Тринадцатая потомки Дхрувы Махараджи текст 1 сута увача нишамйа каушаравинопаварнитам


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ Наставления Махараджи Притху



бет14/50
Дата18.07.2016
өлшемі1.92 Mb.
#206802
түріГлава
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   50

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Наставления Махараджи Притху




ТЕКСТ 1



маитрейа увача

мауктикаих кусума-срагбхир дукулаих сварна-торанаих

маха-сурабхибхир дхупаир ман€итам татра татра ваи
маитрейах увача - великий мудрец Майтрея продолжал говорить; мауктикаих - жемчугами; кусума - из цветов; срагбхих - гирляндами; дукулаих - тканями; сварна - золотыми; торанаих - арками; маха-сурабхибхих - очень ароматными; дхупаих - благовониями; ман€итам - украшенный; татра татра - повсюду; ваи - несомненно.
Обращаясь к Видуре, великий мудрец Майтрея сказал: Царь вернулся в свой город, который к его возвращению был украшен жемчугом, цветочными гирляндами, великолепными тканями и золотыми арками. Воздух над городом был напоен ароматом самых изысканных благовоний.
КОММЕНТАРИЙ: Истинное богатство составляют дары природы: золото, серебро, жемчуг, драгоценные камни, цветы, деревья и шелковые ткани. Поэтому в ведические времена для украшения домов и улиц использовали все эти богатства, дарованные людям Верховной Личностью Бога. Их присутствие меняет умонастроение людей и одухотворяет атмосферу. Таким роскошным убранством встретила царя Притху его столица.

ТЕКСТ 2



чанданагуру-тойардра ратхйа-чатвара-маргават

пушпакшата-пхалаис токмаир ладжаир арчирбхир арчитам
чандана - сандалового дерева; агуру - вид ароматной травы; тойа - водой из; ардра - обрызганы; ратхйа - дорога, по которой проезжают колесницы; чатвара - небольшие парки; маргават - улочки; пушпа - цветами; акшата - цельными; пхалаих - плодами; токмаих - минералами; ладжаих - размоченными в воде зернами; арчирбхих - огнями; арчитам - украшены.
Улочки, дороги и скверы города были окроплены ароматной водой, настоянной на сандаловом дереве и траве агуру. Весь город был украшен цельными плодами, цветами, проросшими зернами, разнообразными минералами и светильниками.

ТЕКСТ 3



савриндаих кадали-стамбхаих пуга-потаих паришкритам

тару-паллава-малабхих сарватах самаланкритам
са-вриндаих - вместе с плодами и цветами; кадали-стамбхаих - колоннами из стволов банановых деревьев; пуга-потаих - процессиями слонов и других животных; паришкритам - хорошо очищенные; тару - молодые растения; паллава - молодые листья манговых деревьев; малабхих - гирляндами; сарватах - повсюду; самаланкритам - со вкусом украшенные.
Перекрестки улиц украшали гроздья фруктов и цветов, колонны из стволов банановых деревьев и ветви арековой пальмы. Все эти украшения делали город необыкновенно привлекательным.

ТЕКСТ 4



праджас там дипа-балибхих самбхриташеша-мангалаих

абхийур мришта-канйаш ча мришта-кун€ала-ман€итах
праджах - подданные; там - к нему; дипа-балибхих - со светильниками; самбхрита - в руках; ашеша - бесчисленными; мангалаих - ритуальными предметами, приносящими счастье; абхийух - вышли, чтобы приветствовать; мришта - с прекрасным цветом кожи; канйах ча - и незамужние девушки; мришта - ударяющимися; кун€ала - серьгами; ман€итах - украшенные.
Все жители вышли к городским воротам навстречу царю, неся светильники, цветы, йогурт и ритуальные предметы, приносящие счастье. Царя также встречало множество очаровательных незамужних девушек, надевших по такому случаю всевозможные украшения, в том числе и серьги, которые позванивали, ударяясь друг о друга.
КОММЕНТАРИЙ: В ведическом обществе почетного гостя - жениха, царя или духовного учителя - принято встречать такими дарами природы, как орехи бетеля, бананы, проросшие зерна пшеницы, необрушенный рис, йогурт и киноварь. Считается, что эти предметы приносят счастье, поэтому подданные Махараджи Притху, встречая своего царя, несли их в руках, а также украсили ими весь город. Когда гостя встречают незамужние девушки, целомудренные и чистые, в богатых одеждах и украшениях, это также считается хорошим знаком. Кумари, целомудренные девушки, которых не касался ни один мужчина, освящают общество. В наиболее консервативных индусских семьях незамужним девушкам даже сегодня не позволяют свободно ходить по улицам или общаться с юношами. До замужества такие девушки находятся под опекой родителей, после свадьбы о них заботятся молодые мужья, а в пожилом возрасте - взрослые дети. Когда женщины находятся под защитой, они становятся для мужчин источником животворящей энергии.

ТЕКСТ 5



шанкха-дундубхи-гхошена брахма-гхошена чартвиджам

вивеша бхаванам вирах стуйамано гата-смайах
шанкха - раковины; дундубхи - литавры; гхошена - звуком; брахма - ведических; гхошена - мантр; ча - также; ритвиджам - жрецов; вивеша - вошел; бхаванам - во дворец; вирах - царь; стуйаманах - которого почитали; гата-смайах - не испытывая гордости.
Когда царь вступил во дворец, зазвучали раковины и литавры, жрецы стали повторять ведические мантры, а профессиональные чтецы - возносить молитвы. Однако приветственная церемония, устроенная в его честь, никак не повлияла на царя.
КОММЕНТАРИЙ: Царь нисколько не возгордился оттого, что ему устроили такую пышную встречу. Великих личностей, которые никогда не кичатся своим могуществом и богатством, сравнивают с деревом, отягощенным цветами и плодами, которое, вместо того чтобы горделиво тянуться вверх, смиренно сгибается под их тяжестью. Таковы удивительные качества великих личностей.

ТЕКСТ 6



пуджитах пуджайам аса татра татра маха-йашах

пауран джанападамс тамс тан притах прийа-вара-прадах
пуджитах - принимая почести; пуджайам аса - выразил почтение; татра татра - повсюду; маха-йашах - имеющим огромные заслуги; пауран - знатным жителям города; джана-падан - простым горожанам; тан тан - таким образом; притах - удовлетворенный; прийа-вара-прадах - готов был исполнить все их желания.
И знатные, и простые горожане сердечно приветствовали царя, а он, в свою очередь, исполнил все их желания.
КОММЕНТАРИЙ: В былые времена любой гражданин государства мог лично обратиться к царю, облеченному всей полнотой власти. Как правило, и знатные граждане, и простолюдины стремились увидеть царя, чтобы получить от него то, чего им недоставало. Царь знал об этом и потому, встречаясь со своими подданными, тут же выполнял их желания или помогал им в беде. С этой точки зрения достойный монарх гораздо лучше так называемого демократического правительства, где никто не считает себя обязанным разбирать жалобы простых людей, лишенных возможности лично встретиться с главой государства. Ответственный монарх правил государством так, что у его подданных не было никаких жалоб, но, даже если они возникали, люди могли напрямую обратиться к царю, который без проволочек разбирал их жалобы.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   50




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет