Эрзянь койть. (Обычаи и традиции мордовского народа)



Дата01.07.2016
өлшемі44.5 Kb.
#169830
Милюткина Е. А.,

МОУ СОШ № 2 с. Кузоватово

Кузоватовского р-на

Ульяновской обл.

Разработка факультативного занятия.

Тема: Эрзянь койть. (Обычаи и традиции мордовского народа)

Цели: изучение социокультурного контекста, т.е. познаний из области истории, мифологии, фольклора;

знакомство с народными костюмами;

обучение элементарной эрзянской речи, навыкам перевода с эрзянского языка на русский язык и наоборот; расширение словарного запаса;

формирование интереса к эрзянскому языку.



Ход занятия

  1. Эмоциональный настрой.

  2. Актуализация знаний.

а) Вопросы по материалу прошлого урока.

- Эйкакшт, мезень коряс минь кортынек икелень уроксо?

- Кие миненек мери, кода теевсь миресь?

- Кие сонзэ теизе?

б) Чтение учителем легенды «Рождение Богов».

- Что вы узнали из легенды?

- В конце урока вы должны попытаться найти ответ на вопрос: «Для чего нужны знания о народных обычаях?»

3. Введение нового материала

Сообщение темы урока с показом слайдов.

- Итак, тема нашего урока. «Эрзянь койть» «Обычаи и традиции мордовского народа»

- Ребята, из названия темы урока вы узнали новое слово «койть». Найдите это слово в словаре



Кой – обычай

Запомните это слово. А чтобы узнать, что оно обозначает, давайте заглянем в толковый словарь В. Даля и посмотрим, что такое обряд.

Корни обычаев и обрядов мордвы уходят в глубокую древность, они являются хранителями прошлого.

Традиционно обряды разделяются на 2 большие группы: календарные –связанные с трудовой деятельностью и семейные – свадебные, родильные, похоронные. Каждый праздник у мордвы был, прежде всего, молением при исполнении языческих обрядов, посвященных языческим божествам.

Считалось, что от них зависит благополучие людей. Чтобы добиться расположения богов – покровителей.

Урожая - Норовавы;

Воды - Ведьавы;

Леса - Вирьавы;

Рода - Юртавы;

Матери-Земли - Масторавы

Основным моментом всех молений было жертвоприношение.

Работа по переводу слов

На доске слова: Вирьава, Ведьава, Толава, Масторава, Юртава.

- Давайте, ребята, прочитаем эти слова, а затем их переведём. Что вы заметили? (слово состоит из двух слов)

- Правильно! Вторая часть всех слов «ава», что в переводе на русский язык «мать». Теперь переведем первые части слов.

Вирь – лес; ведь - вода; тол - огонь; мастор - земля; юрт - дом.

И если мы присоединим к ним слово «мать», получаем:

Мать леса, Мать воды, Мать огня, Мать земли, Мать дома.

Показ слайдов и небольшой рассказ учителя.

МИФОЛОГИЯ И ЯЗЫЧЕСТВО

Вы сейчас обратили внимание, что большое количество женских божеств: леса (виръ) Вирь-ава (ава — женщина, мать), земли (мода, мастор) Мода-ава, Мастор-ава, воды (ведь) — Ведь-ава, ветра (варма) — Вар-ма-aea, огня (тол) Тол-ава, дома (кудо) Куд-ава и т. п. Наряду с божествами в образе женщин встречаются божества и в образе мужчин, например, Вирь-атя (amя —мужчина, старик), Мода-атя, Ведь-атя, Варма-атя, Тол-атя, Куд-атя и др., считавшиеся мужьями женских божеств. Наши предки  полагали, что божества эти могли быть как добрыми, так и злыми. По их представлениям, божества могли наделать немало бед и неприятностей, если вовремя не задобрить их. Они, естественно, хотели, чтобы божества были добрыми и помогали в их жизнедеятельности. С этой целью в честь божеств на предполагаемых местах их обитания, т. е. в лесах, на полях, у рек и родников, озер, в жилищах, дворах, банях, устраивались моления (озкст), на которых совершались молитвы (озномат).

Нишке, Нишке-паз, Вере-паз в мордовской (эрзя) мифологии высший бог. Нишке создал небо и землю, пустил в мировой океан трёх рыб, на которых держится земля, насадил леса, сотворил человеческий род (эрзян), повелел мужчинам заниматься земледелием, женщинам— домашней работой. Нишке— глава: он собирает всех богов на пир под яблоней. У Нишке две дочери, которых призывают в заговорах от болезней, и жена Нишке-ава. Нишке молили об урожае, о здоровье людей и скота, поминали в заговорах.

Пурьгине-паз, в мордовской (эрзя) мифологии бог грома. Под воздействием христианства Пу́рьгине-паз приобрёл некоторые атрибуты Ильи-пророка: он разъезжает по небу на колеснице, запряжённой тремя огненными конями, колёса колесницы высекают молнии. В левой руке Пу́рьгине-паза— гром, в правой— дождь.

Чтение стихотворения учениками «Вирява»

Ашти вирь куншкасо ава, Соды тосонь эрийтнеде:

Лемезэ сонзэ Вирява. Нармунтнеде, ракшатнеде.

Сурсемесэ судри прянзо, Сонзэ эйстэ ёвкссо ёвтнить,

Черь потс ваясть оршамканзо. Пелезь эйстэдензэ кортнить.

Чикорды кичкере пейсэ, Стяко пелить аванть эйстэ

Сон вансты вирензэ эйсэ. Лезды весенень куш мейсэ

Рассказ учеников о Вирьаве, Ведьаве, Нороваве, Вармааве.

Вирь-ава (вирь, «лес»; ава, «мать») хозяйка леса. Человеку показывается редко, имеет вид обнажённой длинноволосой, иногда одноногой женщины. Может вывести заблудившегося из леса (после необходимой молитвы) или наоборот запутать дорогу, защекотать до смерти. Уходить от неё нужно, пятясь назад, тогда она не разберёт, куда ведут следы. Соответствующий мужской персонаж— вирь-атя (морд. атя, «старик», «мужчина»): к нему обращаются мужчины с просьбой о помощи в мужских промыслах, тогда как женщины просят Вирь-аву показать, где больше грибов, ягод.

Ведь-ава (ведь «вода», ава, «мать,»), хозяйка воды. Каждый источник имел свою Ведь-ава (по некоторым поверьям, и мужского духа - ведь-атя, от морд. атя, «старик, мужчина»). Ведь-аву представляли в виде обнажённой женщины с длинными волосами, которые она любит расчёсывать. Она и ведь-атя могут утопить купающихся или наслать болезнь, которую только Ведь-ава и может вылечить (откупиться от нее можно, бросив в воду деньги, просо). Она же посылала дождь (чтобы вызвать дождь, устраивали культовую трапезу у источника и обрызгивались водой, призывая Ведь-аву — «кормилицу»).

Варма-ава  (варма, «ветер»; ава, «мать»), хозяйка ветра. Обитает в воздухе, может послать плодородный дождь, но и раздуть пожар вместе с духом огня повалить созревший хлеб .Варма-ава  считалась разносчицей болезней. Соответствующий Варма-аве  мужской персонаж — варма-атя (атя, «старик», «мужчина»).

Тол-ава (тол, «огонь», ава, « мать) хозяйка огня. Тол-ава - виновница пожаров, особенно опасная в союзе с хозяйкой ветров. К Тол-аве обращались с мольбами об излечении от ожогов, бросали в огонь приношения.

Норов-ава, Пакся-ава, в мордовской мифологии хозяйка поля. Норов-аву молили об урожае, просили о помощи в полевых работах, оставляли для неё в поле несжатые полоски, хлеб. Считалось, что Норов-ава может испортить урожай, наказать человека солнечным ударом. Во время цветения ржи Норов-ава предвещала урожай ночным свистом, а неурожай - воплем. Она охраняла посевы.

Выполнение практических заданий:

1. Составьте предложения, соединив слова из первого столбика со словами из второго столбика.

Вирьавась эри лейсэ.

Ведьавась лезды кастомс сюро.

Норовавась пани пиземе пельть.

Вармаавась вансты вирь.

2. Расскажите, какими вам представляются мордовские богини, используя слова для справок.

Слова для справок: паро, мазый, кежей, пейдиця.

3. Работа в тетрадях.

Вместо точек вставь подходящие по смыслу слова.

Икеле эрзятне кемсть: вирьсэ ули ….

Лейсэ эри …

Кудонть вансты ….

Толонть вансты - …

С л о в а д л я с п р а в о к: Кудава, Вирьава, Ведьава, Толава.

Чтение и перевод эрзянской легенды.

Показ слайдов коллекций современных национальных костюмов, созданных по мотивам мордовского эпоса.

- Пригодятся ли в жизни знания об эрзянских легендах, о традициях нашего народа? Где можно применить эти знания? (можно сочинять новые сказки, изготовить современную посуду с изображением эрзянских божеств, до сих пор строят современные дома, соблюдая народные приметы и обычаи)

- По-прежнему народное творчество сохраняет древние религиозные представления, образы и символы.

- Эти знания, например, пригодились эрзянским модельерам для того, чтобы создать современные коллекции модной одежды.

На слайдах представлены некоторые из них.

Показ школьной коллекции национальных костюмов

- Я не случайно привела пример использования эрзянской мифологии в создании костюмов. В нашей школе тоже создаётся коллекция эрзянского костюма. Используя знания о народном костюме можно изготовить современную одежду в народном стиле.

- Как вы считаете, кто из вышеназванных богов мог бы надеть вот этот костюм? (Дети угадывают,кому принадлежат эти костюмы)

Искусство современного костюма не может развиваться в отрыве от народных, национальных традиций и обычаев.

- Вернёмся к проблемному вопросу. Вы нашли на него ответ?

- Мы должны знать прошлое, чтобы создавать новое.

Чем многообразнее традиции, тем духовно богаче народ, выше его национальная гордость и человеческое достоинство.

Рефлексия

- Итак, подведём итог.

- О чём шла речь на уроке?

Сегодня на уроке речь шла о традициях и обычаях мордовского народа. Вы узнали, что обычаи связаны с мордовской верой, в которой присутствует большое количество женских божеств. Я надеюсь, что вы запомнили их .

- Поднимите, руки, кому урок показался интересным и полезным.



-Появилось ли у вас желание узнать больше об обычаях нашего народа?

Домашнее задание

Нарисовать рисунки богинь и богов (мужск.)

Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет