666 Атаджан таган чужо й



бет5/18
Дата13.06.2016
өлшемі0.93 Mb.
#132579
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

... Вдруг тишина летнего утра была нарушена, на западе Солтаныза появились клубы пыли. Поскольку расстояние было приличным, пока еще трудно было определить причину поднятой пыли. Блоквил все же рассмотрел, что она поднята копытами четырех коней. Понятно, что еще не проснувшиеся сербазы не станут в столь ранний час устраивать скачки или отправляться на охоту. А если бы они и надумали поехать на охоту, не было бы нужды так гнать лошадей. Это была таинственная пыль.

Очень скоро с южного конца длинного ряда спящих сербазов донесся шум. Полусонные гаджары подняли панику. Из возникшего переполоха, а также при виде подъехавших поближе всадников Блоквил сделал вывод, что неожиданными налетчиками оказались туркмены.

Чем ближе были всадники, тем отчетливее слышал Блоквил шум, крики и стоны. На первый взгляд казалось, что молниеносно ворвавшиеся в крепость четверо всадников мчатся в сторону командного расположения. Еще не отошедшие ото сна сербазы и их командиры стояли, разинув рот и не предпринимая никаких действий, словно ждали, чем все это приключение кончится.

Блоквил завороженно смотрел на четырех ездоков, которые были уже совсем близко. Он не верил собственным глазам. Да и как поверишь, когда четверо непрошенных гостей, размахивая шашками направо и налево, беспрепятственно пронеслись через всю крепость мимо оторопевших от неожиданности воинов. Некоторые из сербазов раскачивали головами, словно присутствовали на интересном представлении, их вид напомнил Блоквилу кустики джугары с седой головкой. Это растение впервые в жизни он увидел на земле Мерва. И в самом деле, в шапках, похожих на головки джугары, сербазы сейчас были похожи не на живых людей, способных держать в руках оружие, а на растения, меняющие наклон от дуновения ветерка. Они и не думали дать отпор врагу, который несся меж их рядами, кого раня, кого валя на землю, напротив, словно околдованные, они пытались бежать. Пока сербазы, придя в себя, осознавали, что это не сон, а самая настоящая явь, всадники уже были далеко от них. И поэтому вынутые из ножен гаджарские мечи сотрясали пустой воздух, ничем не угрожая промчавшимся мимо них неприятелям. И поскольку их окружали только свои люди, они не осмеливались даже стрелять.

Таким образом, четыре всадника, не видя перед собой никаких препятствий и не получая отпора, своими кривыми саблями прокладывали путь к намеченной цели. Пришедшие в себя сербазы после них начинали шуметь и кричать, и эти крики еще больше раззадоривали четверых наездников. Отставшие от них и схватившиеся за ружья и мечи сербазы лишь создавали толчею и мешали друг другу. Стоящие впереди, опасаясь, что кони на всем скаку могут сбить их, испуганно сторонились в обе стороны, создавая для налетчиков коридор, по которому они свободно двигались вперед. Гаджары решили, что раз эти четверо посмели напасть на такое огромное войско, значит, за ними следом несутся еще тысячи туркмен. И эта мысль вызывала у них страх и оцепенение.

Стоя возле своего шатра и видя всю невероятность происходящего, Блоквил закусил губу и покачал головой. Вдруг он заметил стоящего рядом с собой Гара сертипа, хотя и не видел, когда он подошел к нему.

- А, высокочтимый сертип, и вы здесь?! Доброе утро!

Словно оглохший Гара сертип долго не реагировал на слова Блоквила, и поэтому француз вынужден был повторить последние слова. На сей раз сертип пробурчал что-то невнятное.

- Ты издеваешься, господин? Или же...

- Какое же издевательство может быть в пожелании доброго утра, сертип?!- искренне удивился Блоквил, хотя мог бы и войти в положение стоящего рядом человека. - Пусть великий Аллах сделает ваше утро добрым!

Глядя вдаль, туда, где творилось непонятное, Гара сертип прошептал себе под нос:

- Если бы великий Аллах хотел послать нам доброе утро, над нашими головами не разразился бы такой ураган! Ты хоть посмотри, что за представление там идет!

Блоквил снова ответил, не глядя в сторону сертипа:

- Вы считаете это представлением?

Гара сертип с силой втянул в себя утренний воздух.

- Да еще какое представление... Считаю, что Аллах схватил нас обеими руками.

- А Аллах какое имеет отношение к этому событию?

Гара сертип покосился на собеседника.

- Ты ведь не мусульманин, господин. А иначе понял бы, что без Божьей воли эти четверо не смогли бы беспрепятственно пройти сквозь такое огромное войско. А если бы и вошли, то тысячи сабель вмиг обломали бы эти четыре сабли, не давая им взмахнуться во второй раз.

- Это уловка, придуманная Говшут ханом, генерал.

- Что это за хитрость такая? Какими мозгами надо было шевелить, чтобы послать четверых всадников на верную гибель? Ведь и собака, если ее натравить, может наброситься на тигра.

- Вот и хорошо, если набросится.

Гара сертип, округлив серые глаза, посмотрел на Блоквила вопросительно.

- Не понял.

- Объясняю, коли не поняли. Я считаю, что надо очень опасаться народа, хан которого способен натравить собаку на хищника, во сто крат сильнее ее. Или я ошибаюсь?

Гара сертип молчал с видом человека, обдумывающего услышанное. И в этот момент самый последний из четырех всадников вылетел из седла лошади, словно ему набросили на шею петлю и стянули оттуда.

- Вот видишь, как поступают с собаками! - обрадовался Гара сертип, словно ребенок, смотрящий интересное представление. - Сейчас его вмиг разорвут на клочки.

Зная, что его ответ не понравится Гара сертипу, Блоквил тем не менее не смолчал:

- Но, прежде чем его разорвут на клочки, он сам успел очень многих людей покусать.

Гара сертип неожиданно согласился.

- Это точно. Что правда, то правда, надо признать это.

На сей раз Блоквил решил немного подбодрить генерала.

- Настоящий генерал таким и должен быть. Генералу, который не скрывает правды, какой бы горькой она ни была, всегда сопутствует удача...

Болтовня Гара сертипа вместо каких-то решительных действий была так же непонятна, как и скачки этих четырех туркмен посреди огромного войска. Блоквила это больше всего удивляло. Но тут случилось такое, что удивило француза еще больше.

- Пах-пах, ну и зрелище! - вырвалось у Гара сертипа, который не собирался никому показывать своего восторга. И этот возглас превратил сертипа из боевого генерала в стороннего наблюдателя происходящего.

- Уметь дать достойную оценку героизму врага тоже своего рода героизм!

И хотя слова эти были произнесены тихо, они коснулись слуха Гара сертипа. Но по тому, как он отреагировал на них, было похоже, что он не придал им особого значения.


***

Каждый день отправлялись косить траву для скота, нарубить дров для костра. И каждый раз туркмены угоняли мулов и лошадей, людей. Теперь уже и боеприпасы сберечь будет непросто.

Жорж БЛОКВИЛ.
Хамза Мирза Хишмет Довле, обосновавшийся на берегу Мургаба и ведущий размеренную жизнь, был похож не на главнокомандующего войсками, прибывшими для завоевания Мервского велаята, а на беспечного человека, приготовившегося к долгому отдыху на берегу реки.

Насколько было известно Блоквилу, Хамза Мирза был племянником шаха Насреддина. И поэтому француз делал два вывода. Во-первых, принц знал, что не услышит от дяди упреков за то, что проводит дни в бездействии, хотя тот и понес огромные расходы на снаряжение двадцатидвухтысячной армии, закупку тысяч коней, верблюдов, мулов. А во-вторых, Хамза Мирза недооценивал способности туркмен, относился к ним пренебрежительно. По второму вопросу Блоквил не согласен с мнением принца. Блоквил не был старым солдатом, прошедшим огни и воды.Тем не менее, двадцативосьмилетний капрал считал, что недооценка силы противника равнозначна тому, чтобы вступать в бой безоружным. Правда, Блоквил и сам не знает, каковы силы текинцев. Зато он знает, что зачастую победу обеспечивает не сила, а хитрость, отвага, умение просчитать все ходы наперед. То, что текинцы обладают двумя первыми качествами, показал эпизод сегодняшнего утра, на этот счет у Блоквила теперь не осталось никаких сомнений. И хотя этот налет не нанес иранскому войску незаживающих ран, зато вдохновил туркмен и подавил дух иранцев.

По мнению Блоквила, не сегодня-завтра надо ждать событий пострашнее. Теперь сербазы не то что в Гараяп, даже в Порсугала, где они запасаются топливом, отправляются с большой опаской. Если им приходится удаляться от Мерва хотя бы на полфарсаха, к дровосекам присоединяются не только вооруженные всадники, они еще тащут за собой одну-две желтые пушки. И это еще больше утверждало Блоквила вл мнении, что духу войска нанесен значительный ущерб.

Иранские командиры ждали, когда Говшут хан откажется от своего намерения воевать и придет к ним на поклон. Блоквил же считал это ожидание иллюзией. Если бы Говшут хан намеревался рано или поздно подчиниться, не стал бы он устраивать небольшую стычку в окрестностях Мерва двадцать шестого июля, не пошел бы на утреннюю вылазку двадцать восьмого июля, когда четыре текинца застали врасплох спящую армию. Оба этих эпизода были тактическим ходом, чтобы выяснить настрой врага, пощекотать ему нервы, проверить силу его духа. Если бы Говшут хан держал в мыслях покорение врагу, не стал бы совершать поступков, за которые впоследствии пришлось бы нести многократную ответственность.

Больше всего Жоржа Блоквила поражало, что никто не делал выводов из хитрости Говшут хана. Ни для Хамзы Мирзы, ни для Гара сертипа не стали уроком ночные вылазки текинцев, участившиеся со времени занятия Мерва, ни приблизившееся к сотне число плененных сербазов, которых хватали, стоило им чуть-чуть удалиться от Мерва, а также угон двух желтых пушек. Мало того, высшее командование армии, словно они не на чужой земле находятся, не лишало себя никаких удовольствий: они устраивали скачки, ходили на охоту, наслаждались жизнью. Дни проходили за днями, складываясь в месяцы.

Рано утром восьмого сентября 1860 года возле шатра хамзы Мирзы царило оживление. Неизвестно чему радующийся главнокомандующий, облачившись в легкую одежду, вышел из своего высокого шатра.

Командиры частей, вельможи, муллы и муфтии, повара по очереди приветствовали принца низким поклоном.

В сторонке стояла группа слуг. Рядом с ними находились лопоухие длиннохвостые борзые со втянутыми животами.

Увидев гончих псов, Блоквил догадался, что принц собрался на охоту за зайцами либо в зарослях тростника в Сеитнасыре, либо на песчаный холм Попушгума.

Один из слуг взялся за узду, другой за гриву коня, а третий стал стремянным. Они буквально на руках подняли Хамзу Мирзу и усадили в седло. Но не успел крупный белый конь сделать и шагу, как пришло сообщение о прибывшем от туркмен гонце.

Многие думали, что Хамза Мирза рассердится, что его задерживают перед охотой, и он поедет дальше, велев гонцам приехать в другой день. Все вышло наоборот. Это сообщение подняло настроение Хамзе Мирзе. Он моментально слез с коня.

- Наконец-то они решились! - воскликнул принц. В его голосе были слышны нотки торжества и самодовольства.

Стоявший рядом с принцем Гара сертип поддержал:

- Видно, поняли, что мы им не по зубам, потому и прибыли. - Он с полоконом принял из рук Хамзы Мирзы узду и передал ее одному из слуг.

Блоквил наблюдал за действиями Гара сертипа. “Как, однако, смешно, когда в одном теле помещаются два человека!”

И в самом деле, в теперешнем Гара сертипе не было даже следа от того Гара сертипа, который присутствовал при пытках Артыка эрсары. Тогдашние вылезающие из орбит глаза хищника сейчас были глазами несчастного человека, грозная поступь властелина превратилась в кошачью походку, и даже усы, грозно торчавшие тогда, сейчас как-то обвисли.

Направляясь вслед за Хамзой Мирзой в шатер, Гара сертип, проходя мимо Блоквила, тихо прошептал:

- Вот такие результаты дает политика Хамзы Мирзы, господин. Я об этом много говорил.

Немного погодя из-за толпы вельмож и слуг, которые должны были сопровождать принца на охоте, показался туркмен в черной мерлушковой папахе. Ростом он был выше среднего, длинный шелковый халат - дон был подпоясан кушаком. Вместе с ним был еще один человек лет пятидесяти.

Сменив охотничью одежду, Хамза Мирза вышел из шатра. Поначалу он намеревался принять гостей в доме, но, увидев, что они уже на подходе, сунул руки за кушак блестящего халата и остановился.

Туркменский посланник сразу же подошел к Хамзе Мирзе, словно он был знаком с ним раньше. Остановившись в двух шагах от главнокомандующего, поклоном головы выразил ему свое уважение.

- Саламалейкум, высокочтимый принц!

Хамза Мирза ответил на приветствие.

- Я посол туркменского хана Говшут хана, направленный к вашему величеству, высокочтимый принц.

- Знаю,- Хамза Мирза приветливо улыбнулся. - Мы еще месяц наза ждали вас. Видно, вам помешали какие-то другие неотложные дела.

Посланник, сделав вид, что не понял иронии военачальника, пару раз кивнул головой.

- Верно говорите, высокочтимый принц! Верно. Мы на новое место жительства переехали. Надо было кибитки ставить, обживать их, скот, то да сё, словом, забот у нас хватало.

Такой ответ пришелся не по душе полководцу. Почуяв ловушку, он повысил голос:

- Как вас называть?

- Меня зовут Тэчгок сердар. А сопровождает меня Эйэмберды мулла. Мой переводчик. Мы приближенные Говшут хана. (По сообщению Берды Кербабаева автору, письмо от Говшут хана Хамзе Мирзе было доставлено отцом председателя Совнаркома Туркменистана Гайгысыза Атабаева).

- Ну, и какие же вы вести принесли? - Хамза Мирза задал этот вопрос для того лишь, чтобы не молчать. Потому что ему уже и так было ясно, с каким известием мог прибыть туркменский посол.

Вместо ответа Тэчгок сердар достал из-за пазухи письмо и с поклоном протянул его Хамзе Мирзе.

Хамза Мирза принял бумагу и в свою очередь передал ее стоявшему рядом Гара сертипу:

- Читай!


Быстренько расправив свиток желтой бумаги, Гара сертип, склонив голову в сторону владыки, приступил к чтению:

“К сведению от текинского хана Говшут хана ибн Овездурды. О, Хамза Мирза! О, Гара сертип! О, все остальные! Возглавив войско шаха Насреддина, понеся огромные затраты, вы прибыли на нашу землю. Что вы делаете целый месяц среди старых развалин, не обращая на нас никакого внимания? Если вы пришли драться, приходите, будем воевать. Но если же вы прибыли лишь для того, чтобы хвосты мулам крутить, то не портьте воздух на нашей Мервской земле, убирайтесь подобру-поздорову. Если крутить хвосты мулам - ваше любимое занятие, разве на вашей земле нет старых крепостей?” (Текст письма взят из романа Берды Кербабаева “Гайгысыз Атабаев”. Он полностью совпадает с материалами, собранными автором).

У Хамзы Мирзы перехватило дыхание. Гара сертип, с выражением прочитавший позорное для них письмо, трясся от страха. Он смотрел то на Тэчгок сердара, то переводил взгляд на принца. Причем, на каждого из них он смотрел разными глазами. На своего вождя он смотрел виноват просительно, зато Тэчгок сердара обжигал ненавидящим взглядом. Про себя же думад: “Сейчас он велит снести голову послу за доставленное им письмо, а мне за то, что я читал его с таким выражением...” Но он даже представить не мог, каким будет для него неминуемое наказание.

Ожидания Гара сертипа не оправдались.Мало того, Хамза Мирза постарался скрыть свое недовольство письмом. Как можно приветливее спросил у посла:

- Говшут хан смирился со смертью, посол?

Тэчгок сердар ответил сухо:

- Все люди на этом свете гости, высокочтимый принц.

- Как тебя понимать?

- Я хотел сказать, что не только туркменский хан Говшут хан, а и все живущие на земле люди знают, что они смертны, высокочтимый принц. Смерть никого не щадит, она, как дамоклов меч, висит над каждой головой.

Хамза Мирза, не обращая внимания на слова посла, спросил:

- Мы должны дать письменый ответ на послание Говшут хана или достаточно будет и устного?

- Для нас нет разницы, высокочтимый. Дадите письмо - отвезем его, ответите устно - доставим ваше слово в целости и сохранности.

Хамза Мирза попытался за улыбкой скрыть свое дурное настроение. И в самом деле, ему было смешно, что человек, доставивший дурную весть, без конца повторял слово “высокочтимый”.

Но принц не смог долго владеть собой. Губы дрогнули, щеки затряслись.

- Ты знал содержание письма, которое привез?

- Знал,- прямо ответил Тэчгок сердар. - Я присутствовал при написании данного послания. Высокочтимый Говшут хан обсуждал со своим окружением каждое слова письма.

Ответ подействовал на принца еще более удручающе. Значит, неприятные слова, заключенные в письме Говшут хана, не его личное мнение, в нем выражено отношение к Хамзе Мирзе всех текинцев.

- Когда ты совал за пазуху такое письмо, тебе не показалось, что ты засунул туда змею? Ты ведь не пастух, тебя послом отправили.

- У нас в народе бытует мудрость “Послу смерти нет”, высокочтимый принц. И поэтому...

- Согласен! - перебил Тэчгок сердара Хамза Мирза. - А ответ на письмо Говшут хана такой. Значит так, скажи своему хану. Если ему не жаль своих людей, детей и стариков, после таких слов пусть готовится к войне, пусть седлает коней!

- Туркмены всегда на коне, высокочтимый принц.

- Раз так, я очень скоро покажу вам, кто и где кому должен крутить хвосты, эншаллах!

- И мы Аллаха на помощь призываем.

- Если вы обращаетесь к Аллаху, Говшут хан увидит, как голова его скроется в клубах пыли из-под конских копыт, посол!

Тэчгок сердар, не ожидавший от Хамзы Мирзы иного ответа, уверенно заявил:

- Конь вынесет конскую пыль!

Взяв из рук трясущегося Гара сертипа бумагу, Хамза Мирза вдруг вспомнил слова Тэчгок сердара “Послам смерти нет!”.

- Отпустите послов с миром! - и резко пошел обратно.Его грузная фигура скрылась за пологом высокого шатра.

Гара сертип успокоился.

- Слава тебе, Господи!


х х х
25-го дня месяца Сапар полки, загрузившис запасом продовольствия волоча за собой еще 24 арбы с пушками, строились в строй на окраине Мерва. На следующий же день орда направилась к укреплению текинцев.

Сейит Мухаммет Алы аль-Хусейни.


Туркмены нападали то с той, то с другой стороны, не давая покоя. Они убнаших сербазов и захватили 15 верблюдов боеприпасов.

Жорж Блоквил.


Письмо, переданное Говшут ханом через Тэчгок сердара, превратило душу Хамзы Мирзы Хишмета Довлета в осиное гнездо, которое оно к тому же и разворошило. Теперь уже не оставалось сомнения, что разбуженные злыдни вырвутся наружу, известно, и куда они полетят.

Как только туркменский посол отправился назад, Хамза Мирза изменил свои намерения, и охоту заменил на поход в гараяп. Были проверены и приведены в порядок пушки и ружья, стерта пыль с сурнаев и кернаев, кони и мулы напоены и запряжены.

По расчетам Хамзы Мирзы, войско, благополучно пройдя три фарсаха пути от Мерва до Гараяпа, самое большее за два часа уничтожит укрепление текинцев и к вечеру того же дня либо на следующее утро вернется обратно. Тем не менее генерал-снабженец по распоряжению Гара сертипа взял с собой в дорогу запас продовольствия на несколько дней.

Десятого сентября 1860 года тяжелое войско гаджаров начало поход на Гараяп. Для охраны оставшегося в Мерве имущества и продзапасов был оставлен генерал Ага Реза хан Ажданбаши. В его распоряжение было отданы полки Хояна и Дамгана. В помощь им были приданы наемные сербазы из Газвина.

Ага Реза хан Ажданбаши должен был не просто охранять крепость, оставленную большинством воинов, но и позаботиться об угощении для сербазов, которые, возможно, вернутся вечером или на рассвете следующего дня, а также заготовить корма для животных.

Пока последние части выходили из Мерва, передних уже не было видно. Серая пыль, поднятая с уже давно не видевшей влаги земли, мгновенно покрыла лица людей, животных, цвет деревьев изменился до неузнаваемости. Листья растущих у дороги тыкв сплющились под тяжестью свалившегося на них груза. И даже птицы были вынуждены попрятаться в гнезда.

Пугало не столько могущество огромной армии с двадцатью четырьмя желтыми пушками, страшнее была стена пыли, поднятая ими и видная издалека. Мервская земля уже давно, наверно, со времен Чингизхана, не видела такой опасности.

Группа знати человек в двести оторвалась от основного войска на значительное расстояние. Некоторые из них, несмотря на едущего впереди на белом коне Хамзу Мирзу, вели себя как шаловливые дети. Особенно бесновались они, проезжая через брошенные села, из которых, опасаясь иранцев, бежали в спешке, оставляя часть всоего имущества. Они протыкали штыками висящие на столбах бурдюки или забытые мешочки из-под кислого молока - сюзьмы, не спокойно не ехали. Словом, сербазы, без боя взявшие Мерв и надевшие на себя победную тогу, были на подъеме.

А как веселились сербазы, узнав, что в день вхождения в Мерв в Тегеране и на родине Хамзы Мирзы Хорасане были устроены пышные торжества. Им казалось, что празднование победы продолжается и по сей день. Они были в превосходном настроении, словно впереди им не предстояла стрельба и звон сабель, они даже попадавшихся на их пути кошек задевали.

Блоквил знал, что в мусульманских странах с особым почитанием относятся к очагу, казану, дастархану, и поэтому был немало удивлен, увидев, как один из сербазов стал целиться из ружья в перевернутый возле очага казан.

- А разве стрелять в казан не грех, сербаз? - спросил он.

Сербаз вопроса не услышал. “Но ведь мусульмане тащат за собой пушки, чтобы не только в казаны, а и в самих мусульман стрелять!”- сам себе ответил капрал и на том успокоился.

Гара сертип, следивший за движением войск, увидел Блоквила и остановил коня возле него. Сертип не видел его со вчерашнего дня, поэтому приветливо поздоровался с французом, спросил, как у него настроение. Весь вид его говорил о том, что у него великолепное настроение. Да и на коне он сидел как-то по-особому, лихо.

В селе Эгригузер не было ни единой живой души. И поэтому сертип, увидев собаку, развалившуюся возле коровника, привычного для нее места, спросил:

- Видишь вон ту собаку, господин?

- Вижу, генерал.

- Тогда у меня к тебе один вопрос.

- Задавайте, господин, постараюсь ответить, если знаю.

Гара сертип задал совершенно неожиданный для Блоквила вопрос:

- Кто преданнее родине - человек или собака?

“Что все это значит?” - подумал Блоквил, повторяя про себя услышанное.

- На первый взгляд он прост, но это очень сложный вопрос, господин генерал. Среди собак тоже бывают предатели, но среди людей их гораздо больше.

Гара сертип остался доволен тем, что заданный им прямо вопрос привел европейца в замешательство. А потому продолжил.

- Видишь, текинцы предали свою Родину, бросили насиженные места и удрали. А собака оказалась преданнее, она не бросилась вслед за ними, осталась сторожить свою землю. Какой удивительный случай!

Блоквил никак не мог понять скрытого смысла этого разговора. Но он и не стал задавать сертипу лишних вопросов, не стал возражать ему.

- Зверь он и есть зверь, господин. Захочет - уйдет, а нет, так и будет лежать на привычном ему месте.

Хоть его ответ и не устроил, сертип не стал набрасываться на француза. Он просто ошарашил его вопросом:

- Как ты думаешь, можно убить ее одним выстрелом, чтобы она даже не взвизгнула?

Подумав немного, Блоквил решил воспротивиться желанию сертипа.

- Я ситаю несправедливым стрелять в собаку, которая так предана своей родине.

Гара сертип со смеющимися серыми глазами хитро улыбнулся.

- У европейцев несколько иные понятия, чем у нас. А вернее, они более поверхностны. - Заметив вопросительный взгляд собеседника, генерал продолжил. - Партиотизм врага для тебя самая большая враждебность. Не забывай этой истины.

- Да собаки - они ведь всюду собаки.

- Нет, господин, в этом ты неправ. Собака врага для тебя тоже враг.

Блоквилу пришлось промолчать.

Гара сертип выхватил двуствольный французский пистолет.

Видя, что начатая ими пустая болтовня обретает зловещие очертания, француз решил заступиться за безвинную собаку:

- Зачем же в нее стрелять? Пусть животное живет столько, сколько Бог ему отпустил.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет