Глава 3
ПАРАЛЛЕЛЬ: ГИЛЬГАМЕШ - ИЛЬЯ МУРОМЕЦ
В придунайских землях на юге Германии около тысячи лет назад записаны сказания о Теодорихе Веронском — Тидреке Бернском. Они послужили основным источником для саги, записанной в Скандинавии в XIII веке. Судя по тексту, в этой саге использованы (как и в сказаниях) истории, уходящие корнями в глубокую древность. В прологе саги есть интересный фрагмент о великанах.
«Многие рассказывают, что после Ноева потопа сначала люди были большие и сильные, как великаны, и жили несколько человеческих веков. Со временем некоторые люди стали меньше ростом и слабосильные, как теперь, и чем далее от Ноева потопа, тем они становились слабее, и мало оказывалось сильных на сто мужей, и вдвое меньше таких, которые обладали бы сноровкой или храбростью своих праотцов».
Далее говорится, что с тех давних времен все же остались иные мужи, сохранившие силу и стать, и они могли каждый одержать верх над сотней слабосильных измельчавших людей. И не покажется удивительным, — сообщает безвестный автор саги, — что малосильный человек не мог при малой силе разрубить кости или оружие сильного, которое он не был бы в состоянии и нести. Когда жил Тидрек и его витязи, много времени прошло с тех пор, как измельчал народ, и не много было в каждой стране таких, кто сохранил прежнюю силу».
Почти библейское долголетие, таким образом, связывается в саге с великанской статью. Русские былины о богатырях передают оставшиеся в народной памяти их подвиги — некоторые сюжеты восходят к незапамятным временам. Для исследователя, отваживающегося расставить временные вехи, пространство мифа или сказания кажется необозримым, вмещающим множество героев, действующих нередко в рамках одного по сути сюжета — в разных регионах. Помимо повторяемости сюжетов есть и уникальные совпадения, в которые сразу трудно поверить. Утнапиштим, герой шумеро-аккадокого эпоса, обладает секретом бессмертия. К нему является Гильгамеш, его потомок. Утнапиштим рассказывает ему о потопе, о котором его предупредил бог Эа. Утнапиштим построил корабль и спасся. Библейский Ной повторил его судьбу. История Утнапиштима ближе к истокам. Стремление Гильгамеша овладеть секретом бессмертия остается безответным. Он лишь получает цветок вечной молодости, который у него похищает змея. Но в соответствии с давней традицией, надо полагать допотопной, герой древнего Шумера и после потопа продолжает искать вечную жизнь на Земле.
* * *
Долго, очень долго жили люди до катастрофы. Страшный потоп, уничтоживший Атлантиду, словно подводит черту под первым витком цивилизации на планете. Библия называет именa первых долгожителей — от Адама: Сиф жил 912 лет, Енос — 905, Каин — 910, Малелеил — 895, Мафусаил — 969, Ламех — 777, Ной — 960. Сам Адам прожил 930 лет.
После этих патриархов библейские герои жили уже меньше, после потопа, видимо, произошли резкие изменения. Что больше изменилось — среда или сам человек, не вполне ясно.
Необыкновенно долго правили цари первой династии города Урука в Шумере. Например, Лугальбанда правил 1200 лет. Третий же царь Гильгамеш (третий после Лугальбанды) был на престоле 126 лет. А каждый из двадцати трех царей города Киша в том же Шумере правил в среднем по тысяче с лишним лет. Но и срок, определенный списком царей с их именами на глиняных табличках для главного героя Шумера Гильгамеша очень велик. По нашим меркам. Конечно, сроки жизни допотопных и первых послепотопных героев хроник можно отнести на счет их родства с великанами-долгожителями или атлантами (тоже великанами). Но можно усмотреть в них и некоторые преувеличения. Эти преувеличения подчиняются некоторым закономерностям. Так, в Парфии, например, и в других государствах даже не такого уж давнего времени хронисты вычеркивали иных неугодных им или правителям царей, прибавляя сроки их правления (и жизни!) их воспреемникам и потомкам. Так «делали» героев. Но если Гильгамешу прибавили хотя бы полвека правления, то, значит, приписали ему и подвигов. Тогда он вошел в эпос как собирательный образ. Из числа этих приписанных ему подвигов могли быть и доставшиеся по наследству, так сказать, перекочевавшие с забытыми именами из допотопной древности и не раз сопряженные с другими, забытыми именами правителей. В эпосе он ведет свое происхождение от богов. Впрочем, к его судьбе стоит приглядеться попристальнее...
Начнем с того полного драматизма дня, когда доведенные до отчаяния жители шумерского города Урука взывают к небу о помощи. До отчаяния довел их владыка города Гильгамеш. Не зная устали, пирует он, забавляется и совращает чужих жен и невест. Боги сказали матери Гильгамеша, тоже богине: «Ты создала сына, и нет ему равных. Жесток Гильгамеш, днем и ночью пирует, жениху не оставит невесты и мужу — супруги!»
Боги требуют у нее второго Гильгамеша, второго сына, который померился бы силой о первым, а горожане пусть бы отдыхали. Понятно, что богиня дает жизнь не точной копии шумерского героя, а внешне как бы его антиподу— дикому волосатому человеку Энкиду, который, однако, силой и отвагой не уступает ее первому сыну.
Отметим попутно мудрость богов, которые в отличие от мудрецов нашего времени понимали уже тогда, что запрещать пороки — значит, поощрять их, давать им тайный, смертельно опасный выход.
Энкиду живет на лоне природы, вокруг него собираются стада различных животных, которых он защищает от охотников. Охотники, понятное дело, бьют челом Гильгамешу. Владыка Урука, в общем-то, не такой уж беспробудный гуляка, у него трезвый ум, и в минуту озарения он решает послать к Энкиду женщину легкого поведения, которую, надо полагать, он лично успел оценить. Энкиду не устоял, и через несколько дней страстной любви все тело его стало тяжелым, он буквально не мог себя узнать. Звери, его подзащитные, все как один покинули его. На это и рассчитывал Гильгамеш.
Затем в мифе следует сцена поединка: Энкиду против Гильгамеша. Первый герой Шумера не смог сначала одолеть дикого человека. Не помогло ему и все воинство Урука. Этот дикий человек, по выражению Гильгамеша, стоял как стол, и ему целовали ноги. В решающем поединке, однако, многоопытный Гильгамеш одолевает своего брата. Весь поединок показался Гильгамешу чем-то вроде сна, видения. Как бы там ни было, после всех злоключений братья садятся вместе: они неразлучны с этой минуты. Энкиду становится верным спутником и слугой Гильгамеша, что, впрочем, справедливо — ведь схватку выиграл именно Гильгамеш.
Теперь перенесемся совсем в другие места — к самому Белому морю. Интуиция подсказывала мне, что на севере можно найти следы Гильгамеша и Энкиду, потому что только там, в относительной изоляции, могут сохраниться древние истории. Ну, а народы и племена всегда переселялись, и одна из стрел этих переселений вела всегда на север, освободившийся от ледника около десяти тысяч лет назад. Например, в Исландии уцелели истории о богах-асах, хотя родина их далеко на юго-востоке: от Монголии до Копетдага.
И что же? Я узнал удивительную историю. Ее поведала А.Т. Бурая, семидесятивосьмилетняя сказительница. Русская Карелия подарила миру «Калевалу». Это случилось в XIX веке. На этот раз — на мой взгляд — дар Карелии превзошел даже прославленную «Калевалу». Действительно, что может сравниться с вариантом мифа о Гильгамеше, записанным в Беломорье? Ничего. Это как восход второго Солнца.
Но все по порядку. Объявляется богатырь-пришелец, похожий на большую гору (сравнение типично шумерское!). Он похваляется, что возьмет в полон весь Киев-град (о Киеве еще пойдет речь — но тоже в связи с мифом о Гильгамеше). Русские богатыри пасуют. Ситуация та же, что в Уруке, где воины бессильны против Энкиду. На правом плече этого чужого богатыря — сокол, на левом — сизый орел, впереди, у гривы его коня — змея. А это обобщенный портрет человека, сдружившегося со зверями и дикими животными! То есть портрет Энкиду. И вот находится богатырь, который принимает вызов и выходит подобно Гильгамешу один на один с чужаком, которого убоялись воины и другие богатыри.
Его имя — Илья Муромец. Как и шумерский герой, он не сразу побеждает пришельца с его конем-великаном, орлом, соколом и змеей.
Но когда в конце концов одолевает, выясняется, что это его двоюродный брат. И как в древнейшем мифе, дается понять, что один из братьев знал про существование другого и стремился к этой встрече! Дальше опять цитата из шумерского источника: брат-пришелец становится верным слугой Ильи Муромца.
Эти поразительные совпадения, не имеющие аналогов в других былинных сюжетах, позволили мне всерьез присмотреться к такому простому, но и таинственному образу русского богатыря старшего поколения. Неужели Илья Муромец — это сам Гильгамеш? Вопрос этот требовал тщательного изучения.
Гильгамеш — имя аккадское. Аккадцы пришли с севера и завоевали Шумер. После этого и появился единый эпос о Гильгамеше, записанный аккадским неведомым автором на основе отдельных шумерских эпических песен о герое и его спутниках и врагах (Афанасьева В.К. Гильгамеш и Энкиду. М., 1979). Был ли единый эпос в Шумере до этой аккадской редакции — неизвестно. Исследователи возводят исконное шумерское имя нашего героя к форме Биль-га-мес. У римского поэта III века н.э. Элиана, писавшего на греческом, развита тема древнего мифа. Элиан называет его так: Бильгамос.
Вслушаемся в славянские созвучия и параллели: Владимир — Влодзимеж (польское имя). Они дают повод и к параллели: Гильгамир — Гильгамеш. Плавающий первый звук легко утрачивается и возникает подобно тому, как это происходит с польским именем Гелена-Елена. Форма Гильга-мир, Илья-мир сближает даже само имя русского продолжателя шумерской героической традиции с его предшественником. Если совпадение и не полное, то лишь потому, что в народной устной традиции произошла привязка имени героя к городу Мурому. Только так, дав ему ненароком новую родину, понятную, близкую и рассказчикам, и слушателям, можно было на века и тысячелетия продлить жизнь Гильгамеша на Руси.
Но если все так и есть, то должен быть и общий главный враг Гильгамеша — Муромца. Историей с Энкиду и пришлым богатырем, чье имя былина, увы, не сохранила, тут, пожалуй, не отделаешься. Не та степень убедительности для историка и филолога. Потому что сюжеты нередко повторяются. А созвучия — они созвучия и есть... Специалистам хорошо известно, что если имена и названия из совершенно разных и удаленных регионов совпадают, то это почти всегда — случайность.
...Помню, с каким изумлением я убеждался в том, что главный враг знаменитого шумерского героя тот же, что у русского Ильи-богатыря. Это Хувава (новоассирийский вариант: Хумбаба). Он страж кедрового леса. Шумерская песня о Гильгамеше и Хуваве называется так: «Гильгамеш и гора бессмертных». Спутники Гильгамеша рубят деревьям сучья — это одновременно руки самого Хувавы. На Руси кедров не было. Хувава должен был обосноваться здесь среди других деревьев, таких же, впрочем, могучих и знаменитых, как ливанский кедр. На Руси же божественное дерево дуб. Кто же сидел в роще на тридевяти (двенадцати) дубах на Руси? Ответ ясен: Соловей-разбойник. Илья-богатырь одолевает его, поразив в правый глаз. Затем в былинах обычно следует разрубание его на части и сожжение. Разрубание, срубание рук-сучьев. Снова в былинах — цитата из шумерского мифа...
Известен переход звуков х-ш-с. Есть исландско-русские и немецкие параллели. Имя Хувава вполне могло звучать у нас так: Сувава. И с неизбежностью должно было превратиться в понятное — Соловей.
Главное оружие Соловья — его богатырский посвист, наводящий ужас на все живое. В аккадско-шумерском эпосе сообщается: Хувава, чтобы стращать людей и охранять рощу, наделен гортанью как у бога, дыханьем и голосом, как у бури. Снова абсолютное совпадение. Здесь уж случайность исключена. И только так и можно, наконец-то, понять, как это на Руси страшилищу присвоили имя лучшей из певчих птиц. Парадокс: разгадку принес миф из Шумера!
В глубокой древности свист использовался для передачи сообщений на большие расстояния. Не так уж давно этот реликт отмечен на Канарах, в Испании, а в 1960-х годах в восточной Турции, в Закавказье. Здесь, в селении Кушкей кое-кто и сейчас может продемонстрировать этот удивительный птичий язык (название селения так и переводится: птичья деревня). Свист слышен за несколько километров. Турки пришли лишь в Средневековье, недавно, а свидетельства о языке свиста можно найти еще у античных авторов. И относятся они к этому же региону. Если свист слышен за несколько километров (6-7), а такие случаи отмечены неоднократно, то сила звука такова, что вызывает травмы мозга у людей, находящихся поблизости.
Античный автор Ксенофонт (около 430—355 годы до н.э.) писал о моссиниках, обладавших этим искусством. Их родина — недалеко от северных рубежей Шумера. Им родственны мосхи, которых восточные авторы называли мушками. Вспомним важную деталь: Соловей перегораживал дорогу на Киев. А какую дорогу перекрывали мушки, они же мосхи? Дорогу с Востока — из Ассирии и бывшего Шумера — на Запад, в малоазийскую страну Куэ (Кауэ).
Но шумеро-ассирииская клинопись не передавала точное звучание слов. И не исключено, что Куэ следует сближать с более поздним Киевом на Днепре. По смыслу самого имени, разумеется. Перевод может быть таков: царство, царьград.
Вот что произошло с Куэ в I тысячелетии до н.э. Местный царь отказался платить дань Ассирии и завязал тайную переписку с ее врагом Урарту. Но его послания шли как раз через земли мушков-мосхов. Их правитель Мита перехватывал опасные для Ассирии послания. Дни царя Куэ были сочтены: о нем больше нигде не упоминалось. Судьба же мосхов и Миты драматична. Мита бросил свое царство. А мосхи как бы рассеялись и по сей день историки спорят о том, куда они ушли9.
Приведу странный на первый взгляд текст из старинного русского издания «Ядро русской истории»:
«Русские народы (русскими народами назывались в то время русские, украинцы-малороссы и белорусы. — В.Щ.) сперва не назывались как ныне — русские, но от имени родоначальника своего Мосоха Яфетовича (назывались) мосхи, мосохи, мосехи... моссены».
Я позволил себе лишь немного сократить этот фрагмент. В свое время мне довелось связать судьбу вятичей, осевших на Оке, с ванами-венетами, пришедшими из Закавказья. Готов допустить, что мосхи, наполовину слившись с ванами, проделали тот же путь — из Закавказья на север. Считаю, что родина русов некогда занимала весь трояно-фракийский регион. После Троянской войны часть венетов-ванов Малой Азии ушла на восток и основала Урарту. Но в Урарту пользовались шумерской по сути клинописью, приспособив ее для своего языка (многие слова его не требуют перевода на русский, они просто совпадают с нашими). И это канал, по которому на Оку пришел эпос о Гильгамеше. Соловей действительно Хувава, который охранял свои леса, преграждая дороги чуждой ему воинской силе, позднее дорогу на Куэ, например. Это собирательный образ, отразивший историческую реальность: и у моссиников, и у мосхов, и у других племен древности были деревянные крепости и засеки. Их было множество, остатки их найдены археологами. Вот почему Соловей сидел на двенадцати дубах. А язык свиста, прежде всего, нужен для сообщений о нашествиях.
...Итак, честь имею представить: древнейший русский эпос об Илье — Гильгамеше, наряду с аккадским эпосом создан на основе древнейших песен Шумера и дошел до наших дней и в устной передаче, и в бессчетных записях былин.
Не скрою, в ответ я хотел бы услышать в свой адрес от кого-нибудь из известных российских историков или филологов:
— Благодарствуйте, маэстро!
* * *
...Легендарная сила и характер богатырей признавались эталонами с глубокой древности. Можно только приблизительно представить, сколько раз во многих странах звучало имя «Геракл» в качестве прозвища или сравнения. Новые богатыри всегда сопоставлялись с прежними. Равно как и мудрецы, и пророки. Пример тому — судьба библейского пророка Даниила, в имени которого словно слились две судьбы.
Нечто подобное не могло не произойти с Ильёй — Гильгамешем. Такой след оставлен в Ростовской (Хлебниковской) летописи. Близ Ростова Великого жил Илья Сокол. Был он знатен и могуч, настоящий богатырь. А прозвище у него — Муромец.
Монах Афанасий Кальфонский в XVII веке написал книгу, в которой утверждал, что Илья Муромец захоронен в пещерах Киево-Печерской лавры. В наше время археологи нашли его останки и измерили рост богатыря — 177 сантиметров. Есть данные, что в народе его звали Чоботок. При желании, конечно, можно отождествить обоих богатырей. Сокол и Чоботок могли быть одной личностью.
Но, думается, и тот и другой лишь добавили к образу древнейшего Ильи — Гильгамеша свойственные средневековью подробности. Таковы особенности и законы фольклора. Древнейшее произведение служит нередко канвой, основой, на которую потом наслаивается более позднее — злободневные события времени новых рассказчиков. Так, Гомеру послужили основой многочисленные песни о Троянской войне, сложенные задолго до него. Да и сам эпос о Гильгамеше возник после того, как были сложены песни о нем в Шумере — и возник совсем на другой почве, на аккадской.
Снова и снова оценивая все факты, я задаю возможным оппонентам простой вопрос: скажите, кто же такой Соловей, почему он сидел на двенадцати дубах, то есть на целой роще сразу, и как мог сразиться с таким чудищем русский богатырь Сокол? Или, может быть, с ним сразился Чеботок? Таких вопросов я могу задать множество. А ответов на них нет — ни устных, ни письменных.
Глава 4
ВЛАДЕНИЕ КНЯЗЯ ГВИДОНА
В СКАЗКЕ И НАЯВУ
По преданию, «Сказку о царе Салтане» А. Пушкин создал в результате поэтического состязания с В. Жуковским. Двойная удача: и состязание выиграно, и сказка что надо. Ее волшебный сюжет притягивает как магнит.
Две сестрицы-завистницы оклеветали царицу и новорожденного царевича. Царь на войне в чужедальней стороне. Его грамоту с приказом ждать его возвращения подменяют другой. И вот бояре сажают молодую царицу с младенцем-царевичем в бочку. Начинаются их морские приключения.
Послушные царевичу волны выносят бочку на неведомый остров. Здесь юный Гвидон спасает от чародея царевну Лебедь, будущую свою суженую. Она дарит ему на этом острове златоглавый город с белыми стенами. И вот царевич наречен князем Гвидоном.
Далее снова являются чудеса, к которым давно следовало бы пристально приглядеться исследователям. Однако сделано этого не было.
Сюжет сказки записан Пушкиным в селе Михайловском в 1824 году. Были и другие записи, но эта — главная. А главный ее источник — рассказ Арины Родионовны. Но вряд ли Арина Родионовна стала бы выдумывать всю эту островную географию. Ведь даже искушенный профессионал Стивенсон срисовал свой «таинственный остров» с карты вполне реального острова Кокос. А какие реальные территории послужили основой для сказки о русском чудо-острове?
Судя по имени царя Салтана, остров должен находиться в Черном море. В записи поэта значится: Султан Султанович — турецкий государь. Однако в Черном море сейчас всего три небольших острова: Змеиный — близ устья Дуная, Березань — при входе в Днепровский лиман и Кефкен — недалеко от Босфора. Остальные острова — просто безымянные скалы, торчащие из воды, или крохотные клочки суши. Так где же находились княжество Гвидона и его столица? Сегодня не найти ни того, ни другого. Чудо-остров исчез. Но когда-то о нем должна была идти слава по всей русской земле. Из уст в уста. Иначе молва о нем заглохла бы.
Но если так, то должны быть и письменные свидетельства, пусть не известные поэту. И вот я перечитываю тексты арабских историков тысячелетней давности и начинаю понимать: они записали интереснейшую историю о самом знаменитом некогда острове, который не мог не оставить ослепительно яркий след в памяти народа. Ведь эта самая таинственная даже по современным меркам земля так и называлась: Остров русов.
Исследователи все еще спорят: существовал ли этот остров, а если да, то где он располагался? Чаще всего указывают на Балтику. Академик Б. Рыбаков в книге «Киевская Русь и русские княжества» помещает его в устье Дуная. Нам же вместе с читателями предстоит путешествие в противоположном направлении — к устью Кубани (Гипаниса по-гречески). В древности эта река была иной, ее рукава при впадении в море образовывали обширный раздольный остров. Вокруг леса-луга и плавни.
Арабский автор аль-Масуди в Х веке назвал Черное море Русским и записал: «Никто, кроме русов, не плавает по нему, и они живут на одном из его берегов». На одном! То есть на этом самом. Другой историк того же периода сообщает, что страна русов называется Арсания. Ее стольный город — Арса. Русы эти относятся к одной из трех групп русов. Из чужеземцев вряд ли кто достигал Арсы. А ее жители спускаются по воде и торгуют, не позволяя никому сопровождать их и входить в их страну.
Еще один автор, Идриси, называет реку Кубань Русийю; и почти так же Керченский пролив (Боспор Киммерийский античных географов) — Русийя. Эти названия говорят сами за себя.
Ибн-Русте добавляет, что русы живут на острове. Протяженность этого острова — три дня пути. Он покрыт лесами и болотами. На нем много городов. Жизнь здесь привольная. Люди храбры и мужественны, не расстаются со своими мечами.
В старинных русских источниках земля эта называлась Тмутараканским островом. В наши дни это Таманский полуостров. Как видим, и название, и география несколько изменились.
Любопытно, что Арсания возникла раньше Киевской Руси. Вероятно, потому, что была связана с морем, а море в древности отнюдь не разделяло, а соединяло людей, города, страны.
Но если вполне узнаваемо место действия пушкинской сказки, то остается постигнуть и главные ее чудеса.
Крылатая царевна появилась на Острове русов не случайно. Еще античные авторы писали о северных девах, которые могли оборачиваться птицами. Римский поэт Овидий, отбывавший ссылку в придунайском городе Томы, писал, что женщины скифов достигают этого с помощью зелий, окропляясь ими.
Примерно тысячу лет спустя после Овидия в славянской земле вятичей — напомню — отмечен обычай наряжаться птицей. Статная девица надевала платье с длинными, до коленей, рукавами и под музыку исполняла танец. Таков ритуал. Девиц этих называли русалками, а сами ритуальные празднества — русалиями. Немного странно, ведь мы привыкли с детства к тому, что русалки живут в воде, в реках и озерах, заманивают к себе добрых молодцев — и те исчезают в омутах, привороженные красотой и волшбой. Иногда русалок видели сидящими на берегу — они чаще всего расчесывали большим гребнем свои роскошные волосы. Мне доводилось знакомиться с рассказами очевидцев, наблюдавших все это и в наши дни. Надо полагать, они являются к нам из тонкого мира, не всегда доступного для наблюдений.
Танцующие русалки, по-земному красивые, своими танцами словно стремятся соединить оба мира: наш, земной, и небесный, тонкий. Но в память о ком или о чем исполнялись их танцы? Вспомним строку Пушкина из другой его сказки: «Русалка на ветвях сидит». Она помогает понять: люди в древности были хорошо знакомы с миром птиц-русалок. Он устроен непросто, этот мир. Образы крылатых существ, напоминающих поздних христианских ангелов, можно встретить задолго до эпохи Острова русов. Их увековечили еще этрусские мастера в первом тысячелетии до нашей эры.
Высшее существо этого мира у славян известно как Птица Матерь Сва. Имя Сва — это одновременно и основа слова «лебедь» в английском и скандинавских языках.
Всюду, и в Скандинавии, и на Руси, полеты лебедей были своеобразной путеводной нитью. Люди ориентировались по ним и принимали решения о походах и переселениях на новые места.
Птица Матерь Сва — главная богиня славян в древности. Ее визитная карточка — «Велесова книга». Поэтому в моем переводе этого славянского памятника литературы, главы из которого опубликованы мной в книгах «Утро богов» и «Встречи с Богоматерью», я назвал его «Лебединой книгой». Ведь богу Велесу посвящены лишь немногие строки. А Матерь Сва сопровождает славян во всех главных событиях, предвещая им будущее.
Не зная этого, Пушкин создал тем не менее светлый образ царевны Лебеди, очень похожей на Птицу Сва. Но первоначально пришел он все же из глубин народной памяти и отразился в былинах. А вся история богини Лебеди стала ясна после открытия «Велесовой книги» в XX веке. Поэт нашел удивительное продолжение народных верований и преданий. И кто знает, все ли мы поняли в его сказке, нет ли в ней пророчеств, которые сбудутся вот-вот...
Имя главного героя сказки — князь Гвидон — Пушкин заимствовал из средневековой повести о Бове-королевиче, которая восходит к сербским книгам. Это первое имя в стилизованном под лубочные повести названии сказки. Но поэт испытывал необъяснимое стремление изменить его и упростить. Новое название должно было отражать причину чудес на острове. А все началось с царевны Лебеди. Составляя план изданий своих произведений, поэт записывает: сказка «Царевна Лебедь» и в другом плане — «Царь-девица». Второе название повышает ранг этой героини. Нет сомнения, что, если бы Пушкин не погиб так рано, мы знали бы это его уникальное произведение под другим названием — одним из двух записанных в планах. Божественная природа Лебеди не вызывает сомнений. Древние греки хорошо знали, что избранная птица олимпийки Афродиты именно лебедь. На античных сосудах можно видеть Афродиту, летящую на этой птице. Орел же был птицей главного бога Зевса. Но еще до греков Афродиту знали и почитали в Малой Азии. Она там — признанная Мать богов.
А это самый высокий из божественных титулов. Затем уж ее пригласили на греческий Олимп, и она стала богиней красоты. В сказке Пушкина отражено в едином образе двойственное начало божества — и птица, и человек одновременно. А в новом плане Пушкин делал акцент на втором, антропоморфном начале образа. Эволюция поэта в сто крат ускоренном темпе повторяла эволюцию мира богов.
Но если он создал образ Матери богов, то есть ли тому другие доказательства? О да, их множество. Вот, например, богиня скифов. Ее изображения найдены археологами в курганах в причерноморских степях. Она крылата. Ее имя Аргимпаса, или Артимпаса. Мне удалось перевести его: богиня Лебедь! Отсюда — напомню — следовали удивительные выводы. Например, по-разному переведенное в «Слове о полку Игореве» выражение «аркучи» (из плача Ярославны) следует понимать и производить не от глаголов «плакать», «причитать» и других, вполне современных. А от имени скифской богини Лебеди. Аргим — лебедь. Аркучи — кричать, петь по-лебединому. А лебеди поют перед смертью (лебединая песнь). В этом драматизм плача Ярославны, доведенный безвестным автором «Слова» до последнего предела! И все от Матери богов — в том же регионе, в коем происходит действие сказки и расположен Остров русов.
Мир богов — реальность. Это тонкий мир, видимый не всегда, но всегда существующий. Назову некоторые воплощения Матери богов: Изида, Анахита (богиня ариев Средней Азии), Юнона (богиня Рима), Уни (главная богиня этрусков), Иштар (богиня Аккада), Дева Мария. И я с изумлением читал отчеты о явлениях Девы Марии-Богородицы в Португалии, когда дети видели ее на дереве. Точно так же было с Бонджиованни в Италии в 1980-х годах, который видел ее на ветвях дерева и с которым я беседовал в Москве в 1990-х.
Это след божественной эволюции, след родства с птицей. О появлениях Богоматери в Москве я уже писал в книге «Встречи с Богоматерью»: она беседует с людьми, она является им, она говорит о будущем, она знает все, что было в прошлом, ее слова записаны. Богиня, царевна Лебедь с удивительного острова здравствует и поныне.
Достарыңызбен бөлісу: |