іздеу: Переводческиераздел iv. переводческая стратегия: операционный этап- Стратегии перевода Перевод фразеологизмов в текстах средств массовой информации как переводческая трудность - Шаповалова Елена Олеговна Сопоставительный аспект в передаче коннотаций французских и итальянских фразеологизмов с именами собственными при переводе текстов сми Конкретный PR-1: Public Relations в сфере переводческих услуг - Роман Масленников Конкретный pr МТСЗН РК «Аударма ісі» «Переводческое дело» - Кәсіптік стандарттар тізілімінің нысаны Понятие переводческого эквивалента - Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория перевода» для специальности 050207 «переводческое дело» учебно-методические материалы особенности использования переводческих трансформаций - Мазмўны сабырова З.Ќ., Сатбекова А. А
1 |