Аллитерация прием усиления выразительности художественной речи, в особенности стиха, повторами согласных звуков В



Дата19.06.2016
өлшемі77.34 Kb.

Аллитерация

прием усиления выразительности художественной речи, в особенности стиха, повторами согласных звуков

Вечер. Взморье. Вздохи ветра.

Величавый возглас волн.

Близко буря, в берег бьется

Чуждый чарам черный челн... (К. Бальмонт)

Ассонанс

повтор ударных, преимущественно гласных звуков внутри стиха

У наших ушки на макушке

Чуть утро осветило пушки –

И леса синие верхушки –

Французы тут как тут.

(М.Ю. Лермонтов. Бородино)



Сравнение

образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов, понятий или состояний, обладающих общим признаком, за счет которого усиливается художест­венное значение первого предмета

Встречаются сравнения, выраженные посредством творительного падежа.



Анчар, как грозный часовой.

Стоит один во всей вселенной.

(А.С. Пушкин)



Намокшая воробушком (как воробушек)

Сиреневая ветвь.(Б. Пастернак)

Метафора

один из основных тропов художественной речи; употребление слова не в прямом, а в переносном значении. В основе метафоры лежит неназванное (скрытое) сравнение предмета с каким-либо другим предметом на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов

Морозный ветер, бледный ветер,

Обтянет красные ладони,

И льется мед огней вечерних

И пахнет сладкою халвою.

(И.Бродский)



Олицетворение

фигура, состоящая в том, что при описании животных или неодушевленных предметов они наделяются чувствами, мыслями и речью

Устало все кругом: устал и цвет небес,

И ветер, и река, и месяц, что родился,

И ночь, ив зелени потусклой спящий лес,

И желтый тот листок, что, наконец, свалился.

(А. Фет)


Гипербола

поэтическая фигура; образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление, употребляется в целях усиления художественного впе­чатления

Сидит лодырь у ворот,

Широко разинув рот,

И никто не разберет,

Где ворота, а где рот.(Частушка)

Литота


фигура, обратная гипербола, обозначает явное преумень­шение чего-либо

Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка. (А.С. Грибоедов. Горе от ума)

Перифраз

прием, заключающийся в за­мене какого-либо слова или словосочетания описанным оборотом речи, в котором указаны признаки неназванного прямо предмета (лица, явления)

Люблю тебя, Петра творенье (= Петербург) (А.С.Пушкин)

Оксиморон (оксюморон)

поэтическая фигура, сочетание контрастных по зна­чению слов, создающих новое понятие или представление

Мама! Ваш сын прекрасно болен!

Мама! У него пожар сердца. (В.В. Маяковский)

Эпитет

художественная характери­стика какого-либо лица, явления или предмета

Я мечтою ловил уходящие тени,

Уходящие тени погасавшего дня,

Я на башню всходил, и дрожали ступени,

И дрожали ступени под ногой у меня.

(К. Бальмонт)



Анафора (единоначатие)

прием, заключающийся в повторении сродных звуков, слов, синтак­сических или ритмических построений в начале сложных стихов или строф

Только вечер да звонкая пена,

Только чаек тревожный полет,

Только кровь, что наполнила вены,

Закипающим гулом поет. (Э. Багрицкий)

Эпифора

фигура, противоположная анафоре, повторение в конце стихотворных строк слова или словосочета­ния

Там жених с невестой ждут, -

Нет попа. А я и тут.

Там младенца берегут, -

Нет попа, а я и тут. (А. Твардовский)

Градация

стили­стическая фигура, заключающаяся в последовательном нагнетании или, наоборот, ослабление сравнений, образов, эпитетов, метафор и других выразительных средств художественной речи

Я вернулся в мой город, знакомый до слез,

До прожилок, до детских припухлых желез.

(О. Мандельштам)



Риторический вопрос

вопрос, не требующий ответа

Куда ты скачешь, гордый конь,

И где опустишь ты копыта? (А.С. Пушкин)

Риторическое восклицание

восклицание, усиливающее эмоцио­нальное восприятие


Какое лето, что за лето!

Да это просто колдовство.

(Ф. Тютчев)



Риторическое обращение

эмоциональное обращение, сочетающее в себе восклицательную и вопросительную интонацию


Дух бродяжий! Ты все реже, реже

Расшевеливаешь пламень уст.

О, моя утраченная свежесть,

Буйство глаз и половодье чувств. (С. Есенин)

Метонимия

замена слова или понятия другим словом, имеющим причинную связь с первым

Серые шлемы с красной звездой

белой ораве крикнули:

- стой! (В. Маяковский)

Синекдоха

вид метонимии, при котором заменяются слова и понятия, обозначающие количественные отношения, вместо цело­го упоминается часть или единственное число называется вместо множе­ственного

Мне

и рубля

не накопили строчки.

(В. Маяковский)









Метонимия (др.-греч. – «переименование») – вид тропа; употребление названия одного предмета (явления) вместо названия другого предмета или явления на основании внешней или внутренней связи между ними.

