Таблица 13
Причастие
(Participle I, II)
Participle I
|
Active
|
Passive
|
Simple
|
reading
The girl reading a book is my friend.
Девушка, читающая книгу, моя подруга.
Reading a book he made some notes.
Читая книгу, он делал какие-то записи.
|
being read
The book being read now is very interesting.
Книга, которую сейчас читают, очень интересная.
|
Perfect
|
having read
Having read the book he put it aside.
Прочитав книгу, он отложил её в сторону.
|
having been read
Having been read the book was returned to the library.
После того как книгу прочитали, её вернули в библиотеку.
|
Participle II
|
The book read by him is on the table.
Книга, прочитанная им, лежит на столе.
|
|
Таблица 14
Причастные обороты
(Participle Constructions)
Определительный причастный оборот
|
The translation done at home by the students was of great importance for them.
|
Перевод, выполненный (который был выполнен) дома студентами, представлял для них большую важность.
|
Обстоятельственный причастный оборот
|
Translating the text the students used the dictionaries.
Having translated the text the students began to answer the questions.
|
Переводя текст (во время перевода текста), студенты пользовались словарями.
Переведя текст (после перевода текста), студенты начали отвечать на вопросы.
|
Независимый причастный оборот
|
The students having translated the text, the lesson was not over.
The lesson was over, the students having translated the text before the bell rings.
|
Когда студенты перевели текст, урок ещё не был окончен.
Урок был закончен, причём студенты перевели текст раньше звонка (до того, как прозвенел звонок).
|
Таблица 15
Формы наклонения
Наклонение
|
Действие
|
Пример
|
Перевод
|
Изъявительное
|
Выражает реальное действие в настоящем, прошедшем и будущем.
|
He goes to the office every day.
|
Он ходит в офис ежедневно.
|
Повелительное
|
Выражает приказание, просьбу; побуждает к действию.
|
Come up to me.
Open the window, please.
Let’s go to the cinema.
Don’t go there.
|
Подойди ко мне!
Открой окно, пожалуйста.
Давайте пойдём в кино.
Не ходите туда.
|
Сослагательное
|
Выражает допустимость, возможность совершения действия (в настоящем или будущем)
|
If I knew him better, I should give him advice.
I suggested that we should go to the country tomorrow.
I wish you were present at the conference today.
|
Если бы я знал его лучше, я дал бы ему совет.
Я предложил, чтобы мы поехали за город завтра.
Я хотел бы, чтобы вы присутствовали сегодня на конференции.
|
|
Выражает нереальность, невозможность совершения действия (в прошлом)
|
If I had known him better, I should have given him advice.
I wish you had been present at the conference yesterday.
|
Если бы я знал его лучше, я дал бы ему совет. (Я его не знал, совета не дал).
Я хотел бы, чтобы вы вчера присутствовали на конференции. (Жаль, что вы не присутствовали).
|
Таблица 16
Функции глагола “should”
Функция
|
Пример
|
Перевод
|
1. Вспомогательный глагол для образования Future-in-the-Past (согласование времён)
|
He thought that I should go there on foot.
|
Он думал, что я пойду туда пешком.
|
2. Вспомогательный глагол для образования сослагательного наклонения (1-го лица)
|
If I had free time, I should have gone there on foot.
|
Если бы у меня было свободное время, я бы пошёл туда пешком.
|
3. Модальный глагол (следует)
|
You should go there on foot.
|
Вам следует идти туда пешком.
|
Таблица 17
Функции глагола “would”
Функция
|
Пример
|
Перевод
|
1. Вспомогательный глагол для образования Future-in-the-Past (согласование времён)
|
She said he would take exams in physics.
|
Она сказала, что он будет сдавать экзамены по физике.
|
2. Вспомогательный глагол для образования сослагательного наклонения (2-го и 3-го лица множественного числа)
|
If you asked for help, he would do it with great pleasure.
|
Если бы ты попросил о помощи, он сделал бы это с величайшим удовольствием.
|
3. Модальный глагол (в отрицательной форме – нежелание что-то сделать)
|
He asked her for help but she wouldn’t listen to him.
|
Он просил её о помощи, но она и слушать не хотела.
|
4. Повторение действия в прошлом
|
In summer we would go to the country.
|
Летом мы обычно ездим за город.
|
Таблица 18
Союзы
Сочинительный союзы
Союз
|
Пример
|
and – и, а
|
He came to the library and we began to do our hometask.
|
but – но, а
|
The train has arrived at the station but there was no delegation in it.
|
both… and – как… так и…
|
Both my brother and my sister want to drive the car.
|
neither… nor – ни… ни…
|
Neither my brother nor my sister can drive the car.
|
either… or – или (либо)… или (либо)…
|
I don’t know who could do it, either my sister, or my brother.
|
as well as
(as well) – так же, как и… а также
|
We can read, write as well as speak English.
We can read, write and speak English as well.
|
also – также
|
There are two departments at our college: the day department and the evening department. Also the college provides distance education.
|
Таблица 19
Подчинительные союзы
Союз
|
Пример
|
Перевод
|
that – что
|
It is possible that he will come.
He said that he would come.
|
Возможно, что он придёт.
Он сказал, что придёт.
|
what – что
|
I don’t know what will come of it.
What he told us is not true.
|
Я не знаю, что из этого получится.
То, что он нам сказал – неправда.
|
who – который
|
The man who is sitting by the window is my friend.
|
Человек, который сидит у окна, мой друг.
|
whom – о ком (кому)
|
I don’t know whom you are speaking about.
|
Я не знаю, о ком ты говоришь.
|
whose – чей (чья)
|
Do you know whose book it is?
|
Ты знаешь, чья это книга?
|
when – когда
|
When I came home my daughter was sleeping.
|
Когда я пришла домой, моя дочь спала.
|
where – где
|
The city where he was born is very beautiful.
|
Город, где он родился, очень красивый.
|
how – как
|
I don’t remember how I got there.
|
Я не помню, как я добрался туда.
|
why – почему
|
We didn’t know why he was absent.
|
Мы не знали, почему его нет.
|
if – если
|
If you come we shall go to the theatre together.
|
Если ты придёшь, мы пойдём в театр вместе.
|
if (whether) – ли
|
We didn’t ask if (whether) he had entered the University.
|
Мы не спросили, поступил ли он в университет.
|
while – в то время как
|
While I am reading an interesting book I notice nothing around me.
|
В то время как я читаю интересную книгу, я не замечаю ничего вокруг себя.
|
as soon as – как только
|
I shall ring you as soon as I have free time.
|
Я позвоню тебе, как только буду свободен.
|
since – с тех пор как, так как
|
I haven’t seen him since May.
Since I was very busy, I couldn’t come to see you.
|
Я не видел его с мая.
Так как я был очень занят, я не смог прийти к вам.
|
before – перед тем, прежде чем
|
Before going to some foreign country you should read about the customs.
|
Прежде чем ехать (перед тем как поехать) в какую-либо зарубежную страну, вам следует почитать об её обычаях.
|
after – после того как
|
After I graduated from the University, I because a postgraduate at once.
|
После того как я закончила университет, я сразу же стала аспиранткой.
|
because – потому что
|
I didn’t come because I was ill.
|
Я не пришёл, потому что был болен.
|
as – так как
|
We returned to the camp as it was very cold.
|
Мы вернулись в лагерь, так как было очень холодно.
|
though – хотя (although)
|
I recognized him by his photograph though I have never seen him before.
|
Я узнал его по фотографии, хотя никогда не видел его прежде.
|
as if – как если бы
|
He spoke English so fluently as if he were an Englishman.
|
Он говорил по-английски так бегло, как если бы он был англичанином.
|
Список наиболее употребительных предлогов, союзов и наречий,
совпадающих по форме
about
|
–
|
о, про, относительно; около, примерно
|
above
|
–
|
выше, над
|
above all
|
–
|
прежде всего
|
across
|
–
|
поперёк, через, на другой стороне
|
after
|
–
|
после, за, после того как
|
after all
|
–
|
в конце концов
|
against
|
–
|
против
|
along
|
–
|
вдоль, по
|
among
|
–
|
среди
|
around (round)
|
–
|
вокруг
|
at
|
–
|
в, на, у (обозначение места – at the table), в (обозначение времени – at 5 o’clock)
|
at last
|
–
|
наконец
|
at least
|
–
|
по крайней мере
|
before
|
–
|
перед (место), до (время); прежде чем (союз)
|
behind
|
–
|
позади, за
|
below
|
–
|
ниже, внизу
|
besides
|
–
|
помимо, кроме того
|
beside
|
–
|
рядом с
|
between
|
–
|
между (двумя предметами)
|
by
|
–
|
у, около; посредством; мимо; к определённому моменту
|
by the way
|
–
|
между прочим, кстати
|
by means of
|
–
|
посредством
|
by no means
|
–
|
никоим образом
|
by all means
|
–
|
любым способом
|
down
|
–
|
вниз
|
during
|
–
|
во время (чего-либо)
|
for
|
–
|
за, ради, для; в течение
|
from
|
–
|
из, от
|
in this way
|
–
|
таким образом
|
in spite of (despite)
|
–
|
несмотря на
|
in front of
|
–
|
впереди; перед
|
into
|
–
|
внутри
|
of
|
–
|
(для обозначения падежа)
|
of course
|
–
|
конечно
|
on = upon
|
–
|
в (с днями, числами); на, по
|
out
|
–
|
из; наружу
|
over
|
–
|
через; над; свыше
|
since
|
–
|
с тех пор как; так как
|
through
|
–
|
через
|
throughout
|
–
|
по всему; повсюду
|
till = until
|
–
|
до; до тех пор пока…
|
towards
|
–
|
по направлению к
|
under
|
–
|
под; ниже; согласно
|
up
|
–
|
вверх по
|
up to
|
–
|
вплоть до
|
with
|
–
|
с
|
within
|
–
|
в пределах, внутри
|
without
|
–
|
без
|
Составные предлоги
Составные предлоги произошли из сочетания какой-либо части речи (в основном существительного) с простыми предлогами.
Основными из них являются следующие (расположены в алфавитном порядке по первому элементу предлога):
according to
|
–
|
согласно
|
as to, as for
|
–
|
относительно
|
because of
|
–
|
из-за
|
by means of
|
–
|
посредством
|
by reason of
|
–
|
по причине, в силу, из-за
|
by virtue of
|
–
|
в силу, благодаря
|
by way of
|
–
|
ради, с целью, через
|
due to
|
–
|
благодаря, в силу, из-за
|
for the sake of
|
–
|
ради
|
in according with
|
–
|
в соответствии с
|
in addition to
|
–
|
кроме
|
in consequence of
|
–
|
вследствие, в результате
|
in front of
|
–
|
перед, напротив
|
in relation to
|
–
|
относительно
|
in spite of
|
–
|
несмотря на
|
in respect of
|
–
|
относительно
|
in view of
|
–
|
ввиду того, что; в силу, из-за
|
in virtue of
|
–
|
благодаря; посредством
|
instead of
|
–
|
вместо
|
on account of
|
–
|
по причине, из-за
|
out of
|
–
|
из, изнутри, вне
|
owing to
|
–
|
из-за, благодаря
|
thanks to
|
–
|
благодаря
|
with regard to
|
|
относительно, по отношению к, в отношении к
|
(as regard of)
|
|
with respect to
|
|
with reference to
|
|
|
Достарыңызбен бөлісу: |