1.9.Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. Исконная лексика, старославянизмы, заимствования.
Лексика с точки зрения ее происхождения:Лекс Р.я. не явл-ся однородной, сост-т из пластов. Все слова делятся на исконно-рус и заимств-е (из старослава и др яз). 90% - исконно рус лексика. Группы рус лекс6
-
Индоевроп-е слова: туман, снег, мать
-
Общеслав-я: добрый, злой. ткать, волк, корова
-
Древнерусская: дядя, бойкий, кошка, сорок, девяносто, самовар, лукошко.
-
Русские слова:
-
с суфф –чик-, -щик-, -тельств-, -овк-, -ность-
-
сущ гл безафф способом
-
сложные сущ и прил
-
наречия прил с прист по- и суфф –ому, -ему-.
-
производные предлоги и союзы
-
слова от инояз основ с рус суфф и от рус основ с инояз суфф: ковбой – ковбойский, народный – антинародный.
Историческая лексикология называет два основных пути развития лексической системы: 1 — возникновение слов исконный, т.е. существующих искони. 2 — заимствование слов из других языков.
Исконная лексика делится по хронологическому принципу:
— Индоевропейские (унаследованные после распада индоевропейской этнической области): мать, брат, мясо.
— Общеславянские (унаследованные из языка славянских племен; в качестве единого — до VII в. н. э.): дуб, липа, лист, ткань.
— Восточнославянские (слова, возникшие с VII века только в языке восточных славян, объединенных к IX в. Киевской Русью): сизый, хороший, падчерица, белка, сорок.
— Собственно русские (всех, за исключением заимствованных), которые появились, когда язык язык сформировался как язык великорусской народности (с XIV в.), а затем и как национальный русский язык (с XVII в.): ворковать, размозжить, брюзжать, обои, итог, обман.
Заимствованные слова в русском языке. В зависимости от того, из какого языка пришли слова:
1. Заимствования родственные (из славянской семьи).
2. Заимствования иноязычные (из греческого, латинского, тюркских, скандинавских и др.).
Из родственных особо выделяются значительная по составу группа слов старославянского происхождения. Старославянизмы получили широкое распространение на Руси после принятия христианства, в конце Х века.
В его южнославянскую основу ограничено вошли элементы из языков западно-восточнославянских, а также немало заимствований из греческого.
Изначально применялся прежде всего в качестве церковного. Из старославянского в русский пришли слова: священник, крест, жезл, власть, благодать, бедствие.
Старославянизмы не все одинаковы:
— старославянские варианты слов, существовавших еще в общеславянском (глад, враг);
— собственно старославянские (уста, перси, ланиты).
Выделяются так называемые семантические старославянизмы, т.е. по времени появления общеславянские, но получившие особое значение в старославянском и с этим значением вошедшие в состав русской лексики (грех, Господь и др.).
Звуковые характеристики:
— неполногласие (врата — ворота);
— начальные -ра, -ла (равный, ладья — ровный, лодка);
— сочетание -жд-, согласный -щ- (хождение — хожу, освещение — свеча);
— е- в начале слова и перед твердыми согласными (единица — один, перст — наперсток).
Морфологические характеристики:
— приставки воз-, чрез- (воздать, чрезмерный);
— суффиксы -стви(е)-, -ч-, -знь-, -ущ-, -ащ-, -ящ- (жизнь, сведующий);
— характерные первые части сложных слов: бого-, добро-, благо-.
Старославянизмы.
Осн. фонетич. приметы:
1. налич. в слове неполноглас. соч-й ра, ла, ре, ле на месте рус. полногл соч-й оро, оло, ере, ело: нрав-норов, страна-сторона, глад-голод, брег-берег и дрюю;
2. налич. соч-й ра, ла в нач. слова на месте рус. ро, ло: раб, равный, ладья;
3. ст. слав. соч-е жд на месте рус. ж: вождь (вожак), хождение(хожение);
4. налич. щ на месте рус. ч: мощь (мочь), освещение (свеча), пещера (Печора);
5. начальн. е на месте рус. о: един(один), езеро(озеро), есень(осень);
6. нач. ю на месте рус. у: юг (уг), юный (уный);
7. нач. а на месте рус. я: азъ (я), агнец (ягненок).
Также ст.сл-ими явл. приставки: воз-, из-, низ- и др.; суффиксы: -ствие, -знь, -ство; слож. слова со сл. благо-, бого-, добро-, зло-, суе- и др. Прич с суфф –ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-.
Их судьба : в РЯ часть ст/сл была вытеснена рус словами (глас, брег, млад), употр-ся в огран сферах (поэт язык), часть употр-ся наряду с рус эквивал-м (гражданин, здравый, нрав), часть вытеснила рус слова (влага, благо, враг).
Включаясь в состав русской лексики, старославянизмы подвергались воздействию семантических законов русского языка и постепенно распределялись по трем семантическим группам.
В первую группу вошли старославянизмы, полностью ассимилированные русским языком и вытеснившие из активного запаса соответствующие им русские варианты: враг, благо, облако, плен, время, бремя, пламя, пещера, овощи, прежде, межцу.
Вторую группу составили старославянизмы, которые также остались в кругу активной лексики и, взаимодействуя с русскими вариантами, образовали вместе с ними коррелятивные пары слов с обособленными лексическими значениями: невежда — невежа, чуждый - чужой, гражданин — горожанин, власть - волость, глава — голова, совратить — своротить, разврат — разворот, прах - иорох
Третья группа представлена старославянизмами, перешедшими в пассивный запас в качестве устаревших слов и выполняющими в настоящее время функции стилистического резерва: древо ~ дерево, праг — порог, млат - молот, младой — молодой, вран — ворон, благо - болото, злато -золото
Иноязычные слова.
Раннее заимст. из греч. языка: уксус, тетрадь, сандалии, сахар, скамья, кедр, кипарис, свекла, кит, крокодил, ангел, икона, пирамида. Позднее – почти весь аппарат совр научной лексики..
Латинск. яз (заимств-е шло ч/з яз посредник – в 10-15 греч, в 16-17 в – польский): глобус, декан, дистанция, объект, проект, проза, прокурор, ректор, субъект.
Голаднский яз. (петр эпоха): балласт, каюта, руль, трап, швабра, шкипер, штиль, штурвал, апельсин, брюки.
Франц.: бал, салат, анонс, афиша, балет, агрессия, актив, революция, шанс.
Англ.: акваланг, баскетбол, бюджет, джемпер, дэнди, рельсы, свитер, трамвай,
Итальянск.: виртуоз, соло, соната, сонет.
Польск.: адрес, аккуратный, бандит, квартира, рисовать, гусар
Кол-во заим.сл. в РЯ не превыш. 10-15%.
Достарыңызбен бөлісу: |