Урок #15
Биньян פִּעֵל, глаголы ל"א
Сегодня мы рассматриваем глаголы биньяна פִּעֵל с последней корневой א, которые обозначаются сокращением ל"א. Этот тип глаголов, с одной стороны, отличается от глаголов с целым корнем, с другой стороны, не нужно путать его с глаголами с последней корневой буковой ה.
Изучая эти глаголы, обратим внимание на то, что буква ה в позиции третьей корневой буквы
-
выпадает и чередуется с буквой י
-
обозначает гласный звук.
В отличие от ה, א ни на что не заменяется и всегда выступает в роли согласного (хотя мы его и не произносим).
Рассмотрим в качестве примера корень <מלא>, который имеет значение "наполнения".
Инфинитив:
-
-
Инфинитив
|
|
То есть в отличие от глаголов ל"ה, в которых в инфинитиве появляется окончание וֹת-, здесь инфинитив образуется как у целых глаголов, просто א не произносится. В скобках, правда, следует заметить, что существует и форма инфинитива с окончанием וֹת- (לְמַלְאוֹת), более редкая и просторечная.
Настоящее время:
Множественное Число
|
Единственное Число
|
Женский Род
|
Мужской Род
|
Женский Род
|
Мужской Род
|
מְמַלְּאוֹת
|
מְמַלְּאִים
|
מְמַלֵּאת/מְמַלְּאָה
|
מְמַלֵּא
|
Множественное Число
|
Единственное Число
|
Женский Род
|
Мужской Род
|
Женский Род
|
Мужской Род
|
|
|
|
|
Прошедшее время:
|
Множественное Число
|
Единственное Число
| -
Лицо
|
מִלֵּאנוּ
|
מִלֵּאתִי
|
|
ж.р.
|
м.р.
|
ж.р.
|
м.р.
| -
Лицо
|
מִלֵּאתֶן
|
מִלֵּאתֶם
|
מִלֵּאתְ
|
מִלֵּאתָ
| -
Лицо
|
מִלְּאוּ
|
מִלְּאָה
|
מִלֵּא
|
Обратите внимание на то, что в 1-м и 2-ом лицах глаголы ל"א произносятся на [э], в отличие глаголов ל"ה, которые вследствие чередования י/ה произносятся на [и].
Особого внимания заслуживает 3-е лицо:
-
В м.р. ед.ч. на конце произносится [э];
-
В ж.р. четко слышен разрыв между последней согласной и гласной [а]. Это и есть произношение א, под которым стоит камац;
-
Множественное число имеет ту же особенность произношения, что и ж.р.
|
Множественное Число
|
Единственное Число
| -
Лицо
|
|
|
|
ж.р.
|
м.р.
|
ж.р.
|
м.р.
| -
Лицо
|
|
|
|
| -
Лицо
|
|
|
|
Будущее время:
|
Множественное Число
|
Единственное Число
| -
Лицо
|
נְמַלֵּא
|
אֲמַלֵּא
|
|
ж.р.
|
м.р.
|
ж.р.
|
м.р.
| -
Лицо
|
|
תְמַלְּאוּ
|
תְמַלְּאִי
|
תְמַלֵּא
| -
Лицо
|
יְמַלְּאוּ
|
תְמַלֵּא
|
יְמַלֵּא
|
В 1-ом лице и в м.р. ед.ч. 2-го и 3-го лиц произношение не отличается от глаголов ל"ה. И те и другие произносятся с окончанием [э]. В остальных формах четко слышится разрыв между второй корневой согласной и последней гласной. Как и в прошедшем времени, это и есть произнесение непроизносимой буквы א.
|
Множественное Число
|
Единственное Число
| -
Лицо
|
|
|
|
ж.р.
|
м.р.
|
ж.р.
|
м.р.
| -
Лицо
|
|
|
|
| -
Лицо
|
|
|
| Биньян נִפְעַל, глаголы ל"ה
Мы продолжаем изучать биньян נִפְעַל. Сегодня мы рассмотрим глаголы с последней корневой буквой ה. Эти глаголы ведут себя аналогично глаголам ל"א, уже изученным нами в биньянах פָּעַל и .פִּעֵל
Рассмотрим глагол с корнем <גלה> - "раскрываться", или в ниф'але - "быть раскрытым".
Инфинитив:
В инфинитиве корневая ה заменяется на окончание וֹת-:
-
-
Инфинитив |
|
Настоящее время:
Множественное Число
|
Единственное Число
|
Женский Род
|
Мужской Род
|
Женский Род
|
Мужской Род
|
נִגְלוֹת
|
נִגְלִים
|
נִגְלֵית/נִגְלָה
|
נִגְלֶה
|
Обратите внимание на то, что форма ед.ч., м.р. произносится на [э], а основная форма ед.ч., ж.р. произносится с гласной [а] (полностью совпадая со словарной формой, которая произносится на [а] – вспомним название самого биньяна: ниф'аль.)
Множественное Число
|
Единственное Число
|
Женский Род
|
Мужской Род
|
Женский Род
|
Мужской Род
|
|
|
|
|
Прошедшее время:
|
Множественное Число
|
Единственное Число
| -
Лицо
|
נִגְלֵינוּ
|
נִגְלֵיתִי
|
|
ж.р.
|
м.р.
|
ж.р.
|
м.р.
| -
Лицо
|
נִגְלֵיתֶן
|
נִגְלֵיתֶם
|
נִגְלֵית
|
נִגְלֵיתָ
| -
Лицо
|
נִגְלוּ
|
נִגְלְתָה
|
נִגְלָה
|
Еще раз обратите внимание на одинаковое произношение форм 3-го л., м.р., ед.ч. в прошедшем времени и ж.р., ед.ч. в настоящем времени.
|
Множественное Число
|
Единственное Число
| -
Лицо
|
|
|
|
ж.р.
|
м.р.
|
ж.р.
|
м.р.
| -
Лицо
|
|
|
|
| -
Лицо
|
|
|
|
е форм 3 л. мр.буквой .
Предлог כְּלַפֵּי
Предлог כְּלַפֵּי означает "по отношению к кому-либо/чему-либо". Как и предлог עַל-יְדֵי , изученный нами раньше, он как бы уже стоит в смихуте по отношению к следующему за ним существительному, причем в форме множественного числа. Так он и склоняется: по форме множественного числа – по отношению ко мне, нам, тебе и т.д.
|
Множественное Число
|
Единственное Число
| -
Лицо
|
כְּלַפֵּינוּ
|
כְּלַפַּי
|
|
ж.р.
|
м.р.
|
ж.р.
|
м.р.
| -
Лицо
|
כְּלַפֵּיכֶן
|
כְּלַפֵּיכֶם
|
כְּלַפַּיִךְ
|
כְּלַפֶּיךָ
| -
Лицо
|
כְּלַפֵּיהֶן
|
כְּלַפֵּיהֶם
|
כְּלַפֶּיהָ
|
כְּלַפָּיו
|
Предлог עַל
Предлог עַל имеет несколько значений. Основных два: "на" во всех смыслах, используемых в русском языке и "о" - о ком-то, о чем-то. Как и כְּלַפֵּי, он склоняется по форме множественного числа: обо мне, о нас и т.д.
|
Множественное Число
|
Единственное Число
| -
Лицо
|
עָלֵינוּ
|
עָלַי
|
|
ж.р.
|
м.р.
|
ж.р.
|
м.р.
| -
Лицо
|
עֲלֵיכֶן
|
עֲלֵיכֶם
|
עָלַיִךְ
|
עָלֶיךָ
| -
Лицо
|
עֲלֵיהֶן
|
עֲלֵיהֶם
|
עָלֶיהָ
|
עָלָיו
|
Достарыңызбен бөлісу: |