«Утверждаю»
Директор ФГБУН
«Институт мировой литературы
им. А.М. Горького РАН»,
акад. РАН
_________________________А.Б. Куделин
« __ » _______________ 2014 г.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
федерального государственного бюджетного учреждения науки «Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН» (ИМЛИ РАН)
Диссертация «Китайский поздний прозаический сказ и книжная новелла» выполнена в отделе литератур стран Азии и Африки ФГБУН «Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН» (ИМЛИ РАН).
В период подготовки диссертации соискатель Ершова Юлия Аркадьевна являлась аспирантом очной формы обучения федерального государственного бюджетного учреждения науки «Институт мировой литературы им. А.М.Горького Российской академии наук» (ИМЛИ РАН) и работала в Российском Государственном Гуманитарном Университете в должности преподавателя. Научный руководитель – доктор филологических наук, Неклюдов Сергей Юрьевич, – профессор центра типологии и семиотики фольклора Российского Государственного Гуманитарного Университета.
В 2010 г. Ершова Ю.А. окончила Российский Государственный Гуманитарный Университет по специальности «Востоковед, африканист».
Удостоверение о сдаче кандидатских экзаменов выдано в 2013 г.
По результатам рассмотрения диссертации «Китайский поздний прозаический сказ и книжная новелла» на соискание учёной степени кандидата филологических наук принято следующее заключение:
1. Оценка выполненной соискателем работы.
Диссертационное исследование завершено Ершовой Ю.А. в 2013 г. Диссертация Ю.А.Ершовой является новаторской научно-исследовательской работой, посвященной проблеме взаимовлияния китайского позднего прозаического сказа и литературной новеллы.
Ценность исследования заключается в том, что в нем, во-первых, сопоставлены поздние прозаические сказы-пиншу с книжными новеллами Пу Сун-лина, во-вторых, оценено влияние письменных источников (романов, поэзии, философских трактатов и т.п.) на творчество сказителей, прояснены соответствия между пиншу сказителя Чэнь Шихэ и другими формами песенно-повествовательного искусства (сказ под барабан, сказ-цзыдишу), народной музыкальной драмой, преданиями и сказками. Наконец, в-третьих, прослежена история жанра пиншу с конца XVII века по наши дни на примере творчества знаменитых сказителей (Чэнь Шихэ, Лю Цзин-тина, Чжан Чжиланя, Дэ Юэчуаня и др.).
Одним из несомненных достоинств работы является смелость выдвигаемых гипотез и их аргументированное подтверждение.
Актуальность диссертации обусловлена, с одной стороны, необходимостью всестороннего научного анализа процесса формирования традиции китайского позднего прозаического сказа. С другой стороны, она связана с важным для современного гуманитарного знания исследованием проблемы взаимовлияния устной и книжной традиций на примере китайской народной словесности ХХ в., позволяющим уточнить научные представления о закономерностях развития китайской литературы в современную эпоху. Необходимо отметить, что сказы Чэнь Шихэ являются единственным случаем перехода новеллы, написанной на литературном языке вэньянь, в устный прозаический сказ на разговорном языке байхуа. Проблематика соотношения текстов, написанных на мертвом письменном языке и исполняемых на современном разговорном, практически не исследована.
В китайском литературоведении круг проблем, связанных с устным народным творчеством и, в частности народным сказом, изучается с середины ХХ века. Однако хотя поздний прозаический сказ-пиншу является одной из самых популярных жанровых разновидностей китайского устного народного творчества, ему не уделялось должного внимания. Исследования пиншу единичны, сводятся к обсуждению узких ракурсов изучения, не учитывают типологические особенности китайского позднего прозаического сказа как жанровой разновидности в мировой традиции, а также не рассматривают его как неотъемлемую составляющую китайского фольклора.
Диссертация Ю.А.Ершовой является первым российским монографическим исследованием, посвященным жизни и творчеству сказителя Чэнь Шихэ, а также подробному анализу процесса формирования модели его словесного поведения и описанию роли сказа-пиншу в традиции песенно-повествовательного искусства Китая.
Практическая значимость исследования обусловлена актуальностью темы и новизной изучаемого материала. Проделанная работа может быть использована для разработки курсов по истории китайской литературы и фольклора ХIХ–ХХ века, а также семинаров и специальных курсов, посвященных проблемам взаимовлияния устной и книжной словесности и воздействию народного творчества на письменную литературу, при написании учебных и учебно-методических пособий для студентов-филологов.
Теоретическая значимость. Исследованный в работе материал позволяет более глубоко осмыслить интеллектуальный и социальный контекст, в котором складывалась традиция сказа-пиншу, существующая и по сей день; уточнить представление о жанровой специфике пиншу.
Диссертация оценивается как завершенное самостоятельное научное исследование, совмещающее теоретические и прикладные достижения.
2. Личное участие соискателя в получении результатов, изложенных в диссертационной работе.
Диссертация Ю.А.Ершовой представляет собой самостоятельное исследование, в основе которого лежат выдвинутые и доказанные автором идеи:
-
Китайский поздний прозаический сказ по «Ляо Чжаю» представляет собой крайне неоднородное в жанровом и стилистическом отношении явление, на стилистику и сюжетную структуру текста которого оказали влияние различные жанры китайского фольклора и литературы.
-
Поздний прозаический сказ по «Ляо Чжаю» имеет тематику, не ограниченную новеллой-первоисточником, и может произвольно сочетать в себе фантастические, детективные, авантюрные и романтические композиционные элементы.
-
Поздний прозаический сказ становится рефлективной формой фольклорного искусства, свободно изменяемой исполнителем согласно предпочтениям слушателей.
-
Установлены три основные модели, согласно которым сказитель выстраивает описание персонажей сказа. Та или иная модель выбирается в зависимости от значения соответствующего персонажа в развитии действия сказа.
-
В процессе создания сюжетных дополнений сказитель обращается к литературным источникам (классический роман, поэзия), легендам и преданиям, использует сказочные и мифологические мотивы.
С целью поддержания проекта «Антиплагиат» диссертационное исследование было проверено программой «антиплагиат» (http://www.antiplagiat.ru/). Все выявленные программой «заимствования» (что в среднем составляет очень малый процент от общего объёма текста) относятся к разряду цитат, источники которых в работе указаны.
3. Степень достоверности результатов проведенных исследований.
Теоретические положения и результаты практического анализа, которые представлены в диссертационном исследовании Ю.А.Ершовой, являются достоверными и научно обоснованными. Достоверность результатов исследования обеспечена взаимосвязью теории и практики исследования. Выводы, к которым приходит Ю.А.Ершова, сформулированы на основе сравнительного-исторического подхода к изучению жанров песенно-повествовательного искусства Китая, анализа мотивов и сюжетов, их влияния и взаимодействия, метода рецептивного, герменевтико-интерпретационного, интертекстуального, литературно-лингвистического анализа.
4. Научная новизна исследования состоит в том, что китайский поздний прозаический сказ рассматривается как самостоятельная жанровая разновидность китайского фольклора, взаимосвязанная с другими развитыми формами песенно-повествовательного искусства (сказ под барабан, маньчжурские сказы-цзыдишу), с народной музыкальной драмой, преданиями и сказками. Пиншу анализируется как в книжном, так и в устном аспекте бытования, для чего используются различные источники: издания новелл Пу Сун-лина XVII в., послужившие сюжетной основой пиншу, и тексты прозаических сказов, которые были записаны со слов сказителя китайскими исследователями уже в 80-е годы ХХ в.
Для решения поставленных задач в научный оборот введен ранее не переведенный и не опубликованный на русском языке материал (записи сказов и аналитические работы), расширяющий существующие представления о китайской народной литературе.
5. Ценность научных работ соискателя проявляется как в прикладном характере исследования сказа-пиншу в контексте песенно-повествовательного искусства Китая, так и в теоретической оригинальности идей и гипотез.
6. Диссертационная работа Ю.А.Ершовой «Китайский поздний прозаический сказ и книжная новелла» соответствует паспорту специальности 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (литература Европы) и требованиям ВАК, предъявляемым к кандидатским диссертациям.
7. Полнота изложения материалов диссертационной работы. Основные научные результаты, содержащиеся в диссертации Ю.А.Ершовой, отражены в четырех публикациях, три из которых опубликованы в научных издательствах, входящих в перечень ВАК:
Публикации в журналах, входящих в перечень
ведущих рецензируемых научных журналов и изданий,
рекомендованных ВАК Минобрнауки России
-
Ершова, Ю.А. Китайский поздний прозаический сказ и книжная новелла / Ю.А.Ершова // Вестник РГГУ. – М., 2014. – № 6. – С. 186–202.
-
Ершова, Ю.А. Традиции и особенности китайского позднего прозаического сказа / Ю.А.Ершова // Проблемы Дальнего Востока. – М., 2014. – № 2. – С. 165–171.
-
Ершова, Ю.А. Сюжеты и мотивы китайских поздних прозаических сказов / Ю.А.Ершова // Известия ВГПУ. – Волгоград, 2014. – № 5 (90). – С. 151–157.
Диссертация «Китайский поздний прозаический сказ и книжная новелла» Ершовой Юлии Аркадьевны на соискание учёной степени кандидата филологических наук соответствует специальности 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (литература Китая) и рекомендуется к защите.
Заключение принято на заседании отдела литератур стран Азии и Африки ФГБУН «Институт мировой литературы им. А. М. Горького Российской академии наук» (ИМЛИ РАН).
Присутствовало на заседании 15 человек. Результаты голосования: «за» 15 человек, «против» 0 человек, «воздержалось» 0 человек, протокол №2 от «20» ноября 2014 года.
Заведующий отделом
литератур стран Азии и Африки
ФГБУН ИМЛИ им. А.М. Горького РАН
к. ф. н. Н.В.Захарова
Ученый секретарь отдела
литератур стран Азии и Африки
ФГБУН ИМЛИ им. А.М. Горького РАН
Н.Е.Геронина
Достарыңызбен бөлісу: |