Слово
|
Транскрипция
|
Значение
|
aborigine
|
|
австралийский абориген (коренной житель Австралии, представитель австролоидной расы)
|
acacia
|
|
акация (в Австралии так называют любое дерево или кустарник семейства мимозовых)
|
Australian salute
|
|
австралийское приветствие (небрежный жест поднятой руки, как бы отгоняющей мух)
|
bandicoot
|
|
бандикут, сумчатая крыса
|
bandicooting
|
|
воровство картофеля или других клубневых культур (клубни незаметно подрезаются, а стебли остаются нетронутыми)
|
barrack
|
|
воровство картофеля или других клубневых культур (клубни незаметно подрезаются, а стебли остаются нетронутыми)
|
barney
|
|
Argument, strife (соперничество, спор,борьба)
|
billy
|
|
чайник или котелок с проволочной ручкой ( берут в походы и на пикник)
|
Bizzo (bizo)
|
|
business
|
bloke
|
|
Man (мужчина)
|
blue
|
|
a row, quarrel, as in We had a blue (ссора)
|
bush
|
|
буш (большие пространства некультивированной земли, покрытые кустарником или деревьями)
|
bushwalking
|
|
бушуокинг (пеший туризм)
|
cabbage tree hat
|
|
широкополая шляпа из листьев капустного дерева (считается одним из символов австралийской нации)
|
chop
|
|
состязание лесорубов (британский – отбивная котлета
|
corke
|
|
Something striking or astonishing, or something very good of its kind (что то удивительное и замечательное, хорошее по смыслу)
|
Cooee
|
|
эй!
|
driza
|
|
It is as dry as a…
|
Echidna
|
|
ехидна (редкое яйцекладущее млекопитающее)
|
emu
|
|
эму (крупная нелетающая птица, родственная страусу)
|
euros
|
|
европейцы
|
Fred Nurks
|
|
Фрэд Нёркс (рядовой, средний австралиец)
|
go
|
|
Chance or tern (возможность или очередь)
|
grog
|
|
Alcogol, beer, spirits
|
gum tree
|
|
эвкалипт (быстрорастущее дерево с прочной и твердой древесиной и густым, быстро затвердевающем на воздухе соком)
|
humpy
|
|
хижина аборигена
|
jawanna
|
|
Do you want a …
|
jumbuck
|
|
овца
|
kangaroo
|
|
кенгуру (прыгающее сумчатое животное, считается символом Австралии)
|
koala
|
|
сумчатый медведь
|
kookaburra
|
|
кукабурра – зимородок – хохотун (самая известная из австралийских птиц, обладающая громким голосом, издающая звуки, похожие на хохот)
|
loo
|
|
туалет
|
never-never land
|
|
пустынные районы Австралии ( необжитые места)
|
ocker (ockerina)
|
|
оккер (оккерина) – прозвище малообразованного грубоватого австралийца (австралийки)
|
pavlova
|
|
павлова (большой круглый торт безе со взбитыми сливками и свежими фруктами, традиционный десерт в Австралии)
|
platypus
|
|
утконос (австралийское животное, имеющее признаки рептилий и млекопитающих)
|
Rack off
|
|
Go away, get lost (уходить, пропадать)
|
ring
|
|
стадо овец
|
ringer
|
|
мастер своего дела
|
ripper
|
|
Something terrific (что то ужасное)
|
shearer
|
|
( в Австралии очень престижная профессия)
|
shout
|
|
Buy or pay for, turn to pay (покупать или платить, очередь платить)
|
station
|
|
овцеводческая ферма
|
strained
|
|
австралиец
|
strine
|
|
Spoken Australian lingo or dialect (австралийский вариант английского языка)
|
swag
|
|
узел с пожитками
|
swagman
|
|
бродяга
|
touros
|
|
австралийцы
|
tucker
|
|
Food (пища)
|
wattle
|
|
акация или мимоза
|
wilga
|
|
вилга (цветущее дерево, напоминающее иву)
|
wombat
|
|
вомбат (крупное сумчатое животное, похожее на медведя, живет в норах)
|
wowser
|
|
Prude, puritan, killjoy (человек строгих нравов)
|
yabbo
|
|
Surely yours (искренне ваш)
|