Биньян פָעַל: Повелительное Наклонение (צִיווּי)



Дата11.07.2016
өлшемі86.2 Kb.
#192259
түріУрок
Урок #10

Биньян פָעַל: Повелительное Наклонение (צִיווּי)

Полная форма повелительного наклонения, как мы уже изучали, соответствует 2-му лицу будущего времени.


Пример: для глагола לכתוב (писать):


Множественное Число

Женский Род

Мужской Род

תִכְתְבוּ

תִכְתְבִי

תִכְתוֹב

Краткая форма образуется отбрасыванием приставки ת. При этом огласовки могут меняться. Например, два шва подряд в начале слова появиться не могут. Итак, краткая форма:




Множественное Число

Женский Род

Мужской Род

כִּתְבוּ

כִּתְבִי

כְּתוֹב

Биньян פָעַל: Будущее Время Глаголовל"א и ל"גר
Глаголы, упомянутые в заголовке, - это глаголы, у которых третья корневая буква гортанная (на иврите גרונית) или א. Гортанные, о которых здесь идет речь, это две буквы: ע, ח. Эти три типа глаголов спрягаются в будущем времени на "а", точно так же как в рассмотренном нами раньше глаголе ללמוד.
Пример: <פתח> לפתוחַ - открыть





Множественное Число

Единственное Число

  1. Лицо

נִפְתַח

אֶפְתַח




ж.р.

м.р.

ж.р.

м.р.

  1. Лицо




תִפְתְחוּ

תִפְתְחִי

תִפְתַח

  1. Лицо




יִפְתְחוּ

תִפְתַח

יִפְתַח


Пример: <קרא> לקרוא - читать





Множественное Число

Единственное Число

  1. Лицо

נִקְרָא

אֶקְרָא




ж.р.

м.р.

ж.р.

м.р.

  1. Лицо




תִקְרְאוּ

תִקְרְאִי

תִקְרָא

  1. Лицо




יִקְרְאוּ

תִקְרָא

יִקְרָא


Биньян פָעַל: Страдательное Причастие
От большинства глаголов биньяна פָעַל можно образовать страдательные причастия. Так для глагола "писать" это будут формы "написан" или "написанный", которые в иврите отличаются наличием определенного артикля. Форма "написанный" (с определенным артиклем) при этом получает все признаки существительного.
Пример: для глагола לכתוב (писать):


Множественное Число

Единсвенное Число

Женский Род

Мужской Род

Женский Род

Мужской Род

כְתוּבות

כְתוּבים

כְתוּבָה

כַּתוֹב


הכתוב- употребляется в значении "написанное", "письменный источник".

Итак, страдательное причастие от биньяна פָעַל образуется согласно следующей схеме:




Множественное Число

Единсвенное Число

Женский Род

Мужской Род

Женский Род

Мужской Род








Отметим, что часто страдательное причастие приобретает значение весьма далекое от глагола, от которого оно первоначально образовалось.


Примеры:
לחשוב - думать חָשׁוּב – важный

לראות - видеть רָאוּי достойный

לעשות - делать עָשׂוּי  – сделанный, способный на что-либо

לבטוח - доверять בָּטוּחַ   – точно, уверенно

לתלות - вешать תָּלוּי  – зависит, подвешено

Уменьшительный суффикс -ית
Иврит не очень богат уменьшительно-ласкательными суффиксами. Один из них – суффикс -ית. Этот суффикс сочетается с конкретными словами, которые просто надо знать. Вне зависимости от изначального рода, слово с этим суффиксом приобретает женский род.
Примеры:

כוס - стакан כּוֹסִית – рюмка

כף - ложка כַּפִּית   – ложечка, чайная ложка

Предлог על-ידי
Предлог עַל-יְדֵי имеет значение "с помощью" и отвечает на вопросы "кем? чем?".
Пример: בני ברוך עַל-יְדֵי עָשׂוּי  - сделано (кем?) Бней Барух
Предлог עַל-יְדֵי склоняется по лицам, родам и числам по образцу множественного числа. Обратите внимание на то, что он как бы изначально стоит в форме смихута множественного числа, приглашая сочетать с ним существительные.





Множественное Число

Единственное Число

  1. Лицо

עַל-יְדֵינוּ

עַל-יְדַי




ж.р.

м.р.

ж.р.

м.р

  1. Лицо

עַל-יְדֵיכֶן  

עַל-יְדֵיכֶם

עַל-יְדַיךְ

עַל-יְדֶיךָ

  1. Лицо

עַל-יְדֵיהֶן

עַל-יְדָן

עַל-יְדֵיהֶם

עַל-יְדָם

עַל-יְדֵיהָ

עַל-יְדָיו



Предлог מן
Предлог מִן по смыслу противополжен предлогу -לְ, т.е. переводится как "от", "с", "из". Подобно изученным нами предлогам -לְ и -בְּ пишется слитно со словом, как однобуквенная приставка מ. Однако в отличие них, он имеет огласовку хирик (а не шва), и в первой букве слова при его присоединении появляется дагеш. Если первая буква гортанная (א, ח, ע, ה) или ר, то огласовка предлога меняется на цэрэ1. Определенный артикль ה перед словом при присоединении предлога מ сохраняется.
Примеры:

מִבּני ברוך [мибнэй барух] - от Бней Барух

מֵעבודה [меавода] - с работы

מֵהַבית [меhабаит] - из дома
Предлог מִן склоняется по лицам, родам и числам по форме единственного числа.






Множественное Число

Единственное Число

  1. Лицо

מִמֶּנּוּ

מִמֶּנִּי




ж.р.

м.р.

ж.р.

м.р

  1. Лицо

מִכֶּן

מִכֶּם

מִמֵּךְ

מִמְּךָ

  1. Лицо

מֵהֶן

מֵהֶם

מִמֶּנָה

מִמֶּנּוּ

Обратите внимание на:

1). что формы 1-го лица, мн.ч. ("от нас") и 3-го лица, ед.ч., м.р., ("от него") совпадают.

2). что описанные выше правила присоединения предлога מִן к слову, действуют и тут. Это видно на множественном числе во 2-ом и 3-ем лицах.


В отличие от предлогов -לְ и -בְּ предлог מִן имеет и самостоятельную форму, не присоединяющуюся к слову. Она как правило употребляется с определенным артиклем.
Пример:

מִן הַבית [мин hабаит] - из дома


1 Это связано с тем, что гортанные и ר не принимают дагеш.


Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет