Вниманию директоров театров! Постановка спектакля по пьесе Невозможна без письменного



бет3/4
Дата09.07.2016
өлшемі366.5 Kb.
#188673
1   2   3   4

КОНЕЦ ПЕРВОГО АКТА

ВТОРОЙ АКТ



Та же декорация, но обстановка гораздо скромнее. Всё ценное из комнаты вынесено. Остались только самые необходимые предметы интерьера в гостиной, которая выглядит теперь очень сурово. Столик для бриджа стоит посреди комнаты для ужина Шёваля. На сцене один Лёблан. Он заканчивает накрывать на стол. Пьер выходит из кухни, передвигается с трудом, в руках графин с вином и стакан. Лёблан острым взором анализирует содержимое графина.
ЛЁБЛАН: Что за вино?

ПЬЕР: Лафит Ротшильд 78-го года.

ЛЁБЛАН: Ты собираешься ему наливать бесценное вино, которое расточает аромат на десять метров?

ПЬЕР: Сожалею, но это самое скромное, что у меня есть.

ФРАНСУА: (Орёт из кухни.) Пено! Пено! Пенальти!..

ПЬЕР: (Кричит.) Хватит, кретин!

ЛЁБЛАН: (Успокаивает.) Осер наверное забил.

ПЬЕР: Мне наплевать!

ЛЁБЛАН: (Забирает у него графин и стакан.) Расслабься, надо решить эту проблему. (Пробует вино.) О! Боже!

ПЬЕР: Ещё бы… потрясающее!

ЛЁБЛАН: У тебя нет простенького винца?

ПЬЕР: (Раздражён.) Нет у меня простенького винца! Я всю жизнь вкалывал, дрался за всё как собака, не для того, чтобы держать в доме простенькое винцо! У меня в подвале вина высшего класса, а если у Шёваля жажда – пусть пьет воду.

ФРАНСУА: (Из кухни.) Справа! Справа! Справа нет никого!

ПЬЕР: Я сейчас набью ему морду!

ЛЁБЛАН: Нет, Пьер, он тебе нужен. Ты сейчас же должен успокоиться.

ФРАНСУА: (Выходит из кухни. Радостно) Ещё бы чуть-чуть, и была бы ничья!

ПЬЕР: Да мне на….

ЛЁБЛАН: (Обрывает его.) Пьер!.. (К Франсуа.) Он разбирается в винах, этот Шёваль?

ФРАНСУА: Шёваль? В винах? Ещё какой знаток!.. Я видел, что вы откупорили отличную бутылку, он наверняка это оценит.

ЛЁБЛАН: Слышишь, Пьер, проблема.

ПЬЕР: Посмотришь, сейчас я всё улажу. (Исчезает на кухне. Франсуа поворачивается к Лёблану.)

ФРАНСУА: Какая проблема?

ЛЁБЛАН: Вино.

ФРАНСУА: (Прикладываясь к графину.) Да, аромат.

ПЬЕР: (Возвращается с бутылкой уксуса.) Ты хочешь простенького винца? Ты сейчас его получишь, твоё простенькое винцо!

ЛЁБЛАН: Что ты делаешь?

ПЬЕР: Я добавляю уксус в мой Шато-Лаффит. Это специальный трюк, чтобы превратить вино высшего класса в бормотуху. Теперь надо всё хорошенько перемешать… (Взбалтывает смесь.) … и вот! Ординарное винцо. (Наливает стакан и протягивает Лёблану.) Попробуй!

ЛЁБЛАН: Нет, нет, попробуй сам. (Протягивает Франсуа.)

ФРАНСУА: Нет, спасибо.

Пьер пробует сам.

ЛЁБЛАН: Ну, и…?

ПЬЕР: Странно… (Пробует снова.) Это ему придаёт шарм, я нахожу…

ЛЁБЛАН: (Берёт у него стакан и пробует.) Чёрт возьми!

ПЬЕР: Оно вовсе не хуже, а? По-моему ещё лучше, ты не считаешь?

ЛЁБЛАН: Явно.

ФРАНСУА: Дайте попробовать ... (Пробует.) Потрясающе! Надо запомнить.

ПЬЕР: (Добавляет двойную дозу уксуса в графин.) Теперь, думаю, хватит. (Протягивает стакан Франсуа, тот пробует, поперхнулся, его вот-вот стошнит. Лёблан провожает его в туалет.) Отлично!

ЛЁБЛАН: (исчезнувшему в туалете Франсуа) Всё в порядке?

ФРАНСУА: (Выходит из туалета, якобы, в форме.) Всё хорошо.
Звонок в дверь.

ЛЁБЛАН: (К Франсуа.) А вот и он.

ФРАНСУА: (Хрипло.) Иду.
Франсуа спешит к двери, на пороге Шёваль. Это маленький мужчина с кейсом в руке, жизнерадостный, но, в то же время, взирающий на всех с подозрением
ЛЁБЛАН И ПЬЕР: Добрый вечер!

ШЁВАЛЬ: Добрый вечер.

ФРАНСУА: (Представляет.) Мсье Шёваль!.. Пьер Брошан… Жюст Лёблан…

ПЬЕР: Мсье Шёваль, благодарю вас за то, что вы пожертвовали…

ШЁВАЛЬ: (Машинально обследуя взглядом квартиру, обрывает.) Не нужно слов!

ФРАНСУА: Как!

ШЁВАЛЬ: По поводу матча, ничего не говорите!

ФРАНСУА: Нет, нет! Осер сравнял счёт, больше я тебе ничего не скажу.

ШЁВАЛЬ: (Белым голосом.) Осер сравнял?!

ФРАНСУА: (Радостно.) Да нет, я пошутил!

ШЁВАЛЬ: (Расплылся) О! Дурак! Ну дурак! (Пьеру и Лёблану.) Он дурак, нет?

ПЬЕР И ЛЁБЛАН: Да!

ФРАНСУА: (Всё ещё радуясь своей шутке.) Ну и рожа! Какая физиономия у него была, когда я сказал, что Осер сравнял счёт!

ШЕВАЛЬ: Посмотрите-ка! Как он счастлив! Это теперь радости на весь вечер!

ПЬЕР: (Натянуто.) Мсье Шёваль…

ШЁВАЛЬ: Да?

ПЬЕР: Спасибо за беспокойство. Вы принесли адрес?

ФРАНСУА: (Вновь серьёзен.) Мсье Брошан, о котором я тебе говорил по телефону.

ШЕВАЛЬ: А, это тот…

ФРАНСУА: (Обрывая.) Да, это он.

ПЬЕР: Извините меня за такую поспешность, но это срочно.

ШЁВАЛЬ: (Стучит по кейсу.) Адрес здесь. (Франсуа.) Я умираю от голода.

ФРАНСУА: Я тебе приготовил омлет с зеленью, садись. (Исчезает в кухне, Шеваль садится за стол.)

ШЁВАЛЬ: Я что, один буду есть?

ПЬЕР: Да, мы уже поужинали… (Плохо скрывая своё нетерпение.) Ну, так где она, эта холостяцкая?

ШЁВАЛЬ: Так, так… (Открывает свой кейс.) Припоминаю, я контролировал одного Брошана три года назад. Мишель Брошан… это не ваш родственник?

ПЬЕР: Мишель Брошан? Очень может быть. Где он живёт?

ШЁВАЛЬ: Сейчас в тюрьме. Он переехал туда на пять лет. Он был очень симпатичный. (Осматривается вокруг.) У него была большая квартира, вроде вашей. (Глубоко вздохнув.) Всё имущество конфисковано по решению суда. (Вытаскивает из кейса толстую папку.) А вот и этот соблазнитель. (Открывает папку.) Чтобы найти его сексодром – надо потрудиться, потому что у него много недвижимости. Своими клипами он «наклепал» немало. (Жестом обозначает деньги. Поднимает глаза на Пьера.) А вы работаете в какой сфере, мсье Брошан?

ПЬЕР: В издательстве.

ШЁВАЛЬ: (Возвращаясь к досье.) Так…. Ну, где же эти квартиры? У меня где-то есть список… Ага, вот!… «Недвижимое имущество Паскаля Мено!» Посмотрим теперь, где же это любовное гнездо… Улица Сэн-Джеймс?.. Нет, это основное место жительства, там, где он живёт с мадам Мено. Он женат, этот Мено, потому что в его декларации существует мадам Мено, которая ждёт его в квартире на улице Сэн-Джеймс, в то время, как он потрахивает чужих жён…(развлекается с чужими жёнами...) (Пьеру.) Ну, и как издательство? Хорошо идет?

ПЬЕР: Издательство?… Да нет, хреновато…

ЛЁБЛАН: Сейчас не то, что раньше, это точно.

ШЁВАЛЬ: (Наливая вино в бокал.) Я что, пью тоже один?

ПЬЕР: Да, мы уже выпили… Это скромное винишко… Я его очень выгодно купил.

ШЁВАЛЬ: (Держит бокал в руке, но не пьёт. Снова погружается в досье.) Бульвар Дю Тампль… Нет, это не то… Это он сдаёт… Где же этот… бардачок?! (Ставит бокал и устремляет взор на Пьера.) Это не вы издавали «Голубые урожаи»?

ПЬЕР: (Резко обеспокоен.) «Голубые урожаи»?.. Ммм… да, может быть…

ШЁВАЛЬ: Как это «может быть»? Вы не знаете, что вы издаёте?

ПЬЕР: Понимаете, всё как-то перемешалось… все названия, ну… м-м-м… «Голубые урожаи»… я думаю, что это я… да… я…

ШЁВАЛЬ: Разве это не бестселлер?

ПЬЕР: Да… То есть нет… То есть и да, и нет…. Это бестселлер, если угодно, но…

ЛЁБЛАН: Это не совсем бестселлер… «Голубые урожаи»…

ПЬЕР: Не совсем, да… Это милая книжонка… так, продаётся…

ШЕВАЛЬ: Какой тираж?

ПЬЕР: 800... тысяч… я не знаю, у меня нет цифр… (С нетерпением.) Поговорим после об издательстве, адрес, пожалуйста!

ШЕВАЛЬ: Говорите, что дела плохо идут, а сами издаёте бестселлер года!

ПЬЕР: (Выходя из себя.) Это не бестселлер, чёрт возьми, никто её не читал, эту грёбаную книгу!

ФРАНСУА: (Выходит из кухни.) Нет! Я! Я её читал, и считаю, что это очень хорошая книга.

ЛЁБЛАН: (Пытается всё обернуть в шутку.) А, так это были вы? (Пьеру.) Я же тебе говорил, что был, всё-таки, один читатель!

ФРАНСУА: О, нет! Их много! Я это знаю, потому что когда я её покупал, я спросил у продавца: «Что сейчас лучше всего продаётся?»…

ПЬЕР: (Убивая его взглядом.) Как там ваш омлет?

ФРАНСУА: Он готов… Я вас уверяю, не надо беспокоиться, она очень хорошо продаётся, ваша книга. В Министерстве все её прочитали… по крайней мере, вся бухгалтерия. (Исчезает на кухне.)

ЛЁБЛАН: Ну хорошо, допустим, эта книга нравится бухгалтерам, но на них далеко не уедешь.

ПЬЕР: Да, их не так много…

ФРАНСУА: (Возвращается с омлетом.) Как это? Я не согласен! Если сосчитать всю бухгалтерию: простых бухгалтеров, экономистов, плановый отдел, экспертов…

ПЬЕР: (Обрывает.) Мы что, будем сейчас заниматься подсчётом бухгалтеров?! Я не знаю где моя жена. Оставьте меня в покое с вашей бухгалтерией!

ФРАНСУА: Да, извините. (Шёвалю.) Поторопись, поищи эту квартиру, Люсьен! Ты же видишь, что бедный мсье Брошан, как на иголках.
Франсуа выходит в кухню. Шёваль желчно улыбается Пьеру.
ШЁВАЛЬ: К счастью, у него есть бестселлер, для поднятия духа. (Погружается в досье.) Улица Вернэй… тоже сдаётся… почти даром, якобы друзьям… чтобы не платить налог. Это меня не удивляет…

ФРАНСУА: (Выходит из кухни с перечницей.) Ещё одна из ваших книг очень хорошо продавалась, это: «Взгляд в прошлое.» В Министерстве все её прочитали.

ШЁВАЛЬ: (Заинтересованно.) «Взгляд в прошлое»? Это тоже ваше?

ПЬЕР: (Белым голосом.) Время поджимает, мсье Шёваль. Вы не могли бы поторопиться?

ШЁВАЛЬ: Тише едешь – дальше будешь. (Снова отставил стакан. Перелистывает досье.) Так, здесь его офисы, это нас не интересует… (Пьеру.) «Взгляд в прошлое»! Ещё один лакомый кусок!.. (Снова в досье.) Офисы… офисы… офисы… (Съедает кусок омлета.) Франсуа, твой омлет изумительный.

ФРАНСУА: Спасибо, Люсьен.

ШЁВАЛЬ: Вкуснота, Франсуа!

ФРАНСУА: Вкусный омлет, если он вкусный – он действительно вкусный. Это мой секрет – после того, как я уже взбил яйца, я добавляю капельку пива, это ему придаёт…
Пьер нервно цокает языком.
ШЁВАЛЬ: (Снова ныряет в досье.) Офисы… офисы… офисы…. (Поднимает глаза на Пьера.) У вас недавно конфисковали имущество?

ПЬЕР: (Удивлённо.) Нет, почему?

ШЁВАЛЬ: Потому что на стенах светлые пятна, как будто с них недавно сняли картины.

ФРАНСУА: (С искренним восторгом.) Он видит всё! Он потрясающий, нет?.. Он видит всё! Ты потрясающий, Люсьен! (Испепеляемый взглядом Пьера, осекается.)

ШЁВАЛЬ: (Скромно.) Спасибо, Франсуа.

ПЬЕР: Мсье Шеваль, вы пришли мне помочь, или меня контролировать?

ШЁВАЛЬ: Если бы я пришёл вас контролировать, мсье Брошан, вы бы мне уже не задавали вопросов. Вы бы это прочувствовали, поверьте мне. (Возвращается к досье.) А! Ну вот! Бульвар Морис Баррес! Я знал, что это недалеко от леса, он в наших руках, господа. Он попался, этот маньяк! Попался, извращенец! Попался, этот кобель!

ПЬЕР: Номер дома?..

ШЁВАЛЬ: 37 бис, бульвар Морис Баррес.

ПЬЕР: (С трудом поднимается.) Я поехал.

ЛЁБЛАН: Нет, подожди, сначала надо удостовериться, что она у него. Ты же не станешь вваливаться к этому типу, не будучи уверен, что она действительно там?

ШЁВАЛЬ: Начнём с того, что он вам не откроет, этот Мено. Он очень подозрительный.

ПЬЕР: Я выломаю дверь.

ЛЁБЛАН: Это не так уж просто – выломать дверь.

ФРАНСУА: Тем более, если она бронированная.

ЛЁБЛАН: Даже если тебе это удастся, представь себе: дверь выломана, а Кристины там нет, что тогда?

Пьер поставлен в тупик.
ФРАНСУА: А если ему позвонить?

ПЬЕР: И что у него спросить? Не в его ли постели моя жена? Он мне наверняка ответит: «Конечно же, она здесь, в тепле, под одеялом!..»

ШЁВАЛЬ: (Забавляясь.) Под одеялом!.. (Вновь серьёзен.) Это меня удивило бы: этот Мено – проклятый врун! Я уже пятнадцать дней работаю над одним путешествием, которое он оформил, как деловую поездку в Кению… с девицей. Он утверждает, что это была рабочая поездка! Но я ему сказал: «Не бывает деловых поездок в Кению со стриптизёршами из «Крези-Хорз», и представляете, что он мне ответил?..

ПЬЕР: (Раздражённо его обрывает.) Будьте любезны, мсье Шёваль, дайте нам возможность выработать стратегию! Дайте нам спокойно подумать!..

ШЁВАЛЬ: Я вам дал характеристику этого человека. Я думал, вам это поможет.

ПЬЕР: Нет!

ФРАНСУА: (В сильном возбуждении.) Он поехал в Кению со стриптизёршей из «Крези-Хорз»?

ШЁВАЛЬ: 21 год. Лолита Штрудельпаф. (Начинает изображать стриптиз.)

ПЬЕР: (Вне себя.) Довольно! Всё! Хватит!

ЛЁБЛАН: Успокойся, Пьер.

ШЁВАЛЬ: (В отместку, проводит пальцем по столу.) Здесь стояла статуэтка, видно по пыли вокруг.

ЛЁБЛАН: Мсье Шёваль, пожалуйста!

ПЬЕР: Пусть он уйдёт сейчас же! У нас есть адрес! Пусть уйдёт!

ЛЁБЛАН: Будьте любезны, мсье Шёваль, перестаньте его мучить!

ШЁВАЛЬ: Я никого не мучаю. Я констатирую некоторые странные детали, только и всего.

ФРАНСУА: (Восторженно.) Я же вам говорил, что это замечательный профессионал!

ШЁВАЛЬ: Ты меня заставляешь краснеть, Франсуа.

ФРАНСУА: Не скромничай, Люсьен! Ты поймал немало мошенников!

ПЬЕР: Пусть они оба уйдут! Оба!

ШЁВАЛЬ: (Франсуа.) Ты помнишь дело Форестье? Как он говорил: «У меня такие связи, у меня такие связи!..»

ЛЁБЛАН: (Шёвалю и Франсуа.) Давайте помолчим теперь, пожалуйста! (Пьеру.) У меня идея. Пьер, ты слышишь меня? У меня идея.

ПЬЕР: Давай.

ЛЁБЛАН: Его нужно испугать… Этого Мено нужно напугать так, чтобы он вынужден был сам расколоться.

ПЬЕР: Как это?

ЛЁБЛАН: Позвонить и сказать, что ты в курсе… что ты знаешь, что твоя жена у него, и что ты собираешься приехать с намерением всё разнести. Можно даже ему сказать, что ты придёшь не один, а с тремя твоими рабочими, вооружёнными ломиками…

ПЬЕР: (Обнадежен.) Это неплохо.

ШЁВАЛЬ: То есть, типографские рабочие?.. У вас, к тому же, своя типография? Скажите, пожалуйста! Так это довольно большое предприятие!

ЛЁБЛАН: Мсье Шёваль! (Пьеру.) Или твоя жена у него и он её выставит, потому что наложит в штаны, или её там нет – это сразу же будет понятно.

ФРАНСУА: Да, это очень хорошо, очень хорошая тактика.

ПЬЕР: (Лёблану.) Что значит позвонить! Кто позвонит? Я не могу, если она с ним – она узнает мой голос!

ЛЁБЛАН: (Озабочено.) Да… я тоже не могу. Она меня тоже узнает.

ШЁВАЛЬ: Я тоже не могу. Я сейчас целыми днями торчу у него.
Все поворачиваются к Франсуа.
ФРАНСУА: Я знал, что я вам ещё пригожусь!

ПЬЕР: (В ужасе.) О, нет!

ЛЁБЛАН: Он – единственный, кто может это сделать, Пьер.

ПЬЕР: О, нет!

ФРАНСУА: Я готов.

ПЬЕР: О, нет!

ЛЁБЛАН: Не нет, а да! Надо только хорошенько ему объяснить, что надо сделать, и не будет никаких проблем.

ПЬЕР: Никаких проблем!.. Ты увидишь!..

ФРАНСУА: Я очень хочу вам помочь, но если вы не хотите, что ж… не стану навязываться.

ЛЁБЛАН: Нет, нет, не двигайтесь! (Пьеру.) От чьего имени звонить?

ПЬЕР: Как?

ЛЁБЛАН: Надо позвонить, якобы, по поручению кого-то из его друзей, кто знает об этой квартире. Иначе можно попасть впросак.

ШЁВАЛЬ: Вы можете позвонить от имени Жан-Поля Руссена, его компаньона, они неразлучны.

ЛЁБЛАН: Ну вот, по поручению Руссена.

ПЬЕР: А чего ж он сам не позвонит?

ЛЁБЛАН: Гм…

ПЬЕР: Почему Руссен даёт поручение кому-то другому? Мено это покажется странным.

ШЁВАЛЬ: Он не может позвонить сам, потому что он в самолёте; он улетел сегодня вечером в Лос-Анджелес. Мено же мне об этом и сказал.

ЛЁБЛАН: Таким образом, всё хорошо складывается, позвоним по поручению Руссена, который не мог связаться с Мено перед отлётом!

ФРАНСУА: Вот и прекрасно!

ЛЁБЛАН: Вы всё хорошо поняли?

ФРАНСУА: Да, всё яснее ясного.

ЛЁБЛАН: Ну, поехали!

ПЬЕР: (Вмешиваясь.) Стоп, стоп, стоп!… Надо прорепетировать.

ЛЁБЛАН: Да зачем, он…

ПЬЕР: (Приказывая.) Нет! Я знаю, что я говорю. Нужно прорепетировать!.. Несколько раз! (Поворачивается к Франсуа.) Мсье Пиньон, повторяйте за мной: «Алло, я звоню вам по поручению Жан-Поля Руссена. Он не мог вам дозвониться перед отлётом. У него срочное сообщение для вас.»

ФРАНСУА: Ладно.

ПЬЕР: Нет, повторите!.. Я – Паскаль Мено, вы мне звоните. Повторите всё то, что я вам сказал.

ФРАНСУА: Да всё в порядке, я понял.

ПЬЕР: (Напряжённо.) Пожалуйста, мсье Пиньон, повторите в точности: «Алло?..»

ФРАНСУА: (Пересилив себя.) Алло, я вам звоню по поручению Жан Поля Руссена.

ЛЁБЛАН: Очень хорошо.

ФРАНСУА: Он пробовал с вами связаться перед отправлением самолёта, но у вас было всё время занято. У него для вас срочное сообщение.

ЛЁБЛАН: Отлично! (Пьеру.) Отлично, нет?

ПЬЕР: (Осторожно.) Посмотрим дальше… И вы добавите: «Брошан всё знает.»

ФРАНСУА: Ладно.

ПЬЕР: Нет, повторите!

ШЁВАЛЬ: Да будет вам, он всё понял. Вы что его, за дурака держите?
Пьер и Лёблан переглядываются.
ПЬЕР: Нет, но… нужно много, много, много репетировать. Давайте, мсье Пиньон: «Брошан всё знает.»

ФРАНСУА: Брошан всё знает.

ПЬЕР: Мено отвечает: «Что?» и вы говорите: «Пьер Брошан всё знает по поводу своей жены, и он едет к вам.» И Мено спрашивает: «Кто это говорит?» и вы отвечаете: «Вы меня не знаете, я друг Руссена. Он попросил меня передать, что Брошан приедет, и не один.»…

ФРАНСУА: (Продолжая.) …трое из его рабочих вооружены железными дубинками и готовы всё разнести…

ЛЁБЛАН: Браво!

ШЁВАЛЬ: Он прекрасно справляется, а?..

ФРАНСУА: Это просто работа для попугая.

ПЬЕР: Вот и хорошо. Это именно то, что от вас требуется.

ФРАНСУА: Но я могу хоть немного поимпровизировать?

ПЬЕР: Не-ет!

ФРАНСУА: Не кричите так, вы меня испугали.

ПЬЕР: Вы повторите только то, что я вам сказал. Понятно?

ФРАНСУА: (Обидевшись.) Понятно.

ЛЁБЛАН: (Пьеру.) Попробуем?

ПЬЕР: (С мучением глядя на Франсуа.) Я не знаю… я боюсь.

ШЁВАЛЬ: Чего? Стратегия замечательная. Припугнём мужика – и он расколется.

ПЬЕР: Не стратегия меня пугает.

ФРАНСУА: Вы хотите, чтобы я ещё разик повторил?

ШЁВАЛЬ: (Смеясь.) По поводу повторений. Знаешь анекдот про попугая, который постоянно повторяет: «Осторожно, ступенька… осторожно, ступенька!»?

ФРАНСУА: (Закатился от смеха.) Нет, не знаю.

ШЁВАЛЬ: …и все падают, разбивают морды, потому что нет никакой ступеньки! (Оба умирают от смеха.)

ФРАНСУА: Я умру от него!.. Эй, эй, изобрази-ка им… с еврейским акцентом!.. Ну, давай! (Имитирует.)

ПЬЕР: (Лёблану.) Ты видишь, к чему мы приплыли?

ЛЁБЛАН: Нет другого выхода, Пьер. (К Франсуа.) Но, но, мсье Пиньон!

ФРАНСУА: Но, но, залётные! (Шёвалю.) Какой у него номер?

ШЁВАЛЬ: (Смотрит в досье.) 47.47.59.63

ФРАНСУА: По-ехали! (Берёт телефон – набирает номер.)

ПЬЕР: (Страдая.) Он не справится!..

ШЁВАЛЬ: Да нет, он очень точный, Пиньон. Это самый точный бухгалтер в Министерстве.

ФРАНСУА: Спасибо, Люсьен. (Пьеру.) Гудок!

ПЬЕР: Включите селектор.
Франсуа подчиняется. Через некоторое время раздаётся голос Мено.
МЕНО: Алло?

ФРАНСУА: Паскаль Мено?

МЕНО: Да?

ШЁВАЛЬ: (Довольный.) Потрясающе, как в кино!

ПЬЕР: (Напряжённо.) Тссс!..

ФРАНСУА: (В трубку.) Извините за беспокойство, я вам звоню по просьбе Жан-Поля Руссена.

МЕНО: Да?

ФРАНСУА: Он пытался вам дозвониться из аэропорта: у него было для вас срочное сообщение.
Пьер и Лёблан поднимают большие пальцы в знак одобрения Франсуа.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет