасыны диэяр сюзляря вермяси, грамматик бцтювя чеврилмяси онлары щям дя семантик ъящятдян ващид едир. Йени грамматик-семантик ващидлик беля йараныр. Бу грамматик-семантик ващидлярдя бцтцн ону тяшкил едян сюзляр бирбаша номинатив мянасыны итирир. Онлардан бязиляри санки гыса мцддятя, мцяййян ишлянмя йериндя, диэярляри ися щямишялик итирир. Бу, контекстин сюзцн бирбаша номинатив мянасынын инкишафындакы функсийасындан биридир, онун яримя функсийасы, грамматик-семантик ващидлярин йаранма функсийасыдыр. Наьыл вя дастанларымызда мцасир ядяби дилимиз цчцн характерик олмайан, данышыг дилиндя фяал олан бир сыра характерик гоша сюзляр вардыр ки, онларда сяс ащянэдарлыьы, гоша дейим тярзи ясасдыр. Бунларын бязиляри анлашылан сюзлярдян ибарятдирся, диэярляринин щарадан эялдийини билмяк цчцн хцсуси тядгигат тяляб олунур. Мяс.: Ай Короьлу, нийя чязя-фязя еляйирсян? [7. S. 138]; Мян дейяъяйям фядям-дямя, бу дейяъяк дамдан-дама [5. S. 129]; Арвад эюрдц чярян-пярян елямяйнян бир шей чыхмайаъаг, ялаъы кясилиб бир сюз демяди [4. S. 18]; Сорах-салых иля юйрянди ки, бяс Ейваз атасы Алы иля чюля сцрцляри йохламаьа эедиб [7. S. 58]; Дямирчиоьлу даьы яляк-фяляк еляди, ялдян-айагдан салды, аты тапа билмяди ки, билмяди [7. S. 97]; Киши оьлуну чох истяйирмиш, ону ялини аьдан-гарайа вурмаьа гоймазмыш [5. S. 230].

Бу ъцмлядя ъязя-фязя, яляк-фяляк, чярян-пярян, фядям-дямя, сораг-салых кими ифадяляр ядяби дилдя юзцня йер тапа билмяйян данышыг дили фактларыдыр. Онларда сяс уйьунлуьу нятиъясиндя гошалашма емосио­наллыьа хидмят едир. Эюрцндцйц кими, яввялки дюрд misalда биринъи сясдян башга, галан сясляр ейнидир (сонунъуда сон я саити йюнлцк щал шякилчисидир), сораг-салых бир-бири иля ялагялянян мцхтялиф сюзлярин илк сясляринин аллитерасийасыдыр. Аь вя гара сюзляри мянтиги ъящятдян дцшцндцкляримизин якс гцтбляри олдуьундан щяр шей анлайышыны билдирир вя бунларын да гоша ишлянмяси тякъя мянайа йох, щабеля а сясинин ассонансына – ащянэдарлыьына сюйкянир. Беляликля, семантик даралма фонетик уйушма иля бирликдя йени ващидлярин формалашмасында иштирак едир. Бцтцн гоша сюзлярин бязиляриндя компонентляр мялум сюзляр олса да, бцтцнлцкдя ифадя эениш семантик анлама малик олур, диэяр гисминдя ися тяркиб щиссяляри анлашылмаз сюзлярдян ибарят олур вя бунларда да эениш бир факт, просес ифадя олунур. Демяли, бу типли ифадяляр яслиндя номинатив мяна дашымайыб, ассосиатив семасиоложи ялагя иля мейдана чыхыр. Йяни бу ифадяляри демякля яслиндя онларын дахилдя, дяриндя ялагяляндикляри щяр щансы факт нязярдя тутулур. Бу йолла дилдя ассосиатив ъярэя йаранмыш олур. Ассосиатив ъярэядя бязян компонентлярин юзляринин арасында защирян эюрцнмяйян ялагя потенсиал тярздя мювъуд олур.

«Ассосиатив ъярэя бир нитг щиссясинин ики вя даща артыг сюзцнцн ъями вя бир лексик-семантик сащядир ки, юз араларында ассосиатив ялагя иля баьланырлар» [10. S. 31–33]. О. А. Давыдовайа эюря, халг сещрли наьылла­рынын поетик фразеоложи формаларынын гурулушу принсипи онда ифадя олунур ки, мятндя бир сюзцн цзя чыхмасы диэяр сюзцн ямяля эялмясини мцтляг тяляб едир, о да биринъи иля бирликдя поетик формуланы ямяля эятирир. Беля ки, вариантлашмада сюзляр грамматик мянсублуьуну дяйишя биляр, йалныз сюз кюкляринин ассосиатив ялагяси дяйишмяз галыр [11. S. 161–167]. А. Т. Хро­­­ленко гоша сюзлярля йаранан беля фразеолоэизмлярдя эизли сино­нимлик олдуьуну, бунун да кон­струк­­сийанын цмуми експрес­сивлийини артырдыьыны эюстярир [10. S. 35].

Данышыг дилиндя еля щаллара раст эялмяк олур ки, нитгдян айры шейляри кянарлашдырмаг ъящдляри мцшащидя олунур, онларсыз да кечинмяк олур, сюз контексти вя ситуасийаны нязяря алараг бу вя йа диэяр ифадяни юзцндя бирляшдирир. Бу тенденсийанын нятиъяси кими нитгдя мцхтялиф йарымчыг ъцмляляр, еллиптик конструксийалар йарана биляр. Данышыг дилиндя бязи феллярин мцяййян ситуасийаларда еллиптик ишлянмясини эюстярян Н. З. Чури­лова эюстярир ки, юзляриндян асылы олан сюзлярсиз ишлянян фелляр чох эенишдир вя йа яксиня чох аздыр. О, йазыр ки, феллярин обйектсиз ишлянмяси, мцяййян ситуасийада юз тясирлийини итиряряк няинки ифадянин мяна мязмунунда вя грамматик структурунда якс олунур, щям дя юз изини онун интонасийа шяклиня гойур, интонасийанын експрессивлийини артырыр. Бу хцсусиля дягиг шякилдя юзцнц онда эюстярир ки, данышан юзц гейри-стандартлыьы щисс едир, щяр щансы фелин обйектсиз ишлянмясинин гейри-адилийини щисс едир. Беля ифадянин «окказионаллыьы ня гядяр гейри-адидирся, беля фел, шифащи дырнаг­ларда» интонасийа иля о гядяр эцълц тяляффцз олунур [12. S. 75]. Бу фактын юзц дя семантик даралма иля мцшайият олунур. Семантик даралма бир гайда олараг, табеллилик характерли сюз бирляшмяля­риндя вя адятян икисюзлц сюз бирляшмяляриндя ифадя олунур [13. S. 240].

С
3 «Тцрколоэийа», № 1


емантик даралма еллипсися ясасланыр, фактики семантик даралма заманы щяр щансы компонентин еллипсиси нятиъясиндя сюз бирляшмясинин семантикасы онун компонентляриндян бириня кечир. Фразеолоэизмляр сюз бирляшмяляри олдуьу цчцн онларда семантик даралма потенсиал шякилдя мцмкцндцр. Фразеолоэизмлярин семантик даралмайа мцга­вимят дяряъяси семантик бцтювлцйцн семантик даралмайа бирбаша асылылыьындан, мотивляшмя вя гейри-мотивляшмя дяряъясиндян, фразеоло­эизм­лярин компонентляринин бирляшмя­син­дян вя мянасынын йаранма­сындан асылыдыр.

Т. Винокур гейд едир ки, «данышыг нитгинин еллиптик тябияти онун структур хцсусиййятляринин ящямиййятли щиссясини ящатя едяряк йени сюзишлятмянин мцяййян груп фактларынын мейдана чыхмасына сябяб олур ки, сонрадан диэяр нитг мцхтялифликляриндя эенишлянир» [14. S. 29]. Еллипсисин цслуби щадися олдуьу вя грамматик вя семантик нювц эюстя­рилир [15. S. 109]. «Нитгин гянаят принсипи данышыг нитгинин експрессив хцсусиййятляри иля бирляшяряк еллиптик сюзишлятмянин формалашмасыны контекст вя консти­туаси­йадан бирбаша асылы олараг стимуллашдырыр ки, онларсыз щяр щансы бир щадисянин реаллашмасы мцмкцн дейил. Бу факторлар сайясиндя няинки контекст цчцн типик шяртляр йараныр, щям дя дилдя еллипсис цзря гурулан нитг моделляри мющкямлянир» [14. S. 30].

Данышыг дилиндя еллиптик сюзишлятмя фактлары сосиал тарихи шяртлярля ялагяли лексик сечимля йараныр. Даща чох щамы тяряфиндян гябул олунан сюзляр «еллиптиклийя» уьрайыр.

Семантикаъа даралыб ващид мяна ифадя едян сюзляр арасындан ейникюклц сюзлярдян йаранан ад-фел бирляшмялярини гейд етмяк олар. Яслиндя бу ъцр гошалашмаларда семантик даралма факты вар. Мцхтялиф семантикалы сюзлярин, ифадялярин йериня цмуми шякилдя фелля ейникюклц сюзцн ишлянмяси онларын щамысыны юзцндя ещтива едир. Бу типли тякрарларда аллитерасийа, ассонанс бцтцн кюк тяркибини ящатя етмиш тякрар сяъиййяси дашыйараг образлылыг, експрессивлик йарадыр. Мяс.: О, неъя дейярляр, ашырым ашдылар, кечирим кечдиляр, ахшам цстц юзлярини Байазид кювшяниня йетирдиляр [7. S. 146]; Ишди, ейщана, бирдян тутулсам, онда бир гурьу гуруб Короьлуну Байазидя эюндяряъяйям [7. S. 195]; Гуш щяр эцн бир йумурта йумуртлайырды; Бир аздан сонра бир тяряфдян чальы чалынды [5. S. 28]; Чальы сясини ешидян кими дярвишин тцкляри биз-биз олуб, ички ичя-ичя чальыйа тамаша еляди [5. S. 34]; Щяр эцн щямин ойуну ойнайыб, йыьдыглары пула бир шей алырды [4. S. 168]. Беля бирляшмяляр дахили обйектли фелляр олуб, фикрин даща емосионал, експрессив тягдиминя хидмят едир. Яслиндя бу бирляшмялярдя анъаг икинъи компонент иштирак еля биляр, лакин ейни кюклц биринъи компонентин дя иштирак етмяси аллитерасийа вя ассонанс йарадараг, образлы фикир формалашдырыр. Бир чох щалда ися биринъи компоненти ад йох, еля фел, даща доьрусу, ейни фелин тясрифлянмяйян формасы олур. Бу ися семантик сыхылманын даща эцълц олдуьу йердя тятбиг олунур. Мяс.: Демялисини деди, тапшырылмасыны тапшырды [4. S. 175]; Сящяр тездян алмалысыны алды, эютцрцлмясини эютцрдц, пай-пийада Чянлибеля тяряф йола дцшдц [7. S. 124]; Гошун да ки, Короьлудан эюрдцйцнц эюрмцшдц [7. S. 196]; Короьлу еля дедийини деди [7. S. 205]; Гяряз, Короьлу юйрянилмялисини юйрянди, билмялисини билди [7. S. 218]; Эютцрмялилярини эютцрдцляр, йцклярини тутдулар [4. S. 54]; Сядрязям иряли эялиб ъамаата демялисини деди, тапшырылмалысыны тапшырды [5. S. 256]. Бу ъцр дейим тярзи ситуатив характер дашыдыьы цчцн бунларын сайыны истянилян гядяр артырмаг олар. Наьыл вя дастанларын дилиндя бу типли онларла ифадя вардыр ки, онлары бурада садаламаг бюйцк бир йер тутарды.


Мягалянин елми йенилийи вя тяtbиги ящямиййяти. Мягалядя илк дяфя олараг фразеоложи бирляшмялярдя, хцсусян наьыл вя дастанлардакы фразеоло­эизмлярдя семантик даралма мясяляси тядгигя ъялб олунур вя ону йарадан сябяб вя цсуллар ачыгланыр. Bu məqalənin leksikoloji vahid­lərin tədqiqində, semasioloji proseslərin araşdırılmasında, habelə fraze­o-loji birləşmələrin dil sistemindəki yerinin müəyyənləşdirilməsində əhəmiy­yəti ola bilər.

Я Д Я Б И Й Й А Т


  1. Мяммядов И. Азярбайъан дилинин семасиолоэийасына эириш. Бакы: АДУ няшри, 1988.

  2. Мирзялийева М. Тцрк дилляринин фразеолоэийасы. Бакы: Нурлан, 2009. Ъ. 1.

  3. Мащмудова Г. Тцрк дилляринин фразеолоэийасы. Бакы: Нурлан, 2009. Ъ. 2.

  4. Азярбайъан наьыллары. Бакы, 1964. Ъ. 5.

  5. Адилов М. Ганадлы сюзляр. Бакы: Йазычы, 1988.

  6. Азярбайъан наьыллары. Бакы, 1962. Ъ. 3.

  7. «Короьлу» дастаны. Бакы: Эянълик, 1982.

  8. Виноградов В. Основные типы лексических значений слова // Вопр. языкознания. 1953. № 5.

  9. Безруков В. И. Контекст и прямое значение слова. М., 1962.

  10. Хроленко А. Т. Сеялки-веялки // Рус. речь. 1972. № 4.

  11. Давыдова О. А. Лексико-морфологический вид варьирования поэтических формул: (на материале народных сказок) // Лексико-фразеологические связи в литературном русском языке и народных говорах. Орёл, 1987.

  12. Ч
    3 *
    урилова Н.
    З. Из наблюдения над эллиптическим слово­упот­реблением в ситуациях разговорной речи: (Безобъектное упот­реб­ление некоторых глаголов) // Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1969.

  13. Семёнова Т. Н. К вопросу о явлении семантического сжатия во фразеологии // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. Ч. 1.

  14. Винокур Т. Г. Об эллиптическом словоупотреблении в совре­мен­ной разговорной речи // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965.

  15. Ясядова М. Инэилис вя Азярбайъан дилляриндя тамамлыг будаг ъцмляляри. Бакы: Нурлан, 2007.


НАРГИЗ ГАДЖИЕВА
СМЫСЛОВОЕ СЖАТИЕ И ФОНЕТИЧЕСКО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОБРАЗНОСТЬ
Р е з ю м е
При лексико-семантическом сжатии важная роль принадлежит эллипсису. Семантическая нагрузка сложного высказывания в этом случае передаётся меньшим числом компонентов, причём особый смысл приобретает перенос их значения. Употребление в выра­жениях подобного рода слов, не имеющих с точки зрения совре­менного языкознания большой значимости, но выполняющих как компо­ненты парных слов эмоционально-экспрессивные функции, является одним из «фактов» языка.
Ключевые слова: семантическое сжатие, фразеологизмы,

эллипсис, парные слова, ритм


NARGIZ HACIYEVA
SEMANTIC NARROWING

AND PHONETIC-STYLISTIC FIGURATIVENESS
S u m m a r y
The phenomenon ellipsis plays an important role aluring the lexico-semantic narrowing. At this time the semantic load of a great expression is given within the expressions with less semantic load that the figurati­veness acquires a great significance here. In these type of expressions the usage of the words not having any meaning form the point of view of modern language, but possessing emotional-expressive function, as a component of double words becomes one of the main factors.
Кей words: семантиъ нарроwинэ, пщрасеолоэиъал,

еллипсис, доубле wордс, рщйтщм


T Ü R K O L O G İ Y A

¹ 1 2012
MAYA MİKAUTADZE,

GİGA KAMUŞADZE


KONUŞMA KODLARININ (TÜRKÇE VE GÜRCÜCE) KARIŞMASI İLE MEYDANA GELEN SEMANTİK FARKLILIKLAR

Ö z e t. İmerhevi’de Türk dilinin etkisi altında uzun süre bulunmasına rağmen Gürcü dili ve gelenekleri halen saklanmış korunmaktadır. Oysa onlar artık biraz değişmiş durumda; Gürcü dili ile Türk dilinde, genelde, kültürlerin kaynaşması gerçekleşmektedir.

Farklı dil, din ve geleneklere sahip olan Gürcü ile Türk milletinin yüzyıllardan beri başlayan ilişkileri İmerhevililer’in sadece sosyal-etno­loji yaşamına değil, onların dillerine de yansımaktadır.

Türk dil dünyası ile mevcut olan uzun zamanlı ilişkiler sonucunda şimdilik artık İmerhevili Gürcüler’in hepsi (çok yaşlılar dışında) resmi Türk dilini bilmekteler. Eğitim Türkçe alınmaktadır, ayrıca ailelerde ve günlük ilişkilerinde Türk dilini sık sık kullanmaktalar. İmerhevi ağzında kod-switching’in beş tipinden hepsi mevcuttur. Önümüzdeki makalede tabir geçirmesinden bahsedeceğiz (Calque switching), şöyle ki, B dilinin / / diyalektinin (Türk dilinin) etkisi ile A dilinde / diyalektinde (Gürcü dilinin) kelime / gramer tabirlerinin kendiliğinden ortaya çıkmasından konuşacağız.

Araştırdığımız konu 2006–2011 yıllarında Kutaisi Akaki Tsereteli Devlet Üniversitesi Gürcü Diyalektoloji Enstitüsü tarafından düzenlendiği zaman İmerhevi bölgesinin (Artvin ili) değişik köylerinde (İveti, İmphrevli, Koklieti, Bazgireti, Ziosi, Diobani, Tskalsimeri, Tsetileti, Surevani, Parnuhi) elde ettiğimiz diyalektoloji numuneleridir.

Aşağıdaki makalede hem fiil, hem de isim köklerinden bahsedeceğiz­: adga ‘kalktı’, gamoğeba ‘çıkartmak’, dadeba ‘koymak’, saĉmeli mivecit ‘yemek verdik’, mķlavi ‘kol’, lamazad ‘güzel’, ibevris ‘büyüyor’.

İncelediğimiz numuneler ayrıca gösterdi ki, dört yüzyıldan beri edebiyat Gürcü dilinden koparılmış ve Türk dil dünyasıyla sık ilişkilerde bulunan Gürcü dilinin İmerhevi lehçesinde Türk dilinin etkisi ile başka dilden kelime kelimesine tercüme edilerek alınmış kelime geçirmeleri kendiliğinden gerçekleşmektedir. Bu geçirmelerin ardından da kelime­lerin semantik anlamları değişmektedir. Gürcüce ve Türkçe konuşmala­rının örneklerinin karşılaştırılması Gürcü ve Türk dillerinin enterferansi ile bilingvizm zemininde çok ilgi çekici sonuçlar çıkartmaya olanak sağlamaktadır.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет