ГЕОРГ ФРИДРИХ ГЕНДЕЛЬ
АРИАДНА НА КРИТЕ
Опера в трех актах
Текст оперы составлен Фрэнсисом Кольманом
по либретто П. Париати «Ариадна и Тезей»
Первое представление 26 января 1734 г., Лондон
ДЕЙСТВУЮШИЕ ЛИЦА:
Teseo, eroe d’Atene (Тезей, герой Афин) mezzo-soprano castrato
Minos, Re di Creta (Минос, царь Крита) bass
Arianna, principessa figlia rapita di Minos (Ариадна, принцесса, дочь, похищенная у Миноса) soprano
Carilda, amica di Arianna (Карильда, подруга Ариадны) contralto
Tauride, capitano delle guardie di Minos (Таврид, капитан охраны Миноса) soprano
Alceste, amico di Teseo, amante di Carilda
(Альцест, друг Тезея, влюбленный в Карильду) mezzo-soprano castrato
Il Sonno (Сон)
CD 1
|
CD 1
|
01. Ouverture (ré mineur) - Allegro
|
01. Ouverture (ré mineur) - Allegro
|
02. Menuetto (ré majeur)
|
02. Menuetto (ré majeur)
|
ATTO I
|
АКТ I
|
SCENA 1.
Spiaggia di mare con navi e galere, dalle
quali escono gli ostaggi; da un lato
trono Reale, e dall’altro gran lapide,
ove sono scolpiti i patti
del tributo d’Atene.
Sbarcano gli sette giovani Ateniesi,
guidati da Teseo, e le sette donzelle,
tra le quali è Carilda.
Minos, Re di Creta, sopra il trono; Tauride, suo capitano di guardie; Arianna, Teseo, Carilda, soldati
e popolo.
|
СЦЕНА 1.
Побережье моря с кораблями и галерой, из которой выходят заложники; с одной стороны – царский трон, с другой – большая мраморная плита, на которой высечены условия договора
о налоге с Афинами.
Высаживаются семь молодых афинских юношей, которых ведет Тезей, и семь девушек,
среди которых Карильда.
Минос, царь Крита, на троне; Таврид, его капитан охраны; Ариадна, Тезей, Карильда, солдаты и народ.
|
03. Recitativo
Teseo
Egeo, mio genitor
La data fede, Sire,
ti osserva
e manda l’omaggio che promise:
io te’l consegno
Ma con fedel vicendo
Arianna, già data per ostaggio
Del promesso tributo
A noi si renda.
Minos
A chi serba la fe’,
Fede si serbi.
Teseo
Fortunato mio amor!
(Ad Arianna)
Tu meco, oh bella, verrai.
Arianna
Che lieta sorte!
Carilda
(Ah! Foss’io quella!)
Minos
Ma Tauride, pria legga
In quel marmo scolpiti
I nostri patti.
Tauride
(Leggendo)
Sia pace con Atene,
Ma vittime a placar d’Androgeo l’ombra
Sette de’ figli suoi
mandi quel Regno.
Teseo
E queste son.
Tauride
(Continua a leggere)
Sette donzelle ancora mandi
Per darle al Minotauro in preda.
Teseo
Ecco le sventurate.
(La Lapide dove sono scolpiti li patti,
cade a terra e si frange.)
|
03. Речитатив
Тезей
Эгей, мой отец,
выражая верность, государь,
которую он тебе сохраняет,
посылает дар, который обещал:
я отдаю его тебе,
но в знак взаимной верности
Ариадна, обещанная в заложники
по договору,
теперь должна быть нам возвращена.
Минос
Тому, кто хранит верность,
верность сохраняется.
Тезей
Счастлива моя любовь!
(к Ариадне)
Ты со мной, красавица, пойдешь.
Ариадна
Какая счастливая судьба!
Карильда
(Ах! Если бы это была я!)
Минос
Но прежде Таврид прочитает
в том мраморе высеченные
наши соглашения.
Таврид
(читает)
Мир с Афинами заключен,
но жертвой, которая успокоит Андрогея1 тень,
должны стать семеро юношей,
посланных из этого царства.
Тезей
Вот они.
Таврид
(продолжает читать)
Семь девиц еще должны быть посланы,
чтобы стать добычей Минотавра.
Тезей
Вот эти несчастные.
(Мраморная плита, на которой высечен договор,
падает на землю и разбивается.)
|
04. Sinfonia
(Quattro amorini, con ghirlande e rami d’olivo nel mani, volano per aria.)
|
04. Синфония
(Четыре амурчика с гирляндами и ветвями оливко-вого дерева в руках летят по воздуху.)
|
05. Recitativo
Minos
Qual presagio funesto.
Teseo
Anzi infelice
Arianna
Carilda, oh Dei, tra lor!..
|
05. Речитатив
Минос
Какое роковое предзнаменование.
Тез ей
Скорее несчастливое.
Ариадна
Карильда, о боги, между ними!..
|
Достарыңызбен бөлісу: |