класть
положить
В калмыцком языке эти и
подобные им разные с л о в а, которые
отличаются только по значению вид а, передаются разными фор
мами одного и того же г л а го л а . Т ак,
русским глаголам брать и
в зя т ь со о тветству ет калмыцкий - а в х ; ловить и поймать - бэрх;
сади ться и с е с т ь - суух и т .д .
Значение же вида перед ается
различными формами одного и
того же г л а г о л а . Это можно видеть на примерах, взятых из
обоих язы ков.
Например: Он говорил около часа /Т ер нег час дүңгө к е л в /.
Здесь глаголы говорил и келв - глаголы несовершенного вида.
За это время он с к азал все /Эн цагларн цугтнь к е л ч к в /.
Здесь
глаголы ск азал и келчкв - глаголы совершенного вид а.
Сопоставление данных примеров показы вает, что глаголы н е-
совершен-ного вида в калмыцких предложениях по значению соот
ветствую т совершенному виду.
Что же к а с а е т с я
сложной глагольной формы, то и она имеет
значение несовершенного вид а. К таким сложным формам относят
ся причастия с вспомогательными глаголами бэ - быть, билә -
- был. Служебный гл аго л билә показывает
действие основного
гл а го л а , которое происходит более равномерно. Сочетание ос
новного глагола со служебным глаголом билә - это по сущест
ву и ес ть образование аналитической глагольной формы несо
вершенного вида прошедшего времени: суусн билә - сид ел, кел
ен билә - говорил и т . д . В калмыцком языке ударение за ред
ким исключением одноместное и постоянное. Поэтому в р азли ч е
нии видовой категории ударение никакой роли не и гр а е т .
В пределах одного вида глаголы в русском языке могут
иметь различные видовые оттенки.
В пределах совершенного вида различаю тся: I /
глаголы со
значением начала действия /Я заговори л . Он запел песню /;
2 / глаголы со значением конечного р е зу л ьтата /Мама дочитала
кн и гу. Мы построили д о м /; 3 / глаголы , имеющие значение мгно
венности действия /Он прыгнул в воду. Она звглянула в о к н о /.
Несовершенный вид глагола имеет оттенки значения: I / мно
гократного или повторяющегося действия /Мальчик поглядывает
на меня. Дедушка едет на верблюде я
покачивается из стороны
в оторону; 2 / определенного в неопредеженного движения /Д е
вочка бежала по направлению к с е л у . Мальчик б егал по с т е п и /.
1
Из монографии Ияищсина И.К. "С опоставительная грамматика
калмыцкого и русского язы ков". Фонетика и морфология.
Э л и ста,1973, с .1 0 5-122
2
Грамматика русского язы ка. Фонетика я морфология. М.,
1952, с . 412
3
Санжеев Г .Д . Сравнительная грамматика монгольских язы ков.
Г л аго л. М .,1 9 6 3 , с . 16
4
Там ж е, с . 21
5
Дмитриев Н.К. Г раш ати к а башкирского язы ка. М .,1 9 4 0 ,
с .135
6
Современный русский язы к. Морфология /к у р с лекц и й /. М.,
1952, с . 349
7
Котвич-В.Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного язы
к а . Рж евнице,1929, с . 222-223
8
Санжеев Г .Д . Грамматика бурятского я зы к а.
Фонетика и
морфология. М .,1962, с . 230
9
Санжеев Г .Д . Там же, с . 231
10 Санжеев Г .Д . Там ж е, с . 238-239
11 Бобровников А. Грамматика монголо-калмыцкого язы ка. Ка
з а н ь , 1849
12 Санжеев Г .Д . Сравнительная грамматика монгольских язы ков.
Г л агол. М .,1 9 6 3 , с . 60
13 Современный русский язы к. Морфология. М .,1 9 5 2 , с . 309
2 2