Метонимия состоит в замене одного названия другим. Сущность ее заключается в замене того, о чем говорится, причиной этого последнего. То есть, «перенаименование заимствует у родственных или близких предметов названия, под которыми могут подразумеваться вещи, не называемые их настоящими именами». Это следует понимать таким образом, что «метонимия есть замена одного понятия другим, родственным, находящимся с ним в связи – необходимой или случайной». Так, могут быть названы:

a) причина или лицо, производящее действие, вместо того, что им произведено;

б) материал, из которого сделана вещь, вместо названия самой вещи;

в) отвлеченные существительные вместо конкретных;

г) содержащее вместо содержимого или владелец вместо владения, и наоборот;

д) признак предмета вместо самого предмета.

Суть метонимии в том, что она устанавливает отношение (связь) по смежности, в то время как метафора – по сходству.



Связь может быть:

  • между предметом и материалом, из которого предмет сделан: «Не то на серебре – на золоте едал» (А.С. Грибоедов);

  • между содержимым и содержащим: «Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!» (И.А. Крылов);

  • между действием и орудием этого действия: «Перо его местию дышит» (А.К. Толстой);

  • между автором и его произведением: «Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал» (А.С. Пушкин);

  • между местом и людьми, находящимися на этом месте. «Но тих был наш бивак открытый» (М.Ю. Лермонтов).

Типы метонимии:

  • пространственная – основана на физическом, пространственном соположении предметов, явлений. Перенос наименования помещения, учреждения на людей, живущих (работающих) в этом помещении: редакция, завод;

  • временнáя – перенос названия действия на результат, т.е. на то, что возникает в процессе действия: переписка, перевод, шитье;

  • логическая:перенос названия сосуда, емкости на объем того, что содержится в сосуде, емкости (выпить чашку, съесть тарелку каши);

  • перенос названия вещества, материала на изделие из него (выставка фарфора, выиграли золото);

  • перенос имени автора, создателя чего-либо на его творение (любить Левитана, перечитать Гоголя, пользоваться Далем (словарем);

  • перенос названия действия на вещество (предмет) или на людей, с помощью которых осуществляется это действие (замазка, пропитка, подвеска, зажим, защита, нападение, смена (группа людей, осуществляющих действие – защиту, нападение, смену);

  • перенос названия действия на место, где оно происходит (вход, выход, объезд, остановка, переход);

  • перенос названия свойства, качества на то или того, что или кто обнаруживает, имеет это свойство, качество (бестактность, грубость слов, глупость человека);

  • перенос названия географического пункта, местности на то, что в них производится (цинандали, саперави, гавани, гжель).

Синекдоха(греч. “synekdoche”, букв. “соотнесение”) определяется лингвистами (Розен-таль, Теленкова, 1976; Реформатский, 1999; Диброва и др., 1997) как перенос значения с одного предмета, явления на другой по признаку количественного отношения между ними. Например: “Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?..” (Н.В. Гоголь), где совмещены значения “человек с бородой” и “борода”; “И вы, мундиры голубые, и ты, послушный им народ” (М.Ю. Лермонтов) – о жандармах. Синекдоха отличается от метонимии тем, что оба предмета составляют некоторое единство, соотносясь как часть с целым, а не существуют автономно (Зарец-кая, 2002).
Каталог: sites -> default -> files -> user
user -> Дсұ Санитарлық және фитосанитарлық шаралар жөніндегі комитетімен 2012 ж. 1 31 тамыз аралығында жарияланған хабарламалар тізімі
user -> 2012ж 1 қазаннан31 қазанға дейінгі дсұ Санитарлық және фитосанитарлық шаралар бойынша, Комитетпен жарияланған хабарламалар тізімі
user -> ДСҰ-ның Саудадағы техникалық кедергілер жөніндегі комитеті 2013 жылдың 1-30 қыркүйек аралығында жариялаған хабарламалар тізімі
user -> Техникалыќ-экономикалыќ негіздеме јзірлеу талап етілмейтін бюджеттік инвестициялыќ жобалардыѕ тізбесін бекіту туралы
user -> Енді аз уақыттан соң Ұлы Жеңіске 70 жыл толады. Ел басына күн туғанда етігімен қан кешіп, сол жеңісті әкелген абзал ағалардың саны күн сайын азайып барады
user -> ДСҰ Санитарлық және фитосанитарлық шаралар жөніндегі Комитетімен 2012 ж
user -> Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Туын, Мемлекеттік Елтаңбасын және олардың бейнелерін, сондай-аќ Қазақстан Республикасы Мемлекеттік Гимнінің мәтінін орналастыру ережесін бекіту туралы
user -> ДСҰ Санитарлық және фитосанитарлық шаралар жөніндегі Комитетімен 2014 ж
user -> ДСҰ Санитарлық және фитосанитарлық шаралар жөніндегі комитеті 2013 ж. 1 30 қараша аралығында жариялаған хабарламалар тізімі


Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет