Язык и культура



бет1/7
Дата11.12.2022
өлшемі42.29 Kb.
#467022
түріРеферат
  1   2   3   4   5   6   7
2 5325795383031371059

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗаХСТАН


КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АБАЯ
Институт филологии и полиязычного образования

кафедра русского языка и литературы




РЕФЕРАТ

по дисциплине «Русский язык»


на тему «ЯЗЫК И КУЛЬТУРА»


Выполнила:
студентка 1 курса 101 группы специальности
«6В02302 – Переводческое дело»
Института филологии и полиязычного образования
Мурат Улпан

Проверила:


к.филол.н., доцент
Маймакова А.Д.
Алматы- 2022

Оглавление




Введение……………………………………………………………………………3
Глава 1. ЯЗЫК как продукт культуры. Накапливающее свойство слова .....................................................................................................4
ГЛАВА 2 Язык и национальность произведения искусства……………………………………………………………….5
ГЛАВА 3 Проблемы художественного двуязычия, автоперевод и перевод..........6
ГЛАВА 4 Лингвокультурология как комплекс наук о связи языка и культуры…………………………………………………………..10
Заключение……………………………………………………………………….11
Список использованной литературы..………………………………....13





2

ВВЕДЕНИЕ


Язык — это одна из самых важных категорий культуры, поскольку именно посредством языка формируется и выражается миропонимание человека. Однако язык не является только лишь средством, он также та среда, в которой формируется и живет человек, которая детерминирует жизненный опыт человека. Можно даже сказать, что человек живет как бы внутри языка, постоянно испытывая на себе его влияние.


Язык не просто отражает мир человека и его культуру. Важнейшая функция языка заключается в том, что он хранит культуру и передает ее из поколения в поколение. Именно поэтому язык играет столь значительную, чтобы не сказать решающую, роль в формировании личности, национального характера, народа, нации.
Как соотносятся язык и культура - эти два важнейших атрибута человека и человечества, как они взаимодействуют, возможно ли создавать великие произведения искусства на неродном языке, как соотноситься с результатами работы двуязычных писателей - это можно без потерь перевести литературное произведение на иностранный язык - все это сложные и очень актуальные вопросы, на которые должна ответить как наука, так и художественная практика.
Человеческий дух, если мы обратимся к определению О. А. Я - это деятельность: творчество, выбор, самосознание и стремление. Активность - неотъемлемая характеристика культуры. Б. Пастернак, который в юности выбирал, кем быть - музыкантом (композитором) или поэтом, определял культуру как плодотворное существование. Человеческий дух неразрывно связан с языком. Эта связь качественно предопределяет как дух, который воплощается в слове, так и язык, который шире элементарного средства общения. Это было ясно В.К. Кюхельбекеру: Рассматривая людей как существо духовного порядка, мы можем назвать язык, на котором они говорят, их душой, и тогда история этого языка будет более значимой, чем даже история политических изменений. этого народа, с которым, однако, тесно связана нация его языка.
Язык как состояние духа и культура как результат деятельности духа органически связаны друг с другом. Эта связь диалектически неоднородна: согласно меткому выражению К. Леви-Стросса, язык является одновременно продуктом, важным компонентом и условием культуры.

3


Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет