Учебно-методическое пособие для студентов отделений журналистики и филологии Новосибирского госуниверситета Новосибирск 1999



бет2/6
Дата27.06.2016
өлшемі483 Kb.
#160041
түріУчебно-методическое пособие
1   2   3   4   5   6

Виза, -ы. В делопроизводстве: элемент служебного документа, подпись, подтверждающая факт ознакомления должностного лица с этим документом.

Внутренний документ, -ы. В делопроизводстве: служебный документ, предназначенный для использования тем учреждением, в котором он создан.

Входящий документ, -ы. В делопроизводстве: служебный документ, поступивший в данное учреждение.

Вольность поэтическая. В лексической стилистике: предпочтение, отдаваемое славянизмам поэтами XVIII - XIX вв. для сохранения стихотворного размера поэтических текстов. * Я вздохну, и глас мой томный, арфы голосу подобный, тихо в воздухе умрет (К. Батюшков). Верь мне: узников могилы / Беспробуден хладный сон (А. Пушкин).

Выписка, -и. В делопроизводстве: служебный документ, копия части другого служебного документа.

Гипаллага, -и. В лексической стилистике: стилистическая фигура [2], состоящая в переносе элемента одной синтаксической группы в другую, с ней смежную. *Тебя за щекой, как денежку, серебряно сберегу (А. Вознесенский).

Гипербола, -ы. В лексической стилистике: выражение со значением преувеличения, обычно г. бывает образной и в таком случае рассматривается как троп. *Мириады карет валятся с мостов (Н. Гоголь); Сто раз тебе говорил! Тысяча извинений!

Гнома, -ы. Разновидность афоризмов философского содержания. * Нравственное - это повиновение в свободе (Г. Гегель). Хорошие законы порождены дурными нравами (Тацит). Счастье есть удовольствие без раскаяния (Л. Толстой). Страх смерти мучительнее, чем сама смерть (Ж. Лабрюйер).

Градация [1], -и. В лексической стилистике: семантическая фигура речи [2]: расположение элементов высказывания (текста) в порядке их возрастающей или убывающей семантической и/или эмоциональной значимости.

*И где ж Мазепа? Где злодей?



Куда бежал Иуда в страхе?

(А.Пушкин)



Градация [2], -и. В синтаксической стилистике: цепь анадиплосисов. * ... песня о ветре, / О ветре, обутом в солдатские гетры, / О гетрах, идущих дорогой войны, / О войнах... (В. Луговской).

График, -и. В делопроизводстве: служебный документ, отражающий план работы с точными показателями норм и времени выполнения.

Гриф, -ы. В делопроизводстве: элемент служебного документа, пометка, указывающая на особый характер или особый способ пересылки деловой корреспонденции (* секретно, срочно, не подлежит оглашению, лично).

Дата, -ы. В делопроизводстве: элемент служебного документа, число, месяц и год составления или подписания документа, указанные на нем арабскими цифрами.

Деепричастие, -я. В морфологической стилистике: неспрягаемая глагольная форма, обладающая категориальными свойствами глагола и обстоятельственных наречий и обозначающая процесс как сопутствующий признак другого процесса. По стилистической окраске д. распадаются на две группы: книжные формы с суффиксами -а, -в (придя, сказав) и разговорно-просторечные с суффиксами -вши, -ши (сказавши, пришедши). В литературном языке XIX - начала XX в. использование и тех, и др. д. было стилистически не ограничено. В настоящее время д. на -вши, -ши используют для создания речевых характеристик людей «из народа». Стилистически нейтральными являются только д. возвратных глаголов (наплакавшись, улыбнувшись) и немногие д. невозвратных глаголов, которые без -ши не могут быть образованы (выросши, легши, простерши, разжегши). Архаичные формы с суффиксом -учи воспринимаются как элементы народнопоэтической речи (идучи, стоючи, скачучи, глядючи, искл.- будучи).

Деепричастный оборот, -ы. В синтаксической стилистике: полупредикативный обособленный оборот с главным членом - деепричастием. Формально-грамматически деепричастие примыкает к сказуемому (обычно - спрягаемой форме глагола), а по значению относится и к подлежащему, называя или процессуальный признак субъекта, дополнительный по отношению к признаку, названному в сказуемом (Петя говорил, внимательно всматриваясь в ее лицо), или действие, характеризующее действие, названное в сказуемом (Высказав все, Лена долго не могла успокоиться), или состояние субъекта, сопутствующее действию, названному в сказуемом (Он стоял, опустив голову). Д. о. первых двух типов соотносительны с придаточными предложениями, т. е. имеют параллельные синтаксические конструкции: ср. Когда Петя говорил, он внимательно всматривался в ее лицо; Лена долго не могла успокоиться после того, как она все высказала. В придаточных частях сложноподчиненных предложений сказуемое, соответствующее по значению деепричастию, но выраженное спрягаемой формой глагола, подчеркивает действие, усиливает значение его субъекта, союзы уточняют характер связи. Придаточные предложения в сравнении с д. о. кажутся значительнее, последние же формулируют мысль более экономно, но придают речи книжную окраску. Д. о. третьего типа не соотносятся с другими синтаксическими конструкциями. Типичной речевой ошибкой является независимый деепричастный оборот (*Узнав это, у меня буквально ноги подкосились - субъект действия выражен формой родительного падежа; Сотрудничая с нами, вам гарантируется успех - субъект действия выражен дательным падежом; Зная его поведение, меня удивляет его поступок - субъект выражен формой винительного падежа; Сидя у окна, передо мною открылась страшная картина; Книга писалась мною, будучи в хорошем настроении - субъект действия выражен формой творительного падежа; Думая об этом, ум за разум заходит - семантический субъект действия выражен метонимически; Прочитав документ, сон как рукой сняло - семантический субъект не выражен вообще).

Деловое письмо, -а. В делопроизводстве: служебный документ, применяемый для связи, передачи информации на расстояние между двумя корреспондентами, которыми могут быть и юридические, и физические лица.

Делопроизводство, ед. Ведение канцелярских дел, совокупность работ по документированию деятельности учреждений и по организации служебных документов в них.

Диалектизм, -ы. В лексической стилистике: характерные для каких-л. территориальных диалектов слова (надрек, гуторить), словоформы (правов не имеешь, один яблок), синтаксические обороты (Приходят, когда вздумается, уходят, когда схочется), фонетические (ишо, энтот), акцентные (случай) варианты, включенные в литературную речь и воспринимаемые как отступление от литературной нормы. Д. используются в литературных текстах как стилистический прием для передачи колорита местной (диалектной) речи (главным образом в текстах художественной литературы, публицистике, в радио- и телепередачах), как социально-характерологическая деталь речи персонажа, в авторской речи как диалектный синоним литературного слова (его диалектный фонетический, морфологический вариант) для «оживления речи», ее стилистического разнообразия, а также в качестве номинации, отсутствующей в литературном языке (преимущественно в этнографических и географических описаниях).

Диалог [1], ед. Форма речевой коммуникации, участники которой, находясь, как правило, в непосредственном контакте, обмениваются репликами-высказываниями, связанными единой темой. Д. начинается с независимого и кончается зависимым речевым актом.

Диалог [2], -и. Текст, возникающий в диалоге [1].

*«Так ты женат! не знал я ране!

Давно ли?» - Около двух лет. -

«На ком?» - На Лариной. - «Татьяне!» -

Ты ей знаком? - «Я им сосед».

(А. Пушкин)



Директивный документ, -ы. В делопроизводстве: служебный документ, содержащий обязательные к исполнению указания вышестоящих органов.

Дискурс, ед. Последовательность речевых актов, образующих связный текст, погруженный в экстралингвистический контекст. Видами д. являются диалог, монолог, репортаж, интервью, инструктаж, светская беседа, признание и т. п.

Доверенность, -и. Личный документ служебного характера, с помощью которого одно лицо предоставляет другому лицу полномочия предпринять за него какое-либо действие.
*Доверенность
Я, студент третьего курса гуманитарного факультета НГУ Согрин Владимир Николаевич, доверяю студентке второго курса физического факультета НГУ Травниковой Татьяне Владимировне получить мою стипендию за январь 1999 г.
Дата (подпись)
Подпись студента Согрина В.Н. удостоверяется

Дата (подпись)
Договорное письмо, -а. В делопроизводстве: служебный документ, один из видов сопроводительного письма, указывающего на факт отправки договора.

Докладная записка, -и. В делопроизводстве: служебный документ, адресованный руководству, в котором излагается какой-л. вопрос с выводами и предложениями составителя д. з.

Документальная лингвистика, ед. Научная дисциплина, изучающая язык и стиль служебных документов, используемых в делопроизводстве, с целью их нормализации (унификации), обеспечивающей экономию трудозатрат на процесс их составления.

Досье, нескл. В делопроизводстве: служебные документы, относящиеся к одному делу.

Европеизм, -ы. В лексической стилистике: заимствованное слово международного лексического фонда, функционирующее не менее чем в трех неблизкородственных языках, совпадающее в этих языках по своей внешней форме (с учетом закономерных соответствий звуков и графических единиц для каждого языка) и смыслу, а также относящееся к европейско-североамериканскому лингвогеографическому ареалу. Большинство е. стилистически нейтральны, хотя и являются по происхождению научными, культурными, политическими, экономическими, производственными, спортивными терминами, которые со временем детерминологизировались и вошли в общелитературный фонд русского языка (*физика, трансляция, театр, комедия, роман, террор, диктатура, демократия, бизнес, экономика, директор, футбол). Новейшие е., не получившие всеобщего распространения, могут восприниматься как книжные (*пейджер, факс, дисплей, дайджест, Интернет).

Единоначатие, -я. То же, что и анафора.

Жанр, -ы. Конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами и принадлежащих одному функциональному стилю.

Заглавие, -я. Наименование текста, помещенное перед его началом.

Заглавные элементы текста. Родовое название для таких частей текста, как заглавие, заголовок, подзаголовок, эпиграф, посвящение, первые строки текста.

Заголовок, -и. Название относительно небольшого текста в составе более крупного. *Газетный заголовок.

Записка, -и. В делопроизводстве: вид служебных документов, краткое изложение какого-л. вопроса или пояснение содержания какого-л. факта, события (например, служебная з., докладная з., памятная з., объяснительная з.).

Заявление, -я. В делопроизводстве: служебный личный документ, содержащий просьбу какого-л. лица, адресованный организации или должностному лицу учреждения.
*Декану гуманитарного факультета РГУ проф. Андрееву А.А.

старшего преподавателя

кафедры журналистики

Петровой П.П.

заявление.
Прошу командировать меня в Санкт-Петербург в БДТ для ознакомления с архивными материалами театра по теме диссертации.
Дата (подпись)
Звуковой повтор, -ы. В фонике: повторение в художественном тексте одинаковых гласных и/или согласных; родовое обозначение аллитерации, ассонанса, паронимической аттракции.

Звукообраз, -ы. В фонике: художественный образ, усиленный средствами звукописи, придающий художественную завершенность и особую целостность поэтической форме произведения и нередко являющийся отличительной чертой идиостиля того или иного автора. * Клен ты мой опавший, Клен заледенелый, что стоишь нагнувшись под метелью белой? Или что увидел? Или что услышал? Словно за деревню погулять ты вышел (С. Есенин). Сохранение избранного звукообраза на протяжении всего произведения или его значительной части создает особую тональность, выразительную своими звуковыми ассоциациями и благоприятную для проявления эмоциональных красок и создания эмфатической интонации.

Звукопись, ед. В фонике: использование всех фонических и интонационных средств при подборе и организации слов в предложения, которые своим звучанием способствуют образной передаче мысли.

Но ты поднялся, ты взыграл, Люблю грозу в начале мая,

Ты прошумел грозой и славой - Когда весенний, первый гром,

И бурны тучи разогнал, Как бы резвяся и играя,

И дуб низвергнул величавый. Грохочет в небе голубом.

(А. Пушкин) Гремят раскаты молодые,

Вот дождик брызнул, пыль летит,

Повисли перлы дождевые,

И солнце нити золотит.

(Ф. Тютчев)



Звукоподражание, ед. В фонике: употребление слов, которые своим звучанием напоминают слуховые впечатления от изображаемого явления. *Партер и кресла, все кипит, / В райке нетерпеливо плещут, / И, взвившись, занавес шумит (А. Пушкин).

Зевгма [1], -ы. В синтаксической стилистике: семантическая фигура речи [2], разновидность эллиптической конструкции, последовательность одинаково организованных высказываний, где общий для всех член предложения употребляется только один раз - в начале, в середине и в конце высказывания. Соответственно различают протозевгму (*Один ведерком черпает, другой - шапкой, третий - горстями); мезозевгму (*Один - ведерком, другой шапкой черпает, третий - горстями); гипозевгму (*Один - ведерком, другой - шапкой, третий горстями черпает; Дедка - за репку, бабка - за дедку, внучка - за бабку ... тянут-потянут... (Сказка)).

Зевгма [2], -ы. В лексической и синтаксической стилистике: стилистический прием, фигура [2] речи, при которой наблюдается нарушение семантической однородности или семантического согласования в цепочке однородных членов предложения или целых предложений, создающее юмористический эффект, или эффект обманутого ожидания. *Она принуждена была встать со своего ложа в негодовании и папильотках (Ф.М. Достоевский). Он имел два вставных зуба и доброе сердце (О’Генри). Пить чай с женой, лимоном и удовольствием.

Зияние, -я. В фонике: стечение нескольких гласных в слове или на стыке слов. З. внешнее. Стечение гласных на стыке слов. * у Юлии и у Устины; трансформации и их описание; плакать жалостно о отшествии искреннего своего друга (пример М.В. Ломоносова). З. внутреннее. Стечение нескольких гласных внутри одного слова. * Радиоузел, аудиоанестезия (примеры И.Б. Голуб). З. может быть стилистическим приемом или речевой ошибкой.

Идиолект, -ы. 1. Совокупность нормативных употреблений и отклонений от нормы, а также стилистических особенностей, свойственных речи отдельного носителя данного языка, индивидуальное варьирование языка. И. в широком смысле - вообще реализация данного языка в устах индивида, то есть совокупность текстов, порождаемых говорящим и исследуемых лингвистом с целью изучения системы языка. 2. И. в узком смысле - специфические индивидуальные особенности художественных текстов данного носителя языка, то же, что и идиостиль.

Идиостиль, -и. Индивидуальный стиль, то же, что идиолект в узком смысле.

Индекс, -ы. В делопроизводстве: элемент служебного документа, условные обозначения, присваиваемые документам в процессе учета (регистрации) и исполнения.

Идеофон, -ы. В фонике: звукообразные слова, обозначающие движения, форму, величину, удаленность объектов, свойства их поверхности, походку, мимику, эмоциональные состояния человека, физические, психические и др. явления: * чавкать, тараторить, шашни, шушера, мымра, фифа.

Именительный представления, изолированный номинатив, -ы. В морфологической и синтаксической стилистике: именная словоформа в назывном предложении, стоящем обычно в препозиции к последующему высказыванию и выражающем тему этого высказывания; синтаксическая фигура [2] речи, призванная вызвать особый интерес к предмету высказывания, усилить его звучание. *Москва! Как много в этом звуке / Для сердца русского слилось (А. Пушкин); Мой мельник... Ох, этот мельник! С ума меня сводит он (С. Есенин).

Инверсия, -и. В синтаксической стилистике: синтаксическая фигура [2], отклонение от обычного (так называемого прямого) порядка слов в предложении, в результате чего переставленный элемент предложения оказывается стилистически маркированным.

*Роняет лес багряный свой убор,

Сребрит мороз увянувшее поле...

(А. Пушкин)



Обычный порядок для пары «подлежащее + сказуемое» - сказуемое следует за подлежащим. Однако при некоторых семантических классах глаголов, в частности, при глаголах со значением существования (быть, существовать, иметься и т. п.) этот порядок обычно меняется на обратный: сказуемое предшествует подлежащему. Ср.: *Существуют люди, которые верят во всеобщую справедливость, где прямой порядок в пределах простого предложения невозможен. Нормальный порядок для пары «неосложненное согласованное определение + субъект/объект, выраженный существительным» - определение находится в препозиции. Регулярная и. этого порядка возможна в случае, если определение выражено указательным прилагательным: *Человек этот был знакомым моего отца. Стилистически не оправданная и. может мешать правильному пониманию текста: *Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать (шутка А.П. Чехова).

Инструментовка звуков, словесная инструментовка, ед. В фонике: то же, что и звуковой повтор. Аллитерацию и ассонанс называют в этой системе терминов «инструментовкой согласных» и «гармонией гласных».

Инфинитив, -ы. В морфологической стилистике: форма глагола, называющая действие или процессное состояние без указания на время действия, его отношение к действительности, количество субъектов действия. И. не имеет форм наклонения, времени, лица, числа (исключение составляют высказывания с потенциальными финитивными значениями *Я бежать - ноги не несут, Она кричать - никто не слышит, характерные для разговорной речи и имеющие синтаксические параллели) и выражает только значения вида, залога и переходности/непереходности. Давая минимальную грамматическую информацию, и. выражает в наиболее чистом виде идею процесса, что определяет специфику его употребления в разных стилях речи: при наименьшем количестве глаголов тексты официально-делового стиля дают наибольшее количество инфинитивных форм, поскольку в официальных служебных документах «чистое» название действия, процесса важнее всего. Обращение к и. в научном стиле отражает его отвлеченный характер, способность называть действие без уточнения его конкретных особенностей. Для художественной речи отвлеченного наименования действия недостаточно, поэтому и. здесь неактуален. В художественных текстах используются, как правило, глаголы конкретной семантики, поэтому их неопределенные формы становятся средством речевой конкретизации.

Ирония, ед. В лексической стилистике: троп, насмешливое употребление слова в смысле, обратном буквальному. То же, что антифразис [2].

Исходящий документ, -ы. В делопроизводстве: служебный документ, отправленный из учреждения.

Историзм, -ы. В лексической стилистике: слово или выражение, вышедшие из активного употребления в связи с утратой актуальности обозначаемых ими понятий. Появление и. связано с внеязыковыми причинами: развитием общества, изменениями в материальной и духовной культуре народа (вече, волость, нэпман, статский советник, бонна). И., архаизмы и неологизмы входят в пассивный словарь языка. И. используются двояко: как нейтральные слова (при необходимости назвать обозначавшиеся ими реалии, например, в исторических трудах) и как стилистическое средство - в тех же целях, что и архаизмы.

Какофония, ед. В фонике: неблагозвучие.

Каламбур, -ы. В лексической и синтаксической стилистике: семантическая фигура речи [2], построенная на использовании в одном контексте двух значений одного и того же слова или двух сходно звучащих слов (включая их трансформации) с целью создания комического эффекта или в качестве рифмы (каламбурная рифма). * поколочу - по калачу.

Область рифм - моя стихия,

И легко пишу стихи я;

Без раздумья, без отсрочки

Я бегу к строке от строчки;

Даже к финским скалам бурым

Обращаюсь с каламбуром.

(Д. Минаев)



Канцеляризм. -ы. В лексической, морфологической и синтаксической стилистике: устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых в литературном языке закреплено традицией за официально-деловым стилем (*уведомление, наличие, за неимением, во избежание, проживать, изымать, вышеперечисленный, иметь место, входящий документ - исходящий документ, оказывать помощь (вм. помогать), настоящим доводится до Вашего сведения, согласно чего (вм. общелит. чему), многокомпонентные конструкции с Род. п. (*При наличии желания можно много сделать по улучшению условий труда сотрудников и студентов университета) и т.п.). Вне текстов официально-делового стиля употребление к. обычно делает речь невыразительной, но иногда к. используют как стилистический прием для характеристики персонажа в художественном произведении. Канцелярскую окраску речи придают отглагольные существительные (*нахождение, взятие, выявление, отгул, угон, пошив), пассивные конструкции (*По окончании ознакомления с достопримечательностями туристам было разрешено их фотографирование), использование глагольно-именных словосочетаний вместо глаголов (*приводит к усложнению вм. усложняет, дал указание вм. указал, наложил взыскание вм. взыскал), отыменные предлоги (*по линии, в разрезе, в части, в силу, в адрес, в плане, на уровне, за счет). К. приводят к возникновению канцелярита (см. также речевой штамп, шаблонный оборот речи, универсальные слова, слова-спутники).

Канцелярит, ед. Неуместное употребление канцеляризмов вне текстов официально-делового стиля.

Катахреза, -ы. В лексической стилистике: фигура [1] речи: сочетание двух метафор или метафоры со словом в прямом значении, при котором прямые значения этих слов вступают в противоречие друг с другом. *Основные сюжетные линии прочерчены в спектакле четко и выпукло (пример Б.В. Томашевского).


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет