«Аударма теориясы»
пәні бойынша магистратураға түсуге арналған кешенді тестілеудің
ТЕСТ СПЕЦИФИКАЦИЯСЫ
(2022 жылдан бастап қолдану үшін бекітілген)
1. Мақсаты: Қазақстан Республикасы жоғары оқу орнынан кейінгі білім беру ұйымдарында оқуды жалғастыра алу қабілетін анықтау.
2. Міндеті: Келесі білім беру бағдарламалары тобы үшін түсушінің білім деңгейін анықтау:
M056 Аударма ісі, ілеспе аударма (ағылшын)
шифр білім беру бағдармалар тобы
3. Тест мазмұны:Тестіге «Аударма теориясы» пәні бойынша типтік оқу жоспары негізіндегі оқу материалы келесі бөлімдер түрінде енгізілген.
№
|
Тақырыптың мазмұны
|
Қиындық деңгейі
|
Тапсыр
малар саны
|
1
|
Аударматанудың қалыптасуы, дамуы, негіздері және аударма ғылымының дамуына қосқан отандық және шетелдік ғалымдардың үлесі
|
А-2
В-2
|
4
|
2
|
Жазбаша және ауызша аударма техникалары мен стратегиялары. Дұрыс стратегияны таңдау рөлі мен оның аудармадағы коммуникативтік мақсатқа жетудегі ықпалы
|
А-2
В-2
С-1
|
5
|
3
|
Аударманың лингвистикалық моделдері (денотативтік, трансформациялық, семантикалық, эквиваленттілік)
|
В-2
С-2
|
4
|
4
|
Аударма құзіреттілігі. Аудармашы – мәдениетаралық қатысым өкілі ретінде
|
А-1
В-2
С-2
|
5
|
5
|
Аударманың лингвомәдени, мәдениетаралық, прагматикалық және когнитивтік аспектілері
|
А-2
В-2
|
4
|
6
|
Аудармада сәйкессіздікді жеткізу концепциясы
|
А-1
В-1
С-1
|
3
|
7
|
Аударма түрлері. Аударма типологиясы мен жіктелуі
|
В-1
С-2
|
3
|
8
|
Аудармадағы лексикалық және грамматикалық трансформациялар
|
А-1
С-1
|
2
|
Тестінің бір нұсқасындағы тапсырмалар саны
|
30
|
4. Тапсырма мазмұнының сипаттамасы:
Аударма теориясы бойынша тест тапсырмалары аудармашылық іс-әрекетінде өз мамандығын тиімді жүзеге асыруға дайын және қабілетті түрлі мәдениеттер мен тілдер медиаторы ретіндегі маманның аударманың ерекшеліктерін, лингвистикалық теориясын және заңдылықтарын анықтауға мүмкіндік береді.
5. Тапсырмалар орындалуының орташа уақыты:
Бір тапсырманы орындау уақыты – 2 минут
Тест орындалуының жалпы уақыты – 60 минут
6. Тестiнiң бiр нұсқасындағы тапсырмалар саны:
Тестінің бір нұсқасында – 30 тапсырма.
Қиындық деңгейі бойынша тест тапсырмаларыныңбөлінуі:
жеңіл (A) – 9 тапсырма (30%);
орташа (B) – 12 тапсырма (40%);
қиын (C) – 9 тапсырма (30%).
7. Тапсырма формасы:
Тест тапсырмалары жабық формада беріледі. Ұсынылған бес жауап нұсқасынан бір жауапты таңдау керек.
8. Тапсырманың орындалуын бағалау:
Дұрыс орындалған әр тапсырма үшін студентке 1 балл береді, одан басқа жағдайда - 0 балл беріледі.
9.Ұсынылатын әдебиеттер тізімі:
1. Гарбовский Н.К. Теория перевода. Учебник и Практикум для академического бакалавриата, изд. 3, 2021. 387 с.
2. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода, изд. 5., 2020. 176 с
3. М.Ю. Илюшкина. Теория перевода: основные понятия и проблемы: [учеб. пособие]/;[науч. ред. М. О. Гузикова] ; М-во образования и науки рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015.
4. Сапогова Л.И. Переводческое преобразование текста. – М., 2013
5. Н. Галь. Слово живое и мёртвое. – М., 2019
6. Kunanbayeva S. S. (2017) Conceptological basics of cognitive linguistics in the formation of polylingual personality. Almaty, 264 p.
7. Л.А. Гаврилов, Р.И. Зарипов. Технология последовательного перевода. Учебное пособие. – М., 2017
8. М.Ю. Илюшкина. Теория перевода. Основные понятия и проблемы. Учебное пособие. – М., 2016
9. Пиввуева Ю.В., Двойнина Е.В. Пособие по теории перевода (на английском материале) – М., 2008
Достарыңызбен бөлісу: